为您找到课程结果约 569

中国奇迹
开课中

北京第二外国语学院
3人评价(109)人学习
为满足学生的专业学习与发展需求,以及我校“一流”高校建设的需求,英语学院集中优资源录制《英语话中华》课程。 培养学生向全球观众有效传达新中国成立70年来的辉煌成绩的能力,促进跨文化的理和欣赏。通过引人入胜的叙述和精湛的语言技能,学生将学习展示中国的细腻和真实的描绘,在国际社会中推广中国的正面形象。   【课程特色】 内容丰富:与其他同类慕课相比,本课程不仅涵盖了中国当代科技、文化、社会与经济等方面内容,还深入探讨了中国的当代发展和全球影响。这种全面性和综合性使学生能够获得对中国全方位的了。语言准确:本课程准确使用英语表达中国的概念、术语和文化内涵。这种语言准确性是与其他同类慕课相比的一个显著优。通过本课程的学习,学生将提升他们的英语水平,更好地运用英语传递中国的声音,并减少误和歧义。跨文化视角突出:本课程注重培养学生的跨文化视角。它鼓励学生从多个角度审视中国,理不同文化背景下的观念和价值观。这种跨文化视角能够帮助学生更好地与国际社群进行交流和理,增进彼此之间的文化认知和尊重。   【主讲团队】 张喜华:北京第二外国语学院应用英语学院院长,教授,文学博士, 博士生导师、国家公派留学归国人员,教育部丹麦研究中心主任、北京高校学英语教育发展中心主任、北京市学英语研究会常务理事、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、2018年第十四届北京市高等学校教学名师。主要研究方向为英美文学、跨文化研究、文化研究、文化翻译、丹麦研究。 刘苏力:北京第二外国语学院英语学院副教授,硕士生导师。2003年毕业于连海事学,外国语言学及应用语言学硕士。研究方向:应用语言学及比较文学研究。近年来,主编教材部,在核心期刊发表论文八篇,主持完成各级科研、教研项目十余项。 王淼:北京第二外国语学院英语学院副教授,英国莱斯特学同声传译方向博士。主要从事笔译、口译和中英对比语言学研究。海外学习和工作经历近13年。曾为北京2022年冬奥会提供口笔译、审校统稿、字幕翻译、应用程序翻译以及国际合作等语言服务。 出版专著1部,发表论文5篇,获科研励10余次。 闫雅萍:女,比较文学与跨文化研究博士,北京第二外国语学院英语学院副教授,副院长。从教22年,担任过《综合英语》、《英语听说》、《高级英语》、《英汉汉英翻译》、《研究生英语第二外语》等英语综合类课程及《中国文化:跨文化比较视角》、《中国文化概论》等专业类课程。完成校级贯培《综合英语》课程思政示范课建设等项目多项,发表《刘若愚的<文心雕龙>研究》、《文心西渐:历史、比较与发展》、等CSSCI期刊论文数篇,参与项目《基于核心素养,激活外语课程育人价值》获北京市基础教育教学成一等。 郑澈:北京第二外国语学院英语学院副教授,北京师范学世界文学与比较文学专业博士。主要从事比较文学与英美文学研究。主持完成教育部项目一项;在研北京社科一项;参与省部级重点、面上项目多项;出版学术专著一部,参与撰写出版学术著作部,译著二部;学术译文二篇;主持编写教材一部,参与编写教材二部;在《学术月刊》、《新文学史料》、《安徽史学》、《中外文化与文论》等学术期刊发表学术论文十多篇。 周建萍:英语语言文学硕士,副教授,研究方向为新闻英语、商务英语。在国内学术期刊发表学术论文10余篇;主编商务英语教材2部,主编教学研究文集1部,参与多部商务英语和新闻英语教材编写。出版译著1部。 刘贵珍:文学博士,北京第二外国语学院英语学院教授,硕士生导师,毕业于清华学外文系。主要研究领域为翻译理论与实践,出版学术专著1部,主持完成教育部项目1项,发表学术文章20余篇,入选2022年北京市课程思政教学名师和教学团队负责人。社会兼职:北京市翻译协会副秘书长。 张占军:男,北京第二外国语学院英语学院副教授,文学博士。主编《高级英语诗文阅读与欣赏》等多部教材,主译《剑桥美国文学史(第卷)》等多部学术著作。参与国家社科基金:战后中国题材英语作品的跨文化研究 (10BWW023),主持多项地厅级项目。中国比较文学协会会员,北京市高校教育教学能力测试评委。 李芳:北京第二外国语学院英语学院副教授,主要研究领域为复句关系及其标志的主观性研究;语篇推理研究。2008至2014年于荷兰乌特勒支学相继获得语言学硕士和博士学位,主要研究成发表于《认知语言学评论》、《汉语语言与话语学报》、《语言学》、《语言暨语言学》等国际期刊,出版英文专著《汉语因关系连词主观性研究》。 杨涛:北京第二外国语学院英语学院讲师,硕导,中国社会科学院语言学及应用语言学博士,研究兴趣为社会语言学、语言政策与规划等。主持北京市社科基金项目1项,参与国家社科基金、教育部人文社科基金、国家语委等项目11项。 张玉美:北京第二外国语学院英语教育系主任,北京师范学应用语言学博士。主要研究方向为外语教学与测评,在国内外核心期刊发表学术论文多篇,出版专著两部。主持教育部项目一项,曾作为核心成员参与多项省部级外语教育及教育质量监测项目,主持教改和外语教学方向科研项目多项。 刘齐平:英语语言文学博士,副教授,硕士生导师,主要从事美国族裔文学研究。在《外国文学研究》、Orbis Litterarum, Journal of Language, Literature and Culture等国内外核心期刊上发表学术论文数篇,主持省部级科研项目2项。

中华优秀传统文化(语)
开课中

上海出版印刷高等专科学校
0人评价(76)人学习
【课程简介】 本课程以“阐释精神内涵,传播中国声音”为核心理念,系统读中华文化的思想精髓与当代价值。课程聚焦四文化载体——历史故事、古代神话、民间传说、文学经典,深度融合语言能力训练与思政育人目标,引导学生在跨文化对比中坚定文化立场,在文明对话中提升传播能力。 板块一:历史故事——文明长河中的智慧晶。精选科学治水、和平外交、文化传承等典型历史叙事,其中蕴含的中华智慧和思想内核。 板块二:古代神话——民族精神的基因密码。通过创世神话、救世叙事、抗争寓言等华夏先民宇宙认知,阐释民族精神的本源建构。 板块:民间传说——生活叙事中的价值传承。选取岁时礼俗、家庭伦理、家国叙事等生活化文本,破译其中蕴含的中华生活哲学。 板块四:文学经典——文字符号中的审美境界。通过不同时期文学代表作,读中华审美体系中的伦理反思维度、理想社会构想及正义价值追求。 每个模块将价值塑造、文化码、语言训练、叙事策略有机统一,实现“用英语深挖中国智慧,用对话重构文化叙事”的学习目标。   【课程特色】 价值引领:本课程引导学生提升思辨能力,对所学的文化内容进行深入思考、理性和客观评价,探讨中华优秀传统文化在历史上的作用、当代价值以及其对个人成长的启示。通过这一过程,学生将逐步内化中华文化的优秀基因,增强对本民族文化的理、尊重、自信与认同,并能以更成熟、包容的心态看待世界多元文化,自觉成为中华文化的传承者与创新者。 语言赋能:本课程注重常见中华文化核心词汇、典型句式和叙事技巧的英语表达与应用,通过丰富的案例和互动练习,让学习者能够超越简的词语翻译,学会用恰当、地道且生动的英语,清晰、流畅、有吸引力地讲述中国故事,提升其在跨文化交际中的语言表现力。 故事驱动:本课程以“中国故事”为学习切入点,通过对故事的深度读与讨论,串联起中华优秀传统文化的思想观念、人文精神、道德规范等核心精华,以化抽象为具体,变枯燥为有趣,引导学习者在沉浸式的叙事体验中,轻松愉悦地感知和吸收博精深的中华文化。 文化深耕:在每个故事学习的基础上,课程引导学习者不止步于情节本身,而是进一步探究故事背后所蕴含的丰富文化内涵。这包括相关的历史背景、民俗习惯、哲学思想、象征意义以及这些文化元素在当代社会的传承与演变。通过文化深耕,学习者将对中华文化形成更为系统和深刻的认识,培养文化探究的意识与能力。 文明互鉴:本课程致力于培养学生的全球视野和跨文化沟通能力。课程选取中华文化中的核心议题,将其与世界其他主要文化(特别是西方文化)中的相似或对比性内容进行比较。通过探讨不同文化在价值观、思维方式、社会习俗等方面的异同及其成因,学习者能够更深刻地理中华文化的独特性与普遍性,以及中外文化在历史长河中的互动与影响,从而在向理基础上促进文明互鉴。   【主讲团队】 刘军:博士,副教授。上海出版印刷高等专科学校外语系副主任;语言文化研究发展中心执行主任。 李颖:博士,上海出版印刷高等专科学校讲师,主要研究方向为海外汉学、英美文学和中外文化交流。参与录制的课程被评为省一流本科课程、获得全国翻译专业学位研究生在线示范课程建设立项。 王斌:硕士,上海震旦职业学院讲师、高级“师型”教师,跨文化课程思政教学与研究中心主任。   *本课程依托于外研社出版的《漫读中华:历史故事》、《漫读中华:古代神话》、《漫读中华:民间传说》、《漫读中华:文学经典》设计而成。

英语综合技能与PBL实践 I
开课中

新疆第二医学院
742人评价(1013)人学习
【课程简介】   本课程依托《新视野学英语读写教程 》(第版 思政智慧版)第一册,发布6元。本课程是为实施PBL混合式教学、翻转课堂教学所规划的课前线上自主学习资源,亦可用于社会学习者提高英语语言基础。一方面,学习者在课前通过微视频学习构词法、阅读技巧及写作技巧、进行随堂测验及元测试,并在线反馈、讨论交流,培养学习者扎实的语言基本功。另一方面,课程拓展主题相关的优秀文章及音视频,旨在通过规划好的高指向性的学习资源提高自主学习效率和批判思维能力。教师通过平台掌握学生的学习行为并提供学习指导,以知识内化为目标,安排答疑惑,互动交流,进行个性化指导等教学活动,并梳理难点,为PBL混合式教学、翻转课堂教学的课中环节做准备。   【课程特色】   教材配套 元契合     配合教材《新视野学英语读写教程》第一册,元划与教材完全一致,帮助学生更好地进行自主学习,便于展混合式教学。   夯实基础 提升技能   课程每元内容包含词汇拓展(构词法;奇思妙想记词)、高效阅读(教材元阅读技巧;针对PBL教学的思政育人阅读素材)和有效写作(写作技巧)个模块,帮助学生决词汇难题,提高阅读写作技能,提高语言综合应用能力。   问题导向 注重实用      课程根据PBL混合式教学的需要,整合了《新视野》优质教学素材,高指向性的学习资源可提高课前自主学习效率,进而提高PBL课堂教学效,具实用性。   思想育人 润物无声 慎思明辨  发展思维    课程每个元的“高效阅读”模块都精心选取元主题相关的阅读素材供学生学习,训练学生的高阶思维能力;将课程思政教育贯穿于元整个教学过程,润物无声地引导学生深刻理社会主义核心价值观,培养家国情怀。   学练合 注重实效    个模块的视频讲过程中针对知识点设计课堂练习以巩固所学,课程还配有随堂作业、讨论、元测试,检验学习效。   通俗易懂 受众面广    课程讲授使用通俗易懂的语言,讲配有中英文字幕,充考虑到选课学生的不同水平。    【主讲团队】   祁文娟:课程团队负责人,新疆第二医学院讲师,研究方向为语言学及应用语言学、英语教学。主持新疆维吾尔自治区级项目2项、校级教研项目1项,参与新疆维吾尔自治区教育厅项目1项、教育部产学合作育人项目2项、自治区级外语教研项目2项、校级教研项目1项。参编教材4部、参编语言学著作1部,发表论文10余篇。荣获2022年新疆维吾尔自治区优秀教学成,获2022年新疆第二医学院“教学能手”称号,获2021年全国高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动优秀作品新疆维吾尔自治区一等及全国。获2021年及2022年全国高等院校英语能力赛全国一等,获2021年新疆第二医学院“师德标兵”荣誉称号,2021年新疆第二医学院课程思政微课赛二等,获2022年外研社“教学之星”赛全国复赛特等及全国总决赛。指导自治区级学生创新创业项目1项,获2021年全国学生英语竞赛C类一等、D类二等及C类指导,获2022年第二届“外教社·词达人杯”全国学生英语词汇能力赛中新疆赛区本科非英语专业组优秀指导老师。     叶婧:新疆第二医学院副教授,研究方向为英语教学、英汉翻译。主持教育部产学合作育人项目1项,自治区级外语教研项目1项,校级教研项目1项。获2021外研社“教学之星”赛全国复赛二等,2021年全国高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动优秀作品新疆维吾尔自治区,2021年新疆第二医学院课程思政微课赛一等,获2022年外研社“教学之星”赛全国复赛特等及全国总决赛,获2022年新疆第二医学院教学创新赛二等。指导自治区学生创新创业项目1项,指导学生参加2019“全国学生英语竞赛”全国一等,2020“外研社国才杯”全国写作赛新疆赛区二等,阅读赛新疆赛区。     崔倩倩:新疆第二医学院讲师,主要研究方向为学英语教学、语言学。主持新疆高校外语教学改革研究项目1项,参与省部级教研课题3项。获2021年克拉玛依市“优秀教师”荣誉称号,2021年新疆第二医学院课程思政微课赛二等,2021外研社“教学之星”赛全国复赛二等,获2022年外研社“教学之星”赛全国复赛特等及全国总决赛,获2022年新疆第二医学院教师教学创新赛二等。指导自治区学生创新创业项目1项、指导学生参加2021年“外研社·国才杯”全国英语阅读赛获新疆赛区、2021年“第八届克拉玛依市青少年科技创意发明赛”学组C类(科学实践报告)优秀。     谷芷瑶:新疆第二医学院英语讲师,主要研究方向为校园英语文化、英语教学、英语笔译。参与自治区级教研课题一项,校级教研课题一项。获中央电教馆主办的第十届“和教育”杯全国技术论文赛国家级一等,获新疆第二医学院课程思政微课比赛二等,获新疆第二医学院教学创新。     朱文珺:新疆第二医学院讲师,主要研究方向为学英语教学、英美文学。主持教育部产学合作育人项目1 项,主持校级教研项目1项,参与自治区级及院级教研项目2项。获2021年新疆第二医学院“优秀教师”称号,获2022年外研社“教学之星”赛全国复赛特等及全国总决赛。指导国家级学生创新创业项目1项,所指导的学生在2021年学生英语竞赛中获得全国二等。     菲鲁热·依力哈木:新疆第二医学院讲师,主要研究方向为学英语教学、跨文化交际。参与校级项目2项,发表论文5篇。获2021年度新疆第二医学院课程思政微课,2019年荣获新疆医科学2016-2018年度巾帼建功标兵,获新疆第二医学院教师教学创新。指导学生参加2019年全国学生英语竞赛获得D类一等,获2022年第二届“外教社·词达人杯”全国学生英语词汇能力赛中新疆赛区本科非英语专业组指导。  

传媒英语
开课中

上海出版印刷高等专科学校
104人评价(1839)人学习
【课程构与内容】课程构建了系统化教学内容,涵盖从传统媒体到数字融合的教学板块、12个核心主题(传媒基础板块:传媒入门、传媒技术发展 和视觉传达设计元;传媒实务板块:图书与杂志出版、传统与数字报纸、广播与电视播放、电影制作、媒体融合 和广告制作元;传媒前沿板块:动画与游戏设计、文创产业 和媒介素养),每一教学主题均围绕四教学模块展;其中,China's Moments模块立足中国新媒体实践,展望人工智能时代的产业发展可能性,展微视频创作与内容写作等任务,提升文化传播与创新素养。 【教学团队】课程教学团队依托学校印刷出版传媒类高端应用技术技能型人才培养特色和世界技能赛优项目的长期积累,探索专门用途英语教学改革路径和方法。教学团队构合理,包括高级职称2人,企业专家2人,博士3人,100%为“师型”教师。   【主要教材和辅助学习材料】课程依托校本与行业资源,使用本校编写、入选“十四”职业教育国家规划教材的《新时代职业英语专业篇 传媒英语》为主要教材(主编:刘军 陈洁华;外语教学与研究出版社,2021年08月出版),综合利用活页式实训教材和词汇手册(配有U词APP)等系列化、立体化教学资源,保障教学内容的前沿性与实用性。        

英语综合技能与PBL实践 II
开课中

新疆第二医学院
99人评价(1342)人学习
【课程简介】   本课程依托《新视野学英语读写教程 》(第版)第二册,共5个元。本课程是为实施PBL混合式教学、翻转课堂教学所规划的课前线上自主学习资源,亦可用于社会学习者提高英语语言基础。一方面,学习者在课前通过微视频学习构词法、阅读技巧及写作技巧、进行随堂测验及元测试,并在线反馈、讨论交流,培养学习者扎实的语言基本功。另一方面,课程拓展主题相关的优秀文章及音视频,旨在通过规划好的高指向性的学习资源提高自主学习效率和批判思维能力。教师通过平台掌握学生的学习行为并提供学习指导,以知识内化为目标,安排答疑惑,互动交流,进行个性化指导等教学活动,并梳理难点,为PBL混合式教学、翻转课堂教学的课中环节做准备。   【课程特色】   教材配套 元契合    配合教材《新视野学英语读写教程》第二册,元划与教材完全一致,帮助学生更好地进行自主学习,便于展混合式教学。     夯实基础 提升技能   课程每元内容包含词汇拓展(教材词汇精讲)、高效阅读(教材元阅读技巧;针对PBL教学的思政育人阅读素材)、有效写作(写作技巧)和翻译策略四个模块,帮助学生决词汇难题,提高阅读、写作和翻译技能,提高语言综合应用能力。     问题导向 注重实用     课程根据PBL混合式教学的需要,整合了《新视野学英语》优质教学素材,高指向性的学习资源可提高课前自主学习效率,进而提高PBL课堂教学效,具实用性。     思想育人 润物无声 慎思明辨  发展思维 课程每个元的“高效阅读”模块都精心选取元主题相关的阅读素材供学生学习,训练学生的高阶思维能力;将课程思政教育贯穿于元整个教学过程,润物无声地引导学生深刻理社会主义核心价值观,培养家国情怀。     学练合 注重实效  四个模块的视频讲过程中针对知识点设计课堂练习以巩固所学,课程还配有随堂作业、讨论、元测试,检验学习效。     通俗易懂 受众面广   课程讲授使用通俗易懂的语言,讲配有中英文字幕,充考虑到选课学生的不同水平。   【主讲团队】 祁文娟:课程团队负责人,新疆第二医学院讲师,研究方向为语言学及应用语言学、英语教学。主持新疆维吾尔自治区级项目2项、校级教研项目1项,参与新疆维吾尔自治区教育厅项目1项、教育部产学合作育人项目2项、自治区级外语教研项目2项、校级教研项目1项。参编教材4部、参编语言学著作1部,发表论文10余篇。荣获2022年新疆维吾尔自治区优秀教学成,获2021年全国高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动优秀作品新疆维吾尔自治区一等及全国。获2021年及2022年全国高等院校英语能力赛全国一等,获2021年新疆第二医学院“师德标兵”荣誉称号,获2022年新疆第二医学院“教学能手”称号,2021年新疆第二医学院课程思政微课赛二等,获2022年外研社“教学之星”赛全国复赛特等及全国总决赛。指导自治区级学生创新创业项目1项,获2021年全国学生英语竞赛C类一等、D类二等及C类指导,获2022年第二届“外教社·词达人杯”全国学生英语词汇能力赛中新疆赛区本科非英语专业组优秀指导老师。 崔倩倩:新疆第二医学院讲师,主要研究方向为学英语教学、语言学。主持新疆高校外语教学改革研究项目1项,参与省部级教研课题3项。2022年新疆第二医学院第二届教师教学创新赛(中级及 以下组)二等;2022年外研社“教学之星”赛全国复赛特等;2022年外研社“教学之星”赛全国总决赛;2022年高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动新疆维吾尔自治区优秀作品二等;2022年全国学生英语竞赛全国二等;2021“外研社·国才杯”全国英语阅读赛省级决赛指导。 谷芷瑶:新疆第二医学院英语讲师,主要研究方向为校园英语文化、英语教学、英语笔译。2022年新疆第二医学院课程思政“微课赛”二等;2022年新疆第二医学院教学创新赛获得;2022年外语微课优秀作品征集与交流活动获得二等;2022年“外研社·国才杯”全国英语写作赛新疆赛区总决赛一等指导;指导学生参加“外研社杯”全国学生英语竞赛获得二等。 渠苏婉:新疆第二医学院讲师。2021年外研社“教学之星”全国复赛二等;2021年全国高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动新疆维吾尔自治区;2022年第二届新疆第二医学院教师教学创新赛二等;2022年校级“优秀教学管理人员”称号;2022年外研社“教学之星”全国总决赛;2022年全国高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动新疆维吾尔自治区二等;指导的学生在2021年学生英语竞赛中获得全国。 菲鲁热·依力哈木:新疆第二医学院讲师,主要研究方向为学英语教学、跨文化交际。2022年第十届“外教社杯”全国高校外语教学赛(学外语组)新疆赛区综合组;2021年度新疆第二医学院课程思政“微课”;第二届新疆第二医学院教师教学创新;2022年中西部地区高等外语课程思政教学设计赛特等指导学生参加2019年全国学生英语竞赛获得D类一等;2022年第二届“外研社·词达人杯”全国学生英语词汇能力赛中指导学生获得新疆赛区本科非英语专业组。 李静娅:新疆第二医学院讲师。获2021年全国高等学校外语微课优秀作品自治区;新疆第二医学院教师教学创新;所指导的学生在2021年学生英语竞赛中获得全国二等;获2022年中西部地区高等外语课程思政教学设计赛二等;2022年高等学校外语微课优秀作品自治区二等。 闵梦怡:新疆第二医学院讲师。2022年中西部地区高等外语课程思政教学设计赛二等;“2022年全国高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动”新疆维吾尔自治区一等及全国二等。 刘佳纯子:新疆第二医学院讲师。2022年外语微课优秀作品征集与交流活动二等;2022年中西部地区高等外语课程思政教学设计赛二等;2022年新疆第二医学院第二届教师教学创新赛(中级及以下组)二等;2021年“外研社·国才杯”全国英语演讲赛省级(指导)。

中国文化翻译
开课中

青岛滨海学院
0人评价(31)人学习
【课程简介】 中国文化源远流长、博精深,具有独特的魅力和价值。由于语言和文化的差异,中国文化在国际上的传播面临着诸多挑战。因此,培养具备中国文化翻译能力的专业人才,成为推动中国文化向世界的迫切需求。 英语专业和翻译专业的学生肩负着传播中国文化的重要使命。在专业学习中,他们不仅需要掌握扎实的英语语言技能,还需要深入了中国文化,并具备将中国文化准确翻译成英语的能力。因此,设专门的《中国文化翻译》课程,有助于完善英语专业和翻译专业的人才培养体系,提高学生的专业素养和综合能力。除了英语专业和翻译专业的学生,社会上还有量的英语学习爱好者。他们对中国文化有着浓厚的兴趣,希望通过学习中国文化翻译,提高自己的英语水平和文化素养。 本课程以清华学出版社的《中国文化英译教程》为参考教材,融合量经典文化翻译案例,讲授中国文化元素的内涵及其翻译技巧与方法,可以为英语、翻译专业学生以及英语学习爱好者提供一个文化翻译学习和交流的平台,满足专业学习需求,提高文化翻译能力,提升文化素养,促进全民学习和终身学习的发展。   【课程特色】 ①课程以专名、称谓、颜色、动植物、数字、方位、成语典故与委婉语等文化元素为主要内容,相较建筑文化翻译、旅游文化翻译等专门领域的课程,内容更加全面,更具针对性和实用性。 ②课程注重中国文化与英语知识的交叉融合,讲所选实例均出自经典文学作品的经典译本,通过经典译文赏,帮助学生熟知不同的翻译方法,同时强化学生对中国文化、经典文学作品以及翻译的认知与了。   【主讲团队】 王安娜:女,副教授。主持市厅级及以上课题3项,参与省、市厅级项目11项,出版译著1部,发表学术论文7篇,获教学成3项。曾获第六届“外教社杯”全国高校外语教学赛山东赛区、第四届山东省高校青年教师教学比赛一等、山东省教学创新。 武会芳:教授,加拿萨斯喀彻温学访问学者,主持展省市级课题研究 6 项;主持建设山东省课程思政示范课 1 门、省级一流课程1门,智慧树山东联盟共享课程 2 门。获山东省高校教师教学创新赛二等,获省级教学成 1 项。 郑文文:副教授,发表科研论文10余篇,主编教材2部、翻译专著2部,主持各级各类课题8项。获得2021年度第八届山东省超星杯青年教师讲课赛二等,多次指导学生参与各级各类英语竞赛,互联网+和创新创业赛,获“优秀指导教师”荣誉称号。 邱艳春:副教授。主持各级各类研究项目10项,发表学术论文12篇,获教学成4项,曾获首届全国翻译技术教学赛华北区赛优秀、外研社课程思政案例教学。 张婧:讲师,主持各级各类研究项目6项,发表论文1篇,曾获第二届“中语智汇杯”全国高校互联网+英语教学赛特等,教学中注重培养学生的语言实用能力及行业从业能力,善于利用现代教育信息技术及网络资源,丰富课堂组织形式,纵深建构知识网络。 韩力梅:讲师。主持各级各类研究项目3项,发表学术论文1篇,曾获首届全国翻译技术教学赛华北区赛优秀、山东省“齐鲁最美翻译”外语演讲赛职业组。  

英语创意写作
已结课

北京第二外国语学院
0人评价(84)人学习
【课程简介】 本课程旨在培养学生的英语创意写作能力,包括散文、诗歌、说等文学体裁的写作技巧和表达能力。通过课程学习,学生将能够掌握英语写作的基本知识和技巧,了英语文学的基本理论和实践,并能够熟练运用英语进行创意表达。具体来说,本课程包含诗歌、个人叙事、戏剧、说和非虚构叙事种主要文学体裁。每章均以元目标导入,包括背景知识、名作赏、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提高了课程的专业性、生动性和启发性。通过对每种体裁的特点、写作技巧、赏、写作练习等教学,提高学生的文学鉴赏能力、人文素养和写作交流能力。通过阅读和赏量的文学作品,学生将学到关于情节设定、场景设置、描述、人物塑造以及文体风格的写作技巧。每个模块的写作练习将帮助学生创作自己的原创作品。   【课程特色】 人文性。通过诗歌、个人叙事、戏剧、说和非虚构叙事种主要文学体裁的阅读与赏,提高学生的文学鉴赏能力和人文精神,丰富学生的精神世界。 实用性。课程突出实用性,做到“时代化”“案例化”“创意化”。内容丰富,形式灵活,每章均以元目标导入,包括背景知识、名作赏、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提高了课程的专业性、生动性和启发性。 思政性。课程内容增加了课程思政讨论题和中国案例,既培养学生专业技能,又践行社会主义核心价值观,思政点润物无声地融入教材内容,实现思政元素与创意写作的有机融合。 灵活性:课程考核方式更加灵活多样,包括作业、作品评估、课堂表现等多种形式,能够全面评估学生的英语写作能力和水平。   【主讲团队】 刘振聪:北京外国语学外国语言学及应用语言学专业博士,北京第二外国语学院英语学院副教授,硕士生导师。曾经于2011-2012年到美国北亚利桑那学做访问学者。2010年7-8月短期访问英国中央兰学。主要研究领域包括应用语言学、认知语言学、英语教学理论与实践等。目前已经出版专著、译著、教材、辞典多部,代表性科研成有专著《汉语爱情隐喻及其概念化研究》《普通语言学纲要》《英语教学研究与论文写作》《英语学术论文写作》《硕士博士英语毕业论文写作教程》《应用语言学前沿研究:理论、方法与实践》。在《外语教学与研究》《英语教学》《山东外语教学》等国内外刊物发表论文40余篇。 张自楚:博士,讲师,主要研究领域为国际关系、公共外交、英语教学。现任英语学院跨文化研究系讲师、副系主任。已发表核心期刊论文两篇。曾荣获2023“外研社·国才杯”“理当代中国”全国学生外语能力赛全国总决赛阅读组赛项银(一等)指导教师、英语学院优秀班主任等项和荣誉。 任昊:北京第二外国语学院英语学院讲师,北京学比较文学博士,曾赴英国爱丁堡学历史与古典学系访学,研究方向为比较文学与比较文化、英美文学。在国内刊物《海峡人文学刊》等刊物发表论文,完成译著一部(《人文主义的定义及其他》,商务印书馆,即出),承担本科生《英语阅读与写作》、《高级英语交流》等课程的教学工作。

文科生研究方法导论
已结课

北京第二外国语学院
7人评价(76)人学习
【课程简介】 课程主要面向高年级本科生和研究生,这一阶段的学生面对毕业论文以及学术生涯的端,需要系统学习科学研究方法,包括数据收集、数据方法。本课程从研究需求出发,比较全面地介绍了多种定性和定量数据收集和方法,为学生提供理论以及实践指导。   【课程特色】 目标明确 指导性强  本课程主要介绍常用的研究方法,包括是什么、怎么做、优劣是什么。如此可以为学生提供全面的阐述,对学生的研究设计及数据提供实践性指导。   【主讲团队】 曲鑫:中国职业外语教育发展研究中心专家委员会委员、中国高校外语学科发展联盟课程与教材建设委员会委员。2019年度国家社科基金中华学术外译项目通讯评审专家,教育部学位中心专家库成员。2010年3月至2011年3月国家留学基金委“国家公派专项”赴美访问学者;2015年9月至2017年9月教育部人文社科重点研究基地北外中国外语与教育研究中心博士后研究员。科研论文发表于《外语教学》、《中国外语》、《东北师学报(哲学社会科学版)》等学术期刊。出版SAGE质性研究方法译丛译著一部,十一”、“十二”国家级规划教材部。 张玉美:张玉美,北京第二外国语学院英语教育系主任,北京师范学应用语言学专业博士。主要研究方向为外语教学与测评,在国内外核心期刊发表学术论文多篇,出版专著和参与编写专著两部。曾作为核心成员参与多项省部级外语教育及教育质量监测项目,主持教改和外语教学方向科研项目多项。 李德刚:北京第二外国语学院副教授,主持国家自然科学基金青年项目1项,北京市社科基金青年项目1项,参与多项省部级及以上课题;在核心期刊发表论文10余篇;主要研究方向是社会科学研究方法、国际贸易理论与政策、科技创新等。

语言对比与文化翻译
已结课

河北工程大学
0人评价(0)人学习
本课程共16个元,通过对比汉英两种语言的异同,进而翻译中的文化现象、文化的可译性,并通过对汉语拟声词、中国文化词、汉语颜色词及《红楼梦》习语的翻译四个专题内容,提高学生文化翻译方面的技巧和方法。课程既能够帮助学生掌握汉英语言差异和翻译基本理论、方法,又能使他们提升决文化翻译实践中具体问题的能力。了汉英语言的异同是学习汉英翻译的前提和基础。在我国“文化出去”、“一带一路”战略,构建人类命运共同体的呼吁背景下,中国文化及其翻译策略成为英语专业学生必须掌握的知识储备和翻译技能。