理解当代中国:高质量发展
理解当代中国:高质量发展
价格 免费
2025.12.16 ~ 2026.01.30
  • 北京外国语大学
  • 建议每周学习1小时
  • 2人已参与

第1次开课

开始:2025-12-16

截止:2026-01-30

课程已进行至

2/7周

成绩预发布时间 2026-01-23

教学团队

上海财经大学
教授

课程特色

视频(11)
练习(5)
文档(5)

最新学员

课程概述
“理解当代中国”系列慕课共包含10门课程,主题聚焦“中国式现代化”,涵盖经济、政治、文化、社会、生态文明等领域。主要面向国外高校学生及来华交流学习人士,系统讲解和生动展现中国式现代化的重要方面,帮助国外学习者全面了解中国国情和制度政策,直观感知当代中国的发展变化,读懂中国发展背后的深层逻辑。

【Course Overview】
The “Understanding Contemporary China” MOOC series consists of 10 courses. Focused on “Chinese modernization,” it covers topics such as the economy, politics, culture, society, and ecological civilization. Primarily targeting international university students and visiting scholars studying in China, this series systematically explains and vividly presents key aspects of Chinese modernization. It aims to help international learners acquire a comprehensive understanding of China’s realities, systems, and policies, perceive the developmental changes in contemporary China, and comprehend the underlying logic behind China’s progress.
课程介绍

【课程简介】

本课程围绕高质量发展的核心内涵,深入解读创新、协调、绿色、开放、共享的新发展理念。您将看到以杭州“六小龙”创新生态为代表的科创突破实践,了解京津冀、长三角、粤港澳大湾区三大经济区域协同共进的发展格局,感受浙江安吉余村践行绿色发展理念实现生态转型的蜕变,认识中国国际进口博览会搭建开放共赢平台的重要作用,以及“东数西算”工程在推动资源均衡配置、实现多方共赢方面的探索。这些实践生动展现了高质量发展的丰富内涵与实施路径,彰显了中国立足新发展阶段、全面贯彻新发展理念,以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴的宏伟目标。

 

【Course Introduction】

This course centers on the core meaning of high-quality development and offers an in-depth interpretation of the new development philosophy—featuring innovation, coordination, green development, openness, and shared benefits. You will explore breakthroughs in science and technology innovation, represented by the innovative ecosystem of Hangzhou’s “Six Little Dragons”; gain insight into the coordinated development pattern of China’s three major economic regions—the Beijing-Tianjin-Hebei region, the Yangtze River Delta, and the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area; witness the transformation of Yucun Village in Anji, Zhejiang, as it puts the concept of green development into practice and achieves an ecological transition; understand the important role of the China International Import Expo in building an open platform for mutual benefit; and examine the “East Data, West Computing” project and its efforts to promote balanced resource allocation and win-win outcomes.

Together, these practices vividly illustrate the rich connotations and pathways of high-quality development, highlighting China’s commitment to a new stage of development, fully implementing the new development philosophy, and advancing the great rejuvenation of the Chinese nation through Chinese modernization.

课程目标
  • 系统讲解和生动展现中国式现代化的重要方面,帮助国外学习者全面了解中国国情和制度政策,直观感知当代中国的发展变化,读懂中国发展背后的深层逻辑。借助慕课大规模、公开性、全球性、在线性的特点,帮助更多国际人士全面、深入地理解新时代的中国。
  • To systematically explain and vividly present key aspects of Chinese modernization, enabling international learners to acquire a comprehensive understanding of China’s realities, systems, and policies; to perceive the developmental changes in contemporary China; and to comprehend the underlying logic behind China’s progress. To leverage the extensive reach, openness, and global accessibility of MOOC platforms in order to provide international audiences with a comprehensive and in-depth understanding of China in the new era.
适合人群
  • 国外高校学生;来华交流学习人士
  • International university students;Visiting scholars studying in China
评分标准
课程最终成绩由如下内容组成:
1)平时测试占总分20%,成绩是全部测试的平均分,未做记0分;
2)视频课时占总分80%,观看完全部视频即可获得满分;
本课程成绩60分为合格,成绩预计公布时间为2026-01-23。祝大家都能学有所获~!