第16次开课

开始:2024-09-02

截止:2024-12-31

课程已进行至

10/18周

成绩预发布时间 2024-12-27

期末考试截止时间 未设置

教学团队

河北师范大学
教授
河北师范大学
教授
河北师范大学
副教授
邢台学院
副教授
河北师范大学
副教授
河北师范大学
讲师
河北师范大学
助教

课程特色

视频(60)
PPT(31)
作业(29)
讨论(12)
文档(28)
考试(1)

英美诗歌和中国传统诗歌在修辞手法的运用上有何差异

By 徐锦杰 3天前 8次浏览

1 回复

  • 田雨航 3天前

    英美诗歌和中国传统诗歌在修辞手法运用上存在一些差异。

     

    在比喻手法上,英美诗歌的比喻有时更注重逻辑和写实。比如,约翰·多恩在《跳蚤》中,将跳蚤比喻为爱的结合体,这种比喻带有很强的逻辑推理,通过跳蚤吸食两人的血,来类比爱情的交融。而中国传统诗歌的比喻更具意境美,像“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀”,把春风比作剪刀,给人以灵动活泼的美感。

     

    英美诗歌会较多地运用夸张来表达强烈情感或观点。如拜伦在诗中会夸张地描写主人公的情感冲突,展现其内心的澎湃。中国传统诗歌的夸张则往往和浪漫主义情怀相结合,李白的“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”,以极度的夸张勾勒出庐山瀑布的雄伟壮观,同时蕴含着诗人豪迈的情感和奇幻的想象。

     

    在象征手法的运用方面,英美诗歌的象征可能更直接关联社会现象等主题。例如艾略特的《荒原》,用“荒原”象征西方社会的精神荒芜。中国传统诗歌象征多和自然之物与品德相关联,像梅花象征高洁,往往比较含蓄,通过对自然景物的描写,隐晦地表达诗人的志向等诸多情感。

    回复

添加回复