为您找到课程结果约 448

西国际关系理论
开课中

国际关系学院
1人评价(9)人学习
性质: 本课旨在帮助学生了国际关系理论的基本展脉络,掌握国际关系主流理论的基本概念和基本观点,培养学生运用国际关系理论进行初步的学术研究和政策分析的能力。   师资团队: 本课由部级优秀师、国际关系学院国际政治系副授曹玮博士主讲。   课特色和学习价值: 注重用案例阐释理论背后的原理。所举案例既包括历史上的经典案例,也包括热点时事,通过案例与理论知识相结合,帮助学生更直观地理国际关系的理论原理。 兼顾主流理论和多元理论认知。在主要介绍主流理论范式的主干性知识的同时,适当兼顾各流派的一些重要的理论分支。 注重培养学生的批判性思维。注从概念界定、推演逻辑、经验事实等角度对理论进行评价,培养学生独立思考的识和理性批判的能力。

研究法与学术写作
省级
开课中

辽宁大学
103人评价(37)人学习
【课简介】 本课由科学研究法与英文论文写作两大模块构成,共8个单元。课主要介绍了外语专业相关的研究计与研究法的基本知识,并通过具体实例系统展示英文学术论文写作的全过,具体内容包括:科学研究法导论、质化研究法、量化研究法、英文学术论文写作导论、实证研究论文结构以及英文学术论文写作风格、文体特点、标点符号与APA格式。课旨在帮助大家学习研究及学术论文写作知识,培养积极思考及新思维能力,提升科研能力和学术论文写作能力,并为日后撰写毕业论文提供相关的知识和指导。   【课特色】 内容详尽,逻辑清晰 本课全面、系统介绍科学研究及英文学术论文法,各模块与章节排列序,符合科学研究与论文写作的的逻辑顺序,专为学术新手打造,手把手你做研究、写论文,激青年学子的学术兴趣。   针对需求,注重细节 本课针对英语专业及其他人文学科的本科学生学术论文写作无从下手的困境,从宏观层面帮助学生树立学术识、了学术规范;从观层面介绍英文论文写作风格、遣词造句、标点使用、论文格式等写作规范。 专业师,实力强劲 本课的主讲师是应用语言学向的博士、授,受过严格的学术训练,具近三十年的学经历及十余年讲授研究法与写作课学经验,了学生对于研究法与学术写作的需求,积累了丰富的学资源。通过通俗易懂的案例讲帮助本科生初步掌握科学研究的法和写作规范,为本科论文的写作及未来论文写作提供准备。   【课团队】 刘熠:辽宁大学外国语学院授、博士生导师;北京大学外国语言学向博士,温莎大学育学院博士后;国家一流本科育示范专业英语专业负责人,省优秀师;研究向为应用语言学、社会语言学、话语分析、质性研究等;主讲课为《高级英语》、《社会语言学》、《话语分析》、《学术论文写作》等;曾主持国家级和省级科研和改项目十余项;担任TESOL Quarterly、《外语与外语学》等外语类核心期刊匿名评审专家;在国际、国内外语类核心期刊表论文30余篇,具丰富的研究法和论文写作学与实践经验。 王蕾:辽宁大学外国语学院讲师,研究向为口译实践与学。2020年获辽宁大学本科学成果一等奖。 刘建宇:辽宁大学语言学向博士生,研究向为社会语言学和话语分析。熟练掌握SPSS,CiteSpace,R语言等研究工具。     (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

HSK五级强化课
开课中

北京语言大学
13人评价(26)人学习
【课简介】 本课专门面向准备参加HSK五级考试的汉语学习者,采用面向考试、集中进行考前训练的课计思路,合理计并搭建整体课。课中所使用学材料均来自历年HSK考试真题,参考性强。课内容依照考试板块编排,共30课时,分为:总则、听力部分、阅读部分和写作部分等四部分。其中:总则部分对HSK考试的题型、考试法等做了简单介绍;听力部分以历年真题为依托,以内容主题和问题类型为基础,总结、分析真题中出的听力题目的类型和特点;阅读部分根据考试特点与考查目的,以HSK五级高频虚词、关联词和语法为基础,针对不同题型训练学生的答题技巧与应试策略,以提高学生的阅读理水平;写作部分包括题型析和考查目标、汉语基本句子结构、重要语法结构和句式、写作学习策略与技巧等内容,帮助学生提高写作表达能力。   【课特色】 北语出品 精心打造  本课主讲老师均为北京语言大学汉语速成学院一线师,长期从事汉语国际学工作,学水平优秀、经验丰富;既熟悉HSK考试形式、内容与重点,又了学生的薄弱环节。课清晰易懂、思路独到新颖。 真题读 重点突出  本课依托历年HSK考试真题,对题目进行统计后精心取高频考点,进行针对性的讲和练习;帮助学生把握考试思路,找到学习重点,提升备考效。 应试策略 答题技巧  本课根据不同考试板块,覆盖考试中全部题型;从出题者的角度带领学生体会考试考查目的,指导相应的应试策略和答题技巧。帮助学生提高做题速度和准确,从而提高考试通过。 专项训练 查漏补缺  本课中既包含HSK五级应试训练,又包括句子成分、重点高频虚词学习等专项学习和训练内容。每个课时不超过15分钟,时间短、内容扎实,学生可根据自己的学习情况择需要的学习内容,查漏补缺,完善知识系统。   【课团队】 管延增:北京语言大学速成学院讲师;研究领域为社会语言学、对外汉语学法和材研究;表的文章“北京高校学生招呼语研究”,出版材《公务员汉语》、《MHK》、《新HSK练习册》;承担校级改项目“基于网络的合作学习研究”;2017年获得北京语言大学第十二届学奖比赛一等奖,2019年主持建慕课《HSK4级强化学》并已上线运行,两次获得“北京语言大学”学标兵称号。 张娣:北京语言大学汉语速成学院讲师;参与编写初级汉语材及师用书,中高级阅读材及配套练习,HSK五级考试指导学材料等;曾获北京语言大学青年学基本功比赛三等奖;在多部期刊及论文集中表论文;多次参与孔子学院海外中文师、香港科技大学师培训工作。 王静:北京语言大学速成学院讲师;研究向为对外汉语学法、汉语言学。表的主要论文《基于“需要分析”的特殊目标汉语计》、《针对初中级欧美汉语学习者的短期口语课堂学思考》、《试析汉语虚拟条件句》。参与的主要项目:北京语言大学精品课初级汉语综合精品课、多媒体辅助中高级学资料库的建、HSK四级强化课慕课等;曾获2017-2018学年度学标兵称号。 郝佳璐:北京语言大学汉语速成学院讲师;研究向为社会语言学、汉语词汇学;参与编写初级汉语材《汉语我爱你》及配套练习册,在多部期刊及论文集中表论文;2017年获得北京语言大学第十二届优秀学奖比赛二等奖;2019年参与建HSK4级强化学,课已上线运行;2019许年获得“北京语言大学”学标兵称号。 韩梅:北京语言大学速成学院讲师;主要研究领域为对外汉语学;参编《快乐阅读》系列阅读材;承担了北京语言大学校级改项目“翻转课堂实验课——卡片汉语辅助综合汉语入门篇”,参与制作慕课《国际汉语师培训系列之基础语法篇(名师讲)》及《HSK四级强化课》。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)  

魔“”作文——大学英文写作
开课中

汉江师范学院
60人评价(462)人学习
【课简介】 本课由四个单元组成,内容包括课介绍、描述性问题写作、议论文体写作、应用文体写作。其中,每一类文体又进行了细分,基本囊括了同类文体中所不同类型作文的写作。课通过置写作提示、篇章结构、写作模块、写作范文和常用表达等内容模块,对每个类型的作文都进行了深入剖析。循序渐进、由浅入深地手把手会学习者如何写好相关话题的英文作文。通过系统的学习,学习者在掌握基本写作技能的基础上,将能够做到融会贯通,最终形成自己的写作思路与法,构建自我英文写作知识体系,全面提升英文书面表达能力。 【课特色】题广泛,与时俱进  本课针对描述性、议论性、应用性三种文体进行诠释并为每种文体提供多样热门话题写作范文,既贴合社会生活又贴近学生学习,旨在通过丰富题内容帮助学生英文写作技巧的奥秘,让学生灵活掌握英文写作法,提升英文书面表达能力。循序渐进,体系完整  本课细化写作过,通过循序渐进,由浅入深的式,从写作要点到布局、谋篇再到写作模块,手把手会学习者写英文作文。最后还给出实用表达,帮助学习者在掌握基本写作技能的基础上融会贯通,构建自己的写作式和写作风格。系统训练,综合培养  本课全英文讲授,每一节结束配相应的练习题,引导学生不断夯实语言基础、提高语言使用的准确性,同时帮助学生复习巩固、整合每节所学写作技巧,学以致用。 【课团队】主讲师齐雁飞(课负责人):汉江师范学院授、博士。曾于2012年赴英国奇切斯特大学进修学习,多次获汉江师范学院“优秀师”、“优秀共产党员”称号。2003年至今一直从事大学英语学工作,其幽默风趣、生动形象的授课式深受学生喜爱。 团队成员明安云:汉江师范学院授,曾于2002年赴美国福克斯大学进修学习,并在2010-2011年在美国乔治亚州工作一年,校级精品课负责人。任泽湘:汉江师范学院副授,主要授英语写作课、英语应用文写作课和小学英语新法课等。2010.7-2011.6曾在美国爱荷华州马歇尔顿高中从事对外汉语学工作,2014.9-2016.1在爱尔兰科克大学孔子学院从事中国语言文化学工作。 杨鸿:汉江师范学院副授,主讲大学英语等课,研究向为英语语用学。主持校级科研、研项目多项,参与多个省级、校级科研项目,公表学术论文数十篇。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)  

文科生研究法导论
已结课

北京第二外国语学院
7人评价(76)人学习
【课简介】 课主要面向高年级本科生和研究生,这一阶段的学生面对毕业论文以及学术生涯的端,需要系统学习科学研究法,包括数据收集、数据分析法。本课从研究需求出,比较全面地介绍了多种定性和定量数据收集和分析法,为学生提供理论以及实践指导。   【课特色】 目标明确 指导性强  本课主要介绍常用的研究法,包括是什么、怎么做、优劣势是什么。如此可以为学生提供全面的阐述,对学生的研究计及数据分析提供实践性指导。   【主讲团队】 曲鑫:中国职业外语展研究中心专家委员会委员、中国高校外语学科展联盟课材建委员会委员。2019年度国家社科基金中华学术外译项目通讯评审专家,育部学位中心专家库成员。2010年3月至2011年3月国家留学基金委“国家公派专项”赴美访问学者;2015年9月至2017年9月育部人文社科重点研究基地北外中国外语与育研究中心博士后研究员。科研论文表于《外语学》、《中国外语》、《东北师大学报(哲学社会科学版)》等学术期刊。出版SAGE质性研究法译丛译著一部,十一五”、“十二五”国家级规划材五部。 张玉美:张玉美,北京第二外国语学院英语育系主任,北京师范大学应用语言学专业博士。主要研究向为外语学与测评,在国内外核心期刊表学术论文多篇,出版专著和参与编写专著两部。曾作为核心成员参与多项省部级外语育及育质量监测项目,主持改和外语向科研项目多项。 李德刚:北京第二外国语学院副授,主持国家自然科学基金青年项目1项,北京市社科基金青年项目1项,参与多项省部级及以上课题;在核心期刊表论文10余篇;主要研究向是社会科学研究法、国际贸易理论与政策、科技创新等。

当代中国——习近平总书记用典双语
开课中

西北师范大学
0人评价(17)人学习
【课简介】 作为课思政建的重要内容,课由西北师范大学外国语学院、马克思主义学院、传媒学院、国际文化交流学院、育技术学院师生共同主讲,旨在引导广大干部师生不断增强“四个识”、坚定“四个自”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了习近平总书记用典的丰富内涵,深刻理“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入学习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课特色】 (一)首创性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十大报告中取习近平总书记用典金句,首次以中英双语视频形式进行读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的益尝试。(二)实践性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》系列课的推出注重体宣传工作时度效要求,注重体受众思维和代传媒技术手段的运用。系列课以全国上下学习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“学习强国”学习平台、“学习强国”甘肃平台、西北师大“学习强国”号、国家高等育智慧育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想学习的浓厚氛围,是实新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)效性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》以高校师生、企事业单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双语研读和学习,帮助高校师生、企事业单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。(四)公认性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》系列课的内容全部自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十大报告(中英文版)确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“学习强国”学习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师生、企事业单位干部群众的认可度高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:任西北师范大学外国语学院院长,二级授、硕士生导师,育硕士,英语执行导师。甘肃省学名师,育部全国高校师网络培训中心特聘授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建点负责人,国家级一流课《英语文学通识》负责人,甘肃省外国语言文学类专业学指导、认证与材建委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省大学外语研究会副会长。 曾任中国成套备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会语用学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语学科展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲学社会科学优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲学社会科学优秀成果三等奖,甘肃省学成果一、二等奖、厅级奖。获全国优秀社会科学普及专家、甘肃省优秀学位硕士学位论文指导师、西北师范大学“优秀研究生导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导学生多次获得全国专业竞赛大奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外学术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导师”称号。 表学术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化学》《国际安全研究》《国际新闻界》《代传播》《新闻界》《电化育研究》《新疆社科》《西北师大学报》(社科版)《光明日报》《中国社会科学报》等核心报刊上表学术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言学年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、育部人文社科项目、全国基础育外语学研究项目、全国翻译专业学位研究生育指导委员会育研究项目、育部产学合作协同育人项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州市社科规划项目、西北师范大学“课思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副授,任西北大外语学院英语系主任。主讲《比较文学概论》《英语文学通识》《美国文学史》等课。先后表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、材2部、主持育部、省级科研项目3项。 宁振业:西北师范大学外国语学院师,副授,硕士生导师。长期从事翻译及学研究工作,曾赴英国阿伯丁大学和波黑萨拉热窝大学孔子学院工作访学。 郭亚文:西北师范大学副授、西北师范大学MTI中心副主任、北京师范大学文学博士,主要研究向为翻译学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。任西北师范大学外国语学院党委副书记,负责学生思政育。 白丽梅:西北师范大学外国语学院授、硕士生导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥大学访问学者,研究向为语用学和社会语言学。 彭建明:任西北师范大学波黑研究中心副主任,外国语学院师 研究生课: 1.《工笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科生课: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文学硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范大学外国语学院学习,获英语语言文学学士学位;2006年9月至2009年12月在西北师范大学外国语学院学习 ,获英语语言文学硕士学位;2001年7月至今,在西北师范大学外国语学院任;2015年9月至2016年9月,获国家留学基金委资助赴美国中田纳西州立大学访学。 曹文:西北师范大学外国语学院英语系讲师。2002年获文学学士学位,2011年获文学硕士学位,2014-2015年英国阿伯丁大学访问学者,2019年至今在北京师范大学外文学院攻读外国语言学及应用语言学博士学位。近年来表学术论文多篇,参与国家社科项目及省社科项目2项,主持省育科学研究项目等2项,主持、参与校级学研究项目多项,省级精品课《英语写作》主讲师,省级一流本科课《英语学科课计》主讲师。多次指导学生参加全国师范院校师范生学技能大赛、全国英语辩论赛、全国英语演讲大赛,并获指导师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导师称号。 赵丽瑾:博士,授,博士生导师,任西北师范大学传媒学院副院长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专题研究》等课。先后表各类学术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰州市人,博士,副授,任西北师范大学国际文化交流学院副院长。研究向为语言学及应用语言学、国际中文育。2017年8月至2019年7月受孔子学院总部公派,赴摩尔多瓦自由国际大学孔子学院任,获得摩尔多瓦育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际大学2018、2019年度“优秀孔子学院师”奖。曾获得2014年甘肃省学成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子学院杯”汉语国际育专业学位硕士学大赛优秀指导师奖。主持中外语言交流合作中心国别研究项目、学资源建项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等学校科研项目等,参与国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副授,任西北师范大学马克思主义学院副院长,思政课学示范与研究中心主任,硕士研究生导师。育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范大学)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副授,2005年、2010年分获北京第二外国语学院阿拉伯语文学学士学位、硕士学位,2018年就读于北京师范大学社会学院民俗学专业,攻读博士学位。研究向为:阿拉伯语言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课:《基础阿拉伯语》《高级阿拉伯语》《阿拉伯语语法》《应用阿拉伯语》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副授,任西北师范大学外国语学院朝鲜语系主任。主讲《中级韩国语/朝鲜语》《韩国语/朝鲜语会话》等课。先后表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,为西北师范大学翻译系师。主讲《交替传译》《应用文写作》等课,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文师证书国际中文传播师证书,雅思官认证师。 王芸霞:甘肃靖远人,硕士研究生,讲师,任西北师范大学外国语学院团委书记、专职辅导员。主讲《大学生职业生涯与展规划》《大学生就业指导》等课。获得2021年度西北师范大学就业工作先进个人;甘肃省首届高校就业创业指导师职业能力大赛(本科组)二等奖;学生社会实践活动优秀指导师。 张碧全:甘肃天水市人,硕士,讲师,任西北师范大学外国语学院专职辅导员。主讲《大学生职业生涯与展规划》《大学生就业指导》《军事理论、军事训练》课, 先后荣获省级以上多项荣誉,参与省级科研项目1项。

当代中国——英语读写
开课中

内蒙古财经大学
0人评价(75)人学习
【课简介】 当今世界正面临百年未之大变局,当代中国正处于近代以来最好的展时期。国家对家国情怀、全球视野、能够讲好中国故事、参与全球竞争的高素质国际化外语人才,着迫切的需求。该课取《理当代中国-英语读写》材,服务于国家战略,是三进工作在我校外语专业落实的具体体。本课旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与英语高级读写能力的培养机融合,引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论分析当代中国的展与成就,从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧;在内容学习过中进一步夯实英语字词句篇基本功,认识中国时政话语的语篇特点,提升时政文献阅读、学术讨论和学术写作能力。   【课特色】 【主讲团队】 刘娟:授,龄20年,获省级第二届课思政大赛一等奖、高校学创新大赛 一等奖、“外社杯”全国高校外语学大赛一等奖、本科外语课思政优秀学案例二 等奖4项省级荣誉。负责人曾应邀向全国英语师作课思政和学创新示范。指导学生比赛获英语写作国赛三等奖1次,写作省赛特等奖1次,获英语演讲省赛铜奖2次。近5年,表论文10余篇,主持省部级课题5项,研究成果获省级领导批示2次。 知霖:硕士,讲师。主讲《商务翻译》、《综合商务英语》等课。曾获课思政学案例大赛校级三等奖,表学术论文2篇,主持课题两项,指导学生参加国才杯口译大赛获得自治区赛金奖。 冯娟:硕士研究生,内蒙古财经大学外国语学院副授,主讲《综合商务英语》、《综合英语》等课。曾获内蒙古财经大学首届学创新大赛二等奖。主持内蒙古自治区哲学社会规划项目1项,内蒙古自治区育厅等省部级项目3项,内蒙古财经大学学课题1项,内蒙古财经大学课思政课题1项,参与省部级课题十多项,表学术论文多篇。 潘潇祎:硕士研究生,讲师,主讲《综合英语》《中国文化概要(英)》《口译》等课。指导学生参加外研社国才杯阅读大赛获自治区一等奖,国才杯口译大赛获自治区铜奖。主持校级课题两项,参与省部级课题多项。

当代中国:俄语读写
开课中

大连外国语大学
1人评价(81)人学习
【课简介】 《理当代中国:俄语写作》课是俄语专业高年级的专业必修课用“理当代中国”俄语系列材之《理当代中国:俄语读写》,材聚焦习近平新时代中国特色社会主义思想十个面的重要内容,皆在培养学生的书面表达熟巧与技能,引导学生用俄语进行知识探索,在学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想和阐释中国实践的过中,通过阅读、讨论、讲述、写作和报告等大量的语言实践,不断提高俄语综合运用能力。同时,帮助学生运用习近平新时代中国特色社会主义思想的基本观点和法,在全球大背景下深入分析当代中国改革放实践和建成就。塑造学生正确的世界观、价值观和人生观,培养学生树立远大理想,坚定崇高念,担当向国际社会讲好中国故事、传播中国声音的使命,将学生培养成为“会语言”“通国家”“精领域”“强思政”的外语人才。   【课特色】 本课组2人为“理当代中国”俄语系列材之《理当代中国:俄语读写》的编者,其中课负责人担任材主编,熟悉篇、材内容、材编写理念。 2人为《理当代中国:俄语读写》课的授课师,积累了第一手的课堂学和材使用经验。团队成员组成利于课,团队能够针对学生在学习中的重点、难点知识进行梳理,使其能够直接地体在慕课中并在慕课中得以决,可以效践行理先行、产出导向、讲好中国故事的材编写理念和学目标。   【主讲团队】 田秀坤:大连外国语大学俄语学院授,毕业于吉林大学研究生院俄语语言文学专业,硕士研究生导师,研究向为俄语语言学、认知语言学、翻译学。辽宁省普通高校本科学名师。主持2项国家社科基金中华学术外译项目,主持1项育部国别和区域研究专项课题、1项辽宁省社科基金项目、2项辽宁省育厅人文社科研究项目、3项校级科研项目、1个校级科研创新团队,合著出版的学术著作《代俄语功能语法概论》获辽宁省自然科学成果奖学术著作类一等奖和辽宁省哲学社会科学成果奖叁等奖,出版译著(汉译俄)1部,表学术论文30余篇;主持2项省级改项目、6项校级改项目、2门校级在线放课,担任省级一流本科课负责人,获辽宁省高校本科学成果奖一等奖3项(第一完成人1项、第二完成人2项)。 主编《理当代中国:俄语读写》,任育部高司组织的“理当代中国”多语种系列材(俄语读写)编写理念和材使用培训师,任育部高司“理当代中国俄语系列”虚拟研室核心成员。 2013年6月至今担任学术期刊《东北亚外语研究》副主编,2015年1月至2018年12月担任育部普通《普通高中俄语课标准(2017版)》修订组核心成员,2019年1月至今担任育部《义务育俄语课标准(2022版)》修订组核心成员,2022年7月至2026年7月(聘请四年)担任辽宁省首届基础学指导专业委员会外语学专业指委会副主任委员。 王钢:俄语语言文学博士,大连外国语大学俄语学院授,硕士生导师,研究向为俄罗斯汉学、俄语学。辽宁省一流本科课《中级俄语实践语法1》负责人,主讲俄语综合课、俄语实践语法、俄罗斯汉学研究等课。主持育部人文社科基金项目等省部级项目9项,出版专著4部,参编《理当代中国 俄语读写》等材5部,在《中国俄语学》《外语学刊》«Современное педагогическое образование»等国内外期刊表学术论文50余篇,参与的学成果获2018年国家学成果二等奖和2018年、2020年、2022年辽宁省学成果一等奖。 刘艳春:大连外国语大学俄语学院副授,硕士生导师,研究向为俄语语言学、俄语翻译学。2020年入辽宁省第十四批“百千万人才工”万人层次人,大连外国语大学优培青年骨干师。在国内外核心期刊表论文10余篇,主持省级项目2项,参与多项国家级、省级、校级项目。课《俄罗斯谢肉节》获第六届外语课大赛辽宁省一等奖、全国三等奖。课《俄罗斯新年》获第二十六届辽宁省息化交流活动高等学校组三等奖。 王野:大连外国语大学俄语学院副授,硕士生导师,莫斯科国际关系学院访问学者,辽宁省一流本科课负责人,辽宁省本科学成果奖一等奖获奖人,青年展校长基金获得者。2021-2023年连续3年荣获全国高校俄语大赛优秀指导师,《中级俄语综合课1》《中级俄语综合课2》被树为校课思政示范课,课思政计案例在全国高校俄语专业课思政优秀计案例评中荣获一等奖,获批改项目多项。表SSCI、俄罗斯核心期刊等论文10余篇,主持参与国家级、省部级、校级科研项目多项。 王楠楠:大连外国语大学俄语学院副授,曾公派赴俄罗斯圣彼得堡国立大学、乌拉尔联邦大学、莫斯科国立大学留学,辽宁省一流本科课负责人,初级俄语综合课和俄罗斯艺术史两门课分别获校级课思政示范课青年立项和精品通识课立项,主持育部人文社科研究一般项目1项,省级科研项目1项,校级改项目2项,在国内外表学术论文6篇,合作撰写研究报告2篇、咨政报告2篇,获国家级、省级、校级学比赛二、三等奖。 陈红:博士学位,讲师,俄罗斯莫斯科国立罗蒙诺索夫大学访问学者。主要研究向:国别区域研究、政治语言学。主持省级科研项目1项,校级3项;参与省部级项目4项;表论文数篇。2013年留校任至今,陈红老师承担本科阶段多门主干课及研究生课。同时担任班导师工作多年,积累了丰富的班导师工作经验。所授的课《中级俄语综合课2》被评为大连外国语大学本科育线上学优秀课。获大连外国语大学第十二届学创新大赛新文科/新工科组二等奖。参与完成的《高级俄语综合课》项目获批首批国家级一流本科课。大连外国语大学本科育课思政示范学团队成员。

中国场景的跨文化
开课中

北京外国语大学
0人评价(438)人学习
【课简介】 课围绕中国当代社会的常见交际场景,以外国学生们的交际困惑为切入点,通过“象呈一文化码一理论联结”的三阶架构,深入剖析中国社会文化象。课总计8个单元,具体如下:1)数字支付与消费文化;2)中国文旅场景的数字化实践;3)中国城市生活的“数字化基础施”实践;4)公共社交与群体互动;5)中国校园的管理智慧;6)商务礼仪与职场文化;7)商务沟通与团队协作;8)家庭文化与人际交往。   【主讲团队】 李莉文:北京外国语大学务处处长 、授 、博士生导师 ,育部高等学校外国语言文学类专业学指导委员会秘书长 ,中国高校外语慕课联盟秘书长 ,虚拟仿真实验学创新联盟外国语言文学类专业工作委员会秘书长 ,“全国高校黄大年式师团队”主要成员。研究向为英语学和美国研究。主持国家社会科学基金项目 2 项。荣获国家级高等学成果奖一等奖 ,北京市高等学校学名师奖 ,主讲课国家级一流课

技术法语
省级
开课中

成都外国语学院
19人评价(107)人学习
本课从介绍是什么是“工技术法语”始,讲述工法译员应具备的各项能力,以及工法译员职业生涯三阶段。课择在实际工作中使用的真实材料、事例等,以提高学习者的实际应用能力,帮助学习者掌握工领域的通用专业术语、基本格式、基本流以及常见工技术原理,并且能够自行查找未知领域的专业术语的释并准确翻译,具备成为“懂法语的工管理人员”的能力。 配套材:《工技术法语翻译实务》、《简明工技术法语》