为您找到课程结果约 608

中级日语听说
国家级
开课中

大连理工大学
21人评价(11)人学习
课程简介 “日语听说”系列课程,自2011年起至今连年被评为“大连理工大学优秀课程”,先后获得2015年度“辽宁省精品资源共享课”建设项目,2017年度国家质量工程建设项目支持。主讲教师是辽宁省教学成果一等奖、大连理工大学教学成果一等奖主要成员,荣获大连理工大学教学质量优秀奖、NOK奖教金一等奖、大连理工大学青年教师讲课竞赛一等奖、辽宁省外语微课大赛一等奖、全国外语微课大赛二等奖等荣誉。《中级日语听说》课程启用“Can-do”量表,明确学习目标,能够提自主学习能力;题材广泛,语料鲜活地道,能够培养跨文化沟通能力;“听-说-写-视-演”练习多样化,能够提语言应用能力。教学环节设计科学合理,符合认知规律,以“产出为导向(POA)”进行慕课教学设计。通过本课程,您一定能找到解决日语交际中困惑和烦恼方法。我们一起加油吧! 课程团队 韩兰灵,大连理工大学副教授,2017-2018年京都外国语大学访问学者。大连理工大学“青年教师讲课竞赛”一等奖、“教学质量优秀奖”、“NOK奖教金一等奖”获得者。带领团队建设《日语听说》课程连续多年是大连理工大学“优秀课程”,是学校和辽宁省“教学成果一等奖”骨干成员。主持等学校本科教学改革与教学质量工程建设项目、辽宁省精品资源共享课建设项目,参与多项国家级、省部级、校级教改科研项目,潜心钻研日语教学实践与研究,出版教材教辅10余部,发表多篇论文。   刘艳伟,大连理工大学讲师,先后获得大连理工大学“青年教师讲课竞赛一等奖”、“中国外语微课大赛辽宁省一等奖”、“中国外语微课大赛全国二等奖”、辽宁省外语教学研究会省级优秀论文一等奖等奖项。主持辽宁省项目1项,主持大连市项目1项,主持校级项目3项,参与国家社科基金、国家质量工程项目、辽宁省精品资源课建设项目等共计16项。出版学术专著2部,教材教辅7部(其中主编教材2部),发表论文20余篇。     于亮,大连理工大学副教授,3次获得大连理工大学“教学质量优良奖”,辽宁省外语教学研究会省级优秀论文一等奖,“中国外语微课大赛辽宁省三等奖”参与团队建设并主讲《日语听说》课程连续多年获评大连理工大学“优秀课程”,所在团队获得学校和辽宁省“教学成果一等奖”。参与并主讲等学校本科教学改革与教学质量工程建设项目、辽宁省精品资源共享课建设项目。   时春慧,大连理工大学讲师,毕业于日本名古屋大学。近年来研究方向为日语教育与多模态语言。教学经验丰富,多次荣获大连理工大学教学质量优良奖,辽宁省教育软件大赛等奖项。主持并参与国家级、省部级、市校级教学科研项目10余项,在外语类核心期刊《日语教学与研究》等国内外期刊发表学术论文20余篇。   毕杨,大连理工大学讲师,主讲《日语听说》课程,连续多年获评大连理工大学“优秀课程”。荣获大连理工大学“青年教师讲课竞赛”二等奖、连续三年“教学质量优良奖”。第一届中国外语微课大赛全国二等奖、辽宁省一等奖。参与等学校本科教学改革与教学质量工程建设项目,参与辽宁省精品资源共享课建设项目。     颜冰,大连理工大学讲师,担任日语教学工作。曾先后讲授过日语听说、综合日语、中级口语等多门课程。参与了《日语基础语法一本通》、《中级日语阅读教程》、《日本语听力教室》等多本教材编写工作,发表过多篇论文。主要研究方向为日语语言文化研究。      

实用英语演讲
国家级
开课中

江西财经大学
23人评价(2)人学习
课程团队教师具有多年英语演讲教学和赛事指导经验,指导学生多次获国家级和省级演讲比赛大奖。课程将演讲理论与实践有机融合,结合名人演讲以及优秀学生演讲实例讲解实用英语演讲技巧,助你全面提英语口语水平和自信心,彰显个人魅力。 【课程特色】 内容丰富,举一反三  课程从遣词造句到谋篇布局,再到现场演讲达成,涵盖演讲各个环节,适用于多种演讲场合。 风格活泼,在乐中学  课程讲解深入浅出、生动形象,配有名人演讲视频供欣赏和模仿,让学习在实践中、快乐中发生。 资料丰富,巩固拓展  课程每一小节后都配有相应知识点文档,帮助学生巩固所学并进行拓展。   【课程团队】 杜景平: 江西财经江西财经大学外国语学院副院长、副教授、硕士生导师;江西省外语学会理事;研究方向为翻译和外语教育;发表学术论文十余篇,译著四部(包括:《鸟儿重力》《平面过》等);主讲英语演讲课程为江西省精品慕课;主编并出版教材《英文演讲》;获全国校多媒体课件大赛一等奖一次、二等奖两次,多次获校级“教学十佳”,“金牌主讲教师”称号和“优秀网络教师”称号。 张晗:江西财经大学外国语学院教师;主讲英语读写,英语演讲,商务英语口译等课程。 张建丽:江西财经大学外国语学院副教授;辅导学生获得数十个省级与国家级英语演讲大赛、辩论大赛与写作大赛奖项;曾获2006年度校“教学十佳”,2009年度校师德标兵。 曾文君:江西财经大学外国语学院竞赛中心主任,原BBC英国广播电视台主播;获江西财经大学第十五届青年教师英语演讲比赛专业组一等奖;指导学生获得2018年“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛全国决赛三等奖,2019年“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛全国决赛一等奖。 南:江西财经大学外国语学院教师,主讲大学英语等课程。

当代中国外交
国家级
开课中

外交学院
1人评价(4)人学习
【课程简介】 《当代中国外交》这门课程是外交学院几代教师共同努力结晶。外交学院是外交部部属校,学院中国对外关系教研室成立于1958年,是全国较早从事中国对外关系史研究机构。该教研室教师合作编写中国外交史教材,讲授相关课程,教材建设和课程建设成果多次获得省部级以上奖励。此次申报线上课程《当代中国外交》是在前辈教师建设基础上不断完善成果展示。 该门课程内容历史跨度长,涉及中华人民共和国建国70多年来外交发展历史。课程内容不求面面俱到,突出重点,主要阐述了以下三方面内容:一是中华民族站起来后,如何摆脱半殖民地影响,捍卫国家安全,增进国家利益,独立自主办外交。二是中国外交怎样为中国社会主义革命和建设事业服务,在曲折道路上不停地探索,逐步改善周边环境,扩大国际影响,最终走上改革开放道路,为中国迅速崛起提供了较好外部环境。三是中国外交怎样在融入国际社会过程中,从为自身利益考虑扩大到构建人类命运共同体,采取积极合作态度,提出更多建设性主张,承担更多国际义务,推动中国特色大国外交不断走向深入。   【课程特色】 “当代中国外交”课程优势包括四个方面:传统优势、院校优势、教师优势、教材优势。 传统优势是指:外交学院是新中国较早开展“当代中国外交”教学工作等院校。1965年,内部教材《中华人民共和国对外关系史》(1949-1960)编写完成。1988年,由外交学院中国对外关系教研室教师共同编写《中国外交史》系列正式出版,成为中国率先正式出版中国外交史。1995年,由谢益显教授主编教材《中国当代外交史》正式出版,此后又在2001年和2009年两次扩充。谢益显教授成为国内外学术界公认当代中国外交教学与科研体系奠基人。围绕“当代中国外交”课程讲授,外交学院已经形成了具有自身鲜明特色教学体系。 院校优势是指:外交学院是外交部直属等院校,外交学院与外交部一线工作有着密切互动关系。因此,“当代中国外交”课程教学能够贴近中国外交工作实际,更深入地领会和阐发不同时期中国外交战略核心和本质。 教师优势是指:围绕“当代中国外交”这门课教学,外交学院已经形成一致拥有优良学术传统,薪火相传,年富力强教师队伍。主讲教师四人全部拥有国内外知名大学外交学专业博士学位,并且都已出版有关当代中国外交专著,发表了大量学术论文,同时还承担有关当代中国外交国家社科基金项目。部分教师还有在我国驻外使馆和外交部相关司局工作经验。这种优势是其他院校所无法比拟。 教材优势是指:目前课程所使用教材《当代中国外交十六讲》是在外交学院以往多种教材基础上进行改革创新,加工提炼而形成。教材观点准确,条理清晰,语言生动流畅,并且吸收了国内外有关中国外交研究成果,使用了部分中美两国解密外交档案。这都是《当代中国外交十六讲》一书在同类教材中独树一帜,优点突出。   【主讲团队】 夏莉萍:外交学院外交学与外事管理系教授、科研处处长 梁晓君:外交学院外交学与外事管理系副教授 李潜虞:外交学院外交学与外事管理系副教授 陈实:外交学院外交学与外事管理系讲师

英语诗歌
国家级
开课中

北京师范大学
81人评价(25)人学习
英语诗歌是英语文学中重要组成部分。本课程系统地介绍了英语诗歌类型、韵律形式,并对英语诗歌在各个历史时期发展脉络、艺术形式、主题内容、美学特征等进行讲解介绍,对各重要英诗流派及其特点进行分析和简要阐述,对经典诗篇从诗歌语言、艺术形式、主题内容等方面进行分析和鉴赏,并对重点诗篇汉语翻译进行分析介绍。   【课程内容】 本课程一共16单元: 第1-4单元:介绍英语诗歌定义、类型和押韵方式以及节奏韵律形式; 第5-12单元:介绍英国诗歌以及爱尔兰诗歌主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们重要诗篇及其汉译; 第13-16单元:介绍美国诗歌主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们重要诗篇及其汉译。   【课程特色】 知识体系完备:本课程对英语诗歌形式、艺术特点、诗歌类型以及英诗发展历程中重要诗人诗作进行了较为系统介绍和分析,并介绍了优秀英诗汉译作品。课程知识体系系统完备。 形式活泼多样:教师讲解深入浅出,形象生动,课程配有大量精心挑选优美图片和动画图示,能有效激发学习者学习兴趣。 重点突出,难易适中:课程所选诗篇为英诗中名篇,选材和讲解重点突出。同时,课程也针对刚刚踏入英语诗歌学习者特点,选择难度相对适中作品进行鉴赏。做到突出重点,难易适中。   【主讲教师】

日本大众文化
国家级
开课中

北京科技大学
28人评价(4)人学习
本课程以前沿,全面姿态精心打造出包括日本传统文化和新生文化20讲内容,旨在通过本课程学习,使同学们对日本文化产生兴趣,理解日本传统文化思想,了解现实中各种文化现象,掌握现代日本社会中基本文化常识。 1)课程内容包括四个专题20讲,涉及日本广告文化,化妆文化,色彩文化,日本都市文化,家庭文化,垃圾文化,礼仪文化,饮食文化,日本医疗与养老,皇室文化,匠人精神,二次元世界,动漫文化,日本住宅文化,寺院文化,诗歌俳句以及东野圭吾推理世界等当下各种热门日本文化体裁。 2)本课程每讲课程形式为授课教师12分钟在线讲解和3分钟主讲教师与外教对谈环节,此外,主讲教师会根据上课内容安排线上讨论答疑、课外作业等教学任务。本课程主要采用中文授课方式,非常适合各类学习者了解日本当下文化。同时,视频中全程附有中日双语字幕,外教参与互动,也非常适合日语学习者使用。 3)本课程作为学生素质拓展课程,通过在线学习,达到基础课程学习目标。本课程力求深入浅出,通过混合式教学方法,旨在使学习者掌握基本人文素养,并具有跨文化交际能力,为学习者深入学习奠定文化方面基础。

英语语法与写作
国家级
开课中

暨南大学
58人评价(10)人学习
【课程简介】 本课程将英语语法与写作相结合,通过句子学习语法规则,通过规则讲解提语句、篇章写作能力。课程每章包括语法和写作两部分:语法部分系统讲述了句子成分、短语、从句等重要语法功能、形式、种类,以及如何在句子中准确运用标点;写作部分包括改错与改写,通过实例讲解写作方法。课程各单元均提供了写作错误实例以及改正方法,旨在通过技巧讲解和操练帮助学生改变英语写作中中文行文习惯,并将语法规则具体运用到语篇写作之中。   【课程特色】 注重实践  课程将语法与写作紧密结合,不是单纯地对语法知识“坐而论之”,而是旨在对语法规律“起而行之”,通过语法规范写作,通过写作巩固语法,在练习中加深对语法理解,帮助学生熟练运用。   实例分析  课程系统地归纳了英语语法规则并详细讲解英语写作过程中常见语法错误,通过短文实例分析英语行文规律,帮助学生提升遣词造句、语法应用、逻辑思维、观点表达等方面能力,为进一步全面提写作水平打下良好基础。   学练结合  课程采用句子合并和短文改写两种训练模式,学习中英两种语言在句法结构以及行文衔接上差异,在掌握英语语法同时学习英语文法,切实帮助学生提升写作能力。   【主讲教师】 朱湘军:博士、暨南大学副教授。主持广东省一流本科课程两项、省部级社科项目两项;朱老师译、著作丰富,出版图书有《翻译研究之哲学启示录》、《英语语法与写作》、《大学英语词汇教程》等,翻译作品有《大作家短故事之幽默篇》、《大作家短故事之婚姻篇》、《壁炉山庄丽拉》、《寻找薇薇安:从“神秘保姆”到“传奇摄影师”》等,在《外国语》、《上海翻译》、《外语教学》等国内外刊物上发表学术论文30余篇。

世界跨文化交流
国家级
开课中

天津外国语大学
32人评价(4)人学习
       世界各国文化都以其独特方式为人类文明作出了贡献,都是世界文化殿堂中瑰宝。《世界跨文化交流》慕课,为你开启这扇多彩学习之门。        美洲、欧洲、东亚、东南亚、阿拉伯和非洲六大板块款款而来,16个章节,16个国家,不同历史、文化、经济、饮食、服饰、节日,错落有致地凝聚于这门传播国际文化优秀课程。        课程由天津外国语大学铭玉教授领衔,英语学院、日语学院、欧洲语言文化学院、亚非语学院等教学单位教授、名师全力打造,涵盖15个语种、16个国家。       课程采取形式不一、丰富多样表现手法,注重知识性与趣味性有机结合,让学生了解世界文化多样性同时,对各国文化差异性进行梳理,培养学生跨文化能力。将世界各国独特文化,制作成一场视听盛宴,带领学生走进世界跨文化交流大门。        课程团队介绍:        铭玉        天津外国语大学   翻译与跨文化传播研究院  教授        课程负责人铭玉,天津外国语大学翻译与跨文化传播研究院院长,教授,博士生导师,中央编译局博士后合作导师、国家智核心成员。“龙江学者特聘教授”、天津市特聘教授、天津市教学名师,俄罗斯普希金奖章获得者、俄罗斯“友谊与合作”奖章获得者,享受国务院特殊津贴。在语言符号学、普通语言学、功能语言学、外语教学论等方向有所造诣。        席娜        天津外国语大学  教务处  教授        课程负责人席娜,教授,博士,天津外国语大学教务处副处长。国家级、省部级一流课程负责人,入选天津市校“中青年骨干创新人才培养计划”,曾获等教育天津市级教学成果一等奖2项、二等奖3项,“外教社杯”天津市校翻译大赛优秀指导教师、“卡西欧杯”优秀硕士论文奖优秀指导教师。长期致力于外语教育教学研究,出版专著、编著、教材等十余部,在中外期刊发表多篇语言教育类论文;主持完成或主要参与完成国家级、省部级和校级教学、科研项目二十余项。主要研究方向为外语教育、日语教育、课程与教学研究。        申        天津外国语大学  英语学院  副教授        英语学院国际商务系,副教授,曾获天津市教学成果二等奖,主讲 “第二期来华留学英文授课品牌课程”。主要研究商务英语课程设置以及二语习得中学习者因素。并在此领域公开发表学术论文20余篇,参与编写学术专著、教材和词典等近10部,主持及参加各级各类项目10余项。        初相娟        天津外国语大学  日语学院  副教授        文学博士,副教授。研究方向为日语语言教育,担任本科生及研究生多门课程教学工作。入选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧教育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国学习者日语动词谓语句习得》,上海交通大学出版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗大公开》,上海交通大学出版社。 科研立项有:2017年主持完成天津市教委人文社科项目:日语专业学生动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市教委人文社科项目:基于眼动实验日语动词习得研究。参与1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多篇语言教育类论文。        文倩        天津外国语大学  欧洲语言文化学院  副教授        2008年毕业于俄罗斯伏尔加格勒国立师范大学,获得博士学位。同年起任教于欧洲语言文化学院俄语系,承担本科生专业基础课及文学方向硕士研究生课程教学,任硕士生导师。 现任天津外国语大学欧洲语言文化学院科研副院长,主要研究方向为俄罗斯文学,主持并参与多项科研项目。        朵宸颉        天津外国语大学  亚非语学院  教授        阿拉伯语语言文学专业博士,中央编译局博士后,曾荣获2014年“天津好人”称号,2016年荣获天津市教育系统劳动竞赛示范岗先进个人,先后入选“天津市优秀青年教师资助计划”、天津市“131”创新型人才培养工程第二、三层次人选。研究方向为阿拉伯文学、阿汉翻译。先后发表论文十余篇,出版专著1部,主持或参与科研项目十余项,其中参与国家级项目2项,主持或参与省部级课题3项。        慧芳        天津外国语大学  教务处  副研究员        长期从事教育教学管理工作,注重对教学方法探索与教学模式研究,积极参与《世界跨文化交流》课程教学改革,负责本课程相关教学工作组织与管理,保证教学计划和教学大纲实施;负责本课程网络平台有关问题答疑与辅导,共同推进每期教学工作顺利运行。对慕课课程有专门研究并发表论文数篇,主持或参与教学科研项目近10项。  

学术英语听说
省级
开课中

杭州师范大学
362人评价(92)人学习
课程介绍 本课程作为技能型课程,旨在提升学生学术听说能力,为学生参与国际学术交流,赴国外留学打下良好语言基础。 课程从词汇入手,首先帮助学生积累学术交流常用词与表达;进而传授听力与笔记技巧,帮助学生适应全英语教学课堂;并在打好基础同时,帮助学生打磨演讲能力,以适应中外课堂与学术交流中常见展示(Presentation)环节。此外,本课程也会帮助学生了解雅思托福等语言考试流程与应试技能。 通过学习本课程,学生不仅可以获得实用技能,也可以提升思辨能力,为参与学术讨论提供语言和逻辑思维双重支撑。   主讲介绍 陈忆玮:副教授,现任杭州师范大学外国语学院教师。主要承担基础英语听说、学术英语听说等课程教学工作。主持校级慕课建设项目1门,主持参与各类校级教学建设与改革项目10余项,主持省社科联项目一项,取得较为显著成果。曾获浙江省本科校“互联网+教学”优秀案例特等奖、杭州师范学院教师教育技术成果一等奖,还曾获得杭州师范学院第六届教坛新秀、第十九届教学十佳、杭州市教育局优秀教师等称号,指导多名学生获全国大学生英语竞赛特等奖、一等奖。

中国故事
开课中

南京师范大学中北学院
0人评价(1)人学习
【课程简介】 本课程旨在培养学生英语综合应用能力,着重提学生读、写、译者能力,增强其自主学习能力,提个人素质,培养学生国际视野和家国情怀,深刻理解中华民族优秀传统文化,讲好中国故事,增强民族自豪感与文化自信。   【课程特色】 本课程立足于教材《新视野大学英语读写教程》第四版,内容选择合理,凸显中华文化元素,充满时代气息。根据所掌握信息,目前未发现本课程有类似线上课程。本课程上线后,无疑能够填补该系列课程及相关领域空白,满足相关非英语类专业学生及其他英语学习者需求。同时,本课程融合课程思政要求,落实立德树人,较好地体现了教材思想性、科学性与时代性统一。   【主讲团队】 芮燕:大学英语教师,讲师,研究方向为英语语言文学,教授大学英语、级英语等课程,组织并指导学生参加省级以上学科竞赛并多次获奖;积极参加“教学之星”大赛并获得全国复赛一等奖,江苏省赛二等奖。 吴鸿:大学英语教师,讲师,研究方向为外国语言学及应用语言学,教授大学英语。曾获得2020年外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。主持2022年江苏校哲学社会科学研究一般项目《基于语料大学生冲突性话语语用特征与化解策略研究》。 孙琪:大学英语教师,讲师,研究方向为外国语言学及应用语言学,教授大学英语等课程,组织并指导学生参加省级以上学科竞赛并多次获奖;积极参加“教学之星”大赛并获得全国复赛一等奖,江苏省赛二等奖。 李今:大学英语教师,讲师,南京师范大学英语语言文学博士,教授大学英语等课程,组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖 黄良广:大学英语教师,副教授,教授大学英语等课程,专注教学近三十年,在省级及以上刊物发表论文二十余篇,指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖。 张羽洁:大学英语教师,讲师,南京大学翻译硕士,教授大学英语等课程,组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖;积极参加2020年外研社“教学之星”大赛获得全国特等奖。 杭倩霞:大学英语教师,讲师,研究方向为英语教学,教授大学英语课程。曾获外研社“教学之星”大赛江苏省赛二等奖,全国复赛一等奖。组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖。主持2025年江苏省校哲学社会科学研究一般项目。 邓岚:大学英语教师,讲师,南京师范大学英美文学硕士,教授大学英语、级听说、英语电影视听说等课程;参加2021年外研社“教学之星”大赛获得全国一等奖;组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖;译作2本。 胡颖珺:大学英语教师,讲师,英美文学学士、教育学硕士。教授大学英语、教育学、教育心理学等课程,参加2021年外研社“教学之星”大赛获得全国复赛一等奖;组织并指导学生参加多项英语比赛。主持2025年江苏省社科外语精品工程项目。 吴敏:大学英语教师,讲师,研究方向为外国语言学及应用语言学,教授大学英语课程,级英语。曾获外研社“教学之星”大赛江苏省赛二等奖,全国复赛一等奖。组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖。 崔建琦:大学英语教师,研究方向为英美文学,教授大学英语,英汉翻译,英美文学。

英汉视译
开课中

北京外国语大学
0人评价(8)人学习
【课程简介】 《英汉视译》以强化英汉语言对比为基础,以提升英汉视译实践操作效果为目标,重点说明顺句驱动原则在英汉视译实践中意义,全面介绍英汉视译多样化策略。《英汉视译》共包括10个单元,第1单元说明顺句驱动在英汉视译实践中必要性和价值,第2-9单元分别介绍句子切分、增补、词性转换、句式转换、语序调整、预测、明晰化、压缩等不同策略,第10单元介绍不同策略在英汉视译中综合应用。   【课程特色】 强调语言对比,夯实语言基础。本课程旨在强化英汉视译策略意识,提英汉视译实践效果,但视译策略应用以英汉双语知识为基础,以语言对比为核心,在明确双语关系前提下突出英汉视译策略习得与应用。 突出视译特点,凸显多样策略。本课程以笔译与视译对比为引导,突出视译操作口语化特点,重视多样化策略灵活应用,强调视译核心信息有效传递。 强化实践体会,引发理性思考。本课程以学习者个体视译实践为对象,在英汉视译明确基本原则前提下,强调基于个体实践体会个性化总结和反思,突出多样化策略综合应用,有效提英汉视译实践效果。   【主讲专家】 张威,北京外国语大学英语学院教授,博士生导师/博士后导师。全国百篇优秀博士学位论文获得者,入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”,国家社科基金重大项目首席专家兼项目负责人,中外语言文化比较学会话语译介与传播研究专业委员会会长、中国英汉语比较研究会语料翻译学专业委员会副会长兼秘书长。主要研究兴趣:翻译认知、翻译教学、语料翻译研究、中国话语对外译介,主持国家社科基金项目三项(一般、重点、重大各一项)、教育部、北京市社科基金项目四项。出版专著四部、教材三部,在SSCI、A&HCI、CSSCI期刊发表论文70余篇。曾获北京市等教育教学成果奖一等奖,主讲课程获批“国家级一流本科课程”,北京外国语大学“卓越学术带头人”、北京外国语大学“教学名师”。