课程已结束,不允许加入和购买

第10次开课

开始:2022-02-21

截止:2022-06-26

课程已进行至

18/18周

成绩预发布时间 2022-06-23

期末考试截止时间 未设置

教学团队

湖北民族大学
副教授
湖北民族大学
副教授
湖北民族大学
讲师
湖北民族大学
讲师

课程特色

视频(41)
作业(10)
讨论(10)
下载资料(4)
考试(1)
课程概述
一门由四位高颜值、高研值、高言值的老师倾情奉献的趣味性翻译实践课,通过英汉双语实例训练与主讲教师幽默风趣的讲解,帮助你熟悉英汉语言特点,从而提高英语写作与翻译能力。
课程介绍

本课程是面向高校各专业学生开设的一门英语与翻译学习的基础课程,共有10章,40讲,主要介绍何为译、为何译、如何译、谁来译等问题。通过英汉双语实例训练与主讲教师幽默风趣的讲解,培养学生学习兴趣,使学生熟悉英汉语言特点,从而提高学生英语写作与翻译能力。课程素材大多来源于生活中,通俗易懂,极具趣味性,涵盖了文学、广告、旅游、公示语、影视、诗歌、歌曲、机辅翻译等领域。

课程目标
  • 掌握英汉语言差异
  • 培养英语写作能力
  • 提高英汉互译水平
适合人群
  • 高等院校英语专业学生
  • 各专业大学生
  • 翻译爱好者
评分标准
课程最终成绩由如下内容组成:
1)作业占总分40%,成绩是全部作业的平均分,未做记0分;
2)期中/期末考试占总分40%;
3)课堂讨论占总分20%,参与课堂讨论,回复5次即可获得满分;
本课程成绩60分为合格,成绩预计公布时间为2022-06-23。祝大家都能学有所获~!