为您找到课程结果约 614

学术英语写作
开课中

东南大学
8人评价(217)人学习
讲述学术英语写作基本体裁和主要特点,帮助学习者了解掌握学术英语篇章写作要求和技巧。 板块二(Unit 3-5)议论短文写作。通过定义、描述、分类和划分、比较和对比等学术写作微技能学习,帮助学习者完成议论短文写作。 板块三(Unit 6-8)研究论文写作。通过数据库资源使用和论文各组成部分结构特征学习,帮助学习者完成研究论文写作。   【课程特色】 结构合理  体系完整  课程总体上由概述、学术论文写作技能、学术论文写作组成部分和写作规范三部分内容组成,体系完整,结构合理。 案例教学  清晰易懂   课程分析典型写作案例,引导学生学习、讨论学术英语写作体裁、特色、技巧等各个方面,内容清晰,易于掌握。 价值育人  润物无声   课程在传授书面交流规范和培养学术写作能力同时,以“润物无声”方式将诚信、严谨、踏实等学术价值观传递给学生,提升学生学术素养。   【主讲教师】 王学华:副教授,主要从事大学英语提高阶段教学工作,主讲课程有:学术交流英语、技术交流、学术英语写作、项目研究课程、经典报刊英语等。2015年获东南大学教学工作优秀一等奖,2017年获第三届中国外语微课大赛全国特等奖。近年来主持和参与多个省级和校级教学研究项目,在国内核心学术刊物(CSSCI收录),国际会议以及国内其他期刊发表论文数篇,参编教材数部。

英文技术写作
国家级
开课中

东南大学
14人评价(11)人学习
技术写作指是在职业环境下为了传达专业信息而有针对性地选择文体、传达方式以满足特定读者或用户需求一种写作和沟通模式。技术写作核心理念是以用户/读者为中心,核心能力是准确、规范地使用语言。技术写作一般工作流程是“研究和分析用户/读者需求——研究和分析沟通场景特点——选择必备信息并设计信息呈现方式——选择合适写作工具和技术——进行写作——审阅并修改文本——交付文本”。技术写作呈现方式多种多样。在今天工作场景和职场中,常用技术写作文体有备忘录、企划书、专业报告、电子邮件、用户手册和说明书等。   作为大学英语提高阶段课程,《英文技术写作》以英语技术类文档写作与职业沟通交流为教学核心,是高级阶段英语学习主要任务之一。该课程已在线下针对本校英语专业、非英语专业本科生(高级课程)和研究生开设数年。本慕课选取了线下课程中核心内容,主要包括:技术写作基本概念和语言特点、文档信息设计基本原则、几种常见技术文档类型,如往来信函(备忘录、电子邮件)、求职文件(简历、求职信)、用户手册和说明书、企划书、专业报告,以及技术写作必备研究方法。授课团队为拥有扎实专业知识和丰富授课经验老师。   课程形式为视频讲授,主讲教师每周选择一类技术文档进行授课,视频配有中英文字幕,每个单元配备单元测试,供学生检测自身学习情况。

商务英语:案例篇
开课中

西南财经大学
36人评价(83)人学习
《商务英语:案例篇》是一门提高商务英语综合技能通识基础课,其主要目在于培养和提高学习者在商务环境下综合运用英语能力。本课程将基于案例阅读,进行商务知识讲解和英语语言技能训练,培养学生独立、创新、批判思维方式。   [课程特色]   系统商业知识: 通过单元化、模块化知识点学习,中英双语字幕辅助理解,搭建体系化商业知识框架,传递与时俱进商业理念,内容涵盖八大主题,即市场营销、商业道德、国际贸易、行业竞争、人力资源、商务沟通、电子商务、客户服务。 生动商业案例: 内含精美动画视频、丰富商业案例和补充资料,涉及微软、亚马逊、阿里巴巴等典型企业;基于案例阅读与分析,让学习者了解真实商业现象,结合实际商务活动联系政治、经济、社会、生活,加深对常见商务主题认识,并恰当地运用所学专门语言解决相关实际问题。 精讲英语语言点: 每个单元都设有专门语言学习环节,通过商务相关语言基础训练与商务篇章分析,全面发展商务相关听、读、写、译各方面英语技能,培养复合型商务英语人才;引导学习者掌握重要商务术语、习语表达、句子结构、搭配习惯等方面语言知识,并恰当地运用到真实商务场景中。 实用学习任务: 学习任务设置注重实用性与思辨性,课程每单元配有客观题测试与主观题讨论,配套期末考试,以此作为期末核算成绩重要依据。 专业教师团队: 西南财经大学商务英语专业全国排名前十,五星专业,在商务英语办学能力和学科带动与发展方面,具有一定影响力。“商务英语”课程开设已有八年,教学团队成熟稳定,具有丰富教学资源和教学经验,在各大教学竞赛和学生竞赛中多次取得省一等奖和国家一等奖优异成绩。 适用于混合式教学和翻转课堂: 本课程有别于实际课堂授课内容,案例具备独立性与生动性,同时包含语言点详解,不依赖于固定教材,可服务于商务英语专业精读课程和大学商务英语通识课程,适用于混合式教学、课堂翻转等。   注:每单元课件和案例文章可在资料区下载。   [教师团队]   谢娟:西南财经大学商务英语课程组负责人,中美富布莱特访问学者,2018年“外教社杯”全国高校英语教学大赛商务英语组四川赛区一等奖。主讲课程:商务英语、英语听力。研究方向:商务英语,英语教学法。   车瑜:市场营销学博士,新西兰维多利亚大学访问学者。主讲课程:商务英语、管理学、国际市场营销。研究方向:商务英语、语言文化与市场营销。   傅泳:副教授。主讲课程:国际支付与结算。主要研究领域:英语和商务英语。   吴瑾:从事商务英语教学8年,西南财经大学“优秀教师”,2015年“外教社杯”全国高校外语教学大赛商务英语组四川省第一名。主讲课程:商务英语、商务英语译。研究方向:商务英语。   张家瑞:教授,澳大利亚墨尔本大学博士后,成都市“优秀青年教师”,西南财经大学“优秀教师”。主讲课程:高级商务英语。研究方向:商务英语、英语教育、跨文化沟通。   邓一恒:教授,美国亚利桑那大学传播学博士。主讲课程:跨文化商务沟通、论辩、公共演讲。研究方向:跨文化交际、冲突管理。   何莉娟:副教授,经济技术及管理学博士。主讲课程:财经新闻听力、大学英语、银行出国人员培训。研究方向:电子商务第三方支付。   潘紫萌:副教授,伦敦大学应用语言学博士,牛津大学教育学硕士。主讲课程:商务笔译、国际商务。研究方向:话语分析、中国话语、商务英语教学。

职业素养英语
国家级
开课中

湖北师范大学
68人评价(107)人学习
《职业素养英语》课程以两则招聘企业:一外资企业和一国际学校为切入点,内容涵盖六大模块:英语职业基本素养、英语职业沟通能力、情绪管理、英语职场协作能力、英语职业素养展示能力、社会实践,外资或外贸公司企业文化了解或英语讲授中小学课程大赛。 本课程旨在通过职业英语基础知识学习,加强学生英文素养教育,使学生具备良好职业英文素养和职业通用能力。 【课程目录】 Unit 1 How to Build Your Future Unit 2 Make a Career Choice When You Are Undecided Unit 3 How to Write a Job Application Letter Unit 4 How to Build a Resume in 7 Easy Steps   Unit 5 How to Have a Good Job Interview Unit 6 Tips for Choosing the Best Color to Wear for Interview Unit 7 How to Make a Public Speech Unit 8 How to Write a Professional Email Unit 9 How to Quit a Job Unit 10 How to Practice Self Care Unit 11 Your Teaching Philosophy Unit 12 Classroom Management Structure

英美诗歌欣赏
国家级
开课中

河北师范大学
247人评价(149)人学习
课程内容: 本课程通过讲授英美诗歌名作,为学生提供接触外国文化与文学机会,扩大学生知识面,帮学生开阔视野、陶冶情操、改善知识结构,培养文学鉴赏能力、跨文化能力和思辨能力,进一步提高整体素质。本课程是对高校英语教学重要补充。 本课程分为英国诗歌、美国诗歌两个部分,涉及28个诗人38首诗。具体如下。            English Poetry 1. Edmund Spenser(埃德蒙·斯宾塞)Amoretti: "Sonnet 34"(《爱情小唱》:第34首)Amoretti: "Sonnet 75"(《爱情小唱》:第75首) 2. Christopher Marlowe(克里斯托弗·马洛) "The Passionate Shepherd to His Love"(《痴情牧羊人致意中人》) 3. William Shakespeare(威廉·莎士比亚) "Sonnet 18"(第18首十四行诗) "Sonnet 29"(第29首十四行诗) 4. Ben Jonson(本·琼生) "Song: To Celia"(《致西丽娅》) 5. Robert Herrick(罗伯特·赫里克) "To the Virgins, to Make Much of Time" (《劝少女们珍惜好时光》) 6. John Donne(约翰·邓恩) "The Flea"(《跳蚤》) 7. George Herbert(乔治·赫伯特) "Virtue"(《美德》) 8. John Milton(约翰·弥尔顿) "Methought I Saw My Late Espoused Saint"(《梦亡妻》) 9. William Blake(威廉·布莱克) "The Tyger"(《老虎》) 10. Robert Burns(罗伯特·彭斯) "A Red, Red Rose"(《一朵红红玫瑰》) "My Heart's in the Highlands"(《我心在高原》) 11. William Wordsworth(威廉·华兹华斯) "I Wandered Lonely as a Cloud"(《我独自漫游像一朵浮云》) "She Dwelt Among the Untrodden Ways" (《她住在人迹罕至地方》) 12. George Gordon Byron(乔治·戈登·拜伦) "When We Two Parted"(《当初我们分别》) "She Walks in Beauty"(《她走在美光彩里》) 13. Percy Bysshe Shelley(珀西·比希·雪莱) "Ode to the West Wind"(《西风颂》) "A Song"(《歌》) 14. John Keats(约翰·济慈) "On the Grasshopper and Cricket" (《蝈蝈与蟋蟀》) "To Autumn"(《秋颂》) 15. Alfred Tennyson(阿尔弗雷德·丁尼生) "Break, Break, Break"(《冲激,冲激,冲激》) 16. Robert Browning(罗伯特·勃朗宁) "Home Thoughts, from Abroad"(《异域乡思》) "Meeting at Night"(《深夜幽会》) 17. William Butler Yeats(威廉·巴特勒·叶芝) "When You Are Old"(《当你老了》) "The Lake Isle of Innisfree"(《因尼斯弗里湖岛》)            American Poetry 18. William Cullen Bryant(威廉·柯伦·布莱恩特) "To a Waterfowl"(《致水鸟》) 19. Edgar Allan Poe(埃德加·爱伦·坡) "To My Mother"(《致岳母》) 20. Henry Wadsworth Longfellow(亨利·瓦兹华斯·朗费罗) "A Psalm of Life"(《生命礼赞》) 21. Walt Whitman(沃尔特·惠特曼) "O Captain! My Captain"(《啊,船长!我船长》) 22. Emily Dickinson(艾米丽·狄金森) "I Died for Beauty–But was Scarce"(《我为美而死》) 23. Ezra Pound(埃兹拉·庞德) "In a Station of the Metro"(《在地铁车站》) 24. Robert Frost(罗伯特·弗罗斯特) "Stopping by Woods on a Snowy Evening"(《雪夜停林边》) 25. Carl Sandburg(卡尔·桑德堡) "Fog"(《雾》) "Grass"(《草》) 26. Thomas Stearns Eliot(托马斯·斯特恩斯·艾略特) "Preludes"(《序曲》) 27. Hilda Doolittle(希尔达·杜立特尔) "Oread"(《山林女神》)28. Hart Crane(哈特·克兰) "To Brooklyn Bridge"(《致布鲁克林大桥》)   课程特色: 1. 课程内容丰富详实,涵盖了意象、意境、格律等诗歌概念,帮助学生掌握欣赏诗歌方法、技巧。 2. 通过欣赏诗歌,教会学生如何从诗歌中汲取营养、获得人生经验和做人道理,帮助学生形成正确价值观、爱情观、世界观和人生观,实现诗歌愉悦读者、教育读者功能。 3. 本课程课件制作构思精美,图文并茂,不仅有难词讲解,还有中文译文、诗歌朗诵、练习题,有效加强学生理解。 4. 本课程在2010年成为国家级精品课程,2013年成为国家精品资源共享建设课程,2016年成为国家精品资源共享课。同步教材拟于2019年3月出版。   教材: 李正栓. 英美诗歌教程 [M]. 第2版. 北京:清华大学出版社,2014.   参考书目: [1] 胡家峦. 英国名诗详注 [M]. 北京:外语教学与研究出版社,2015. [2] 李正栓. 英国文学简史与选读 [M]. 北京: 清华大学出版社,2016. [3] 李正栓. 美国文学简史与选读[M].北京:清华大学出版社,2015. [4] 黄家秀. 英美诗歌鉴赏 [M]. 武汉:武汉大学出版社,2009. [5] 李正栓,申玉革. 英美诗歌欣赏教程 [M]. 北京: 北京师范大学出版社,2013. [6] 王佐良.英国诗史 [M]. 南京:译林出版社,1997.

大学英语文化课程
国家级
开课中

东华理工大学
303人评价(95)人学习
本课程由12名中外教师团队讲授,围绕英语专业和大学英语所涵盖英语国家文化和跨文化交际知识为主要内容,采取一主题一讲讲座式教学方式,旨在全面提高学生对英语国家文化了解,提高其跨文化交际能力。 该课程分为十二个章节,从跨文化交流、西方文化发展简史、文化起源、英语国家节日、文学、媒体、建筑、饮食、校园文化、音乐、体育与休闲活动、旅游指南等多角度介绍英语国家文化概况。 本课程因其语言适中,视听内容全面呈现,适合任何有一定英语基础中国大学生,可作为英语专业必修(选修)课、大学英语文化拓展课程,也可面向从事旅游、文化、外事、外贸等跨文化交流人员,以及任何对西方文化感兴趣学习者。  

文化差异与跨文化交际
国家级
开课中

郑州大学
112人评价(30)人学习
《文化差异与跨文化交际》是由郑州大学曾利娟教授、硕士生导师率领团队成员打造一门文化素质教育类通识在线开放课程,入选2017年教育部认证首批全国490门精品在线开放课程。课程内容涉及中西方文化交流、跨文化交际、中西方文化差异、语言交际差异、非语言交际差异,跨文化交际障碍以及跨文化交际实践等等,有助于提高学习者文化素养和跨文化交际能力。 课程充分利用视频、音频、图片、实景以及访谈等多种形式和现代信息技术,打破了传统教学模式单一局限性,使学习者有身临其境感觉,令人耳目一新。

高级英语写作
国家级
开课中

西安外国语大学
15人评价(13)人学习
《高级英语写作》为英语专业系列写作课程之一,该课程主要以通用学术英语写作为主要内容,包括如何进行批评性阅读,归纳文章大意;如何查阅文献,使用恰当格式进行文献引用;如何对所阅读文章进行评论及分析,对不同文献资料进行综述;如何针对具体问题进行分析,并提出恰当合理建议,以及如何撰写学术论文等。除了主要学术类写作任务外,课程还注意培养学生学术语言表达能力、学术素养、学术严谨性及科学态度等,为将来更高层次学术写作打下一定基础。

市场营销英语
国家级
开课中

广东外语外贸大学
23人评价(143)人学习
课程结构合理,学习环节科学     课程设置科学、合理,循序渐进、逐步深入,课程从基本概念入手,到市场营销实操和管理,佐以丰富例证,让学习更加有效地发生。   案例真实丰富,理论实践相结合     每个单元中,在讲解完相关知识后,在阅读材料中都配有真实案例。这些案例在生动、形象诠释知识点同时,也帮助学生体验商务交往真实情境。   作业形式创新,语言专业并重          课程作业形式为听录音、做听写。可下载录音文件后提交听写作业。这样设计兼顾语言技能提升和专业知识掌握:一方面,帮助学习者把单词发音、拼写和意义间关联起来,并促进学习者精准掌握语法,提高语言能力;另一方面,听写材料是对市场营销知识概括总结,有助于巩固知识。   课堂讨论深入,培育思辨能力         课程精心设计了讨论话题,通过讨论问题鼓励学生独立思考,形成批判思维能力。课程团队老师们将关注讨论,并给予反馈和引导,期待在讨论中与学习者撞击出精彩思维火花! (* 因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)   授课教师 刘亮星,广东外语外贸大学英语专业副教授,硕士生导师。昆士兰大学商学院市场营销系访问学者。曾获BEC Higher A等证书,微课大赛冠军。刘老师讲授《市场营销英语》、《商务英语》等课程多年。科研方面,他主持广东省教改项目两项、在线课程一项;他还是广东省教学团队骨干成员。刘老师业余时间还开办了微信公众号“米糕商务英语充电站”。此外,刘老师还是两个孩子父亲,他热爱家庭、热爱生活,也是一位马拉松爱好者。 邓谊,邓谊,广东外语外贸大学讲师,伦敦大学亚非学院硕士,香港理工大学博士。曾获英国9th DICOEN Early Career Award,湖南省教学竞赛三等奖,拥有BEC高级证书。邓老师研究领域包括:多模态商务和机构话语研究、语用学和跨文化交际。她主讲工商管理、国际贸易以及商务英语等课程,教学经验丰富。   课程大纲 Chapter 1 Marketing Basics Unit 1 What is Marketing and Marketing Process Unit 2 Customer Needs Unit 3 The Changing Marketing Landscape Chapter 2 Company and Marketing Strategy   Unit 4 Marketing Mix Unit 5 Marketing Strategy Unit 6 Business Portfolio and BCG  Chapter 3 Analysing the Marketing Environment  Unit 7 SWOT Analysis Unit 8 The Macroenvironment and Microenvironment Chapter 4 Managing Marketing Information to Gain Customer Insights.  Unit 9 Marketing Research Unit 10 Marketing Information and Customer Insights Chapter 5 Understanding Customers and Buyer Behaviour  Unit 11 The Buyer Decision Process Unit 12 Consumer Markets and Consumer Buyer Behaviour Unit 13 Business Market and Business Buyer Behaviour Chapter 6 Designing a Customer-Driven Marketing Strategy  Unit 14 Market Segmentation Unit 15 Market Targeting Unit 16 Customer Loyalty Chapter 7 Products, Services & Brands Unit 17 Product and Service Decisions Unit 18 Product Mix and Product Line Decisions Unit 19 Branding Strategy: Building Strong Brands Chapter 8 New Product Development and Product Life-Cycle Strategies  Unit 20 New Product Development Process Unit 21 Product Life-Cycle Strategies Chapter 9 Pricing Issues Unit 22 Definition of Price and Major Pricing Strategies  Unit 23 Other Considerations Affecting Price Decisions Chapter 10 Marketing Channels: Delivering Customer Value Unit 24 Supply Chains and Marketing Channels Unit 25 Retailing and Wholesaling Chapter 11 Engaging Customers Unit 26 Media Strategy Unit 27 Public Relations Unit 28 Customer Relationship Management Chapter 12 Personal Selling and Sales Promotion Unit 29 Personal Selling and Managing the Sales force Unit 30 Sales Promotion Chapter 13 Direct, Online, Social Media & Mobile Marketing  Unit 31 Buzz Marketing Unit 32 Digital and Social Media Marketing Chapter 14 Marketing Budget and Legal Aspects Unit 33 Marketing Budget Unit 34 Legal Aspects of Marketing Chapter 15 The Global Marketplace  Unit 35 Global Marketing and Its Environment Unit 36 Decision on Global Marketing Issues Chapter 16 Sustainable Marketing: Social Responsibility and Ethics Unit 37 Market Ethics Unit 38 Sustainable Marketing

语言对比与文化翻译
已结课

河北工程大学
0人评价(0)人学习
本课程共16个单元,通过对比汉英两种语言异同,进而分析翻译中文化现象、文化可译性,并通过对汉语拟声词、中国文化词、汉语颜色词及《红楼梦》习语翻译四个专题内容,提高学生文化翻译方面技巧和方法。课程既能够帮助学生掌握汉英语言差异和翻译基本理论、方法,又能使他们提升解决文化翻译实践中具体问题能力。了解汉英语言异同是学习汉英翻译前提和基础。在我国“文化走出去”、“一带一路”战略,构建人类命运共同体呼吁背景下,中国文化及其翻译策略成为英语专业学生必须掌握知识储备和翻译技能。