为您找到课程结果约 602

初级韩国语2(下)
开课中

北京外国语大学
0人评价(15)人学习
教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国语(精读教程)(2)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国语专业50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力培养,注重文化素养提升。   课程结构 课程共分为15个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时括预习(单词)、课前测、视频课和课后练习四个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到单词,再通过课前测检查单词记忆效果;然后通过视频课对该课时教学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

应用统计学
开课中

天津外国语大学
8人评价(7)人学习
【课程简介】 本课程是经济管理专业学科基础课,也是众多其他学科基础性课程,在各行各业中工作中,统计学知识都有广泛应用,它教会你用数据说话、助你透过数据看到本质。该课程是一门教你通过收集数据和分析数据来认识未知现象科学,通过探索数据内在数量规律性,实现对客观事物科学认识。希望通过对统计学普及,让统计学走近工作和生活,让更多人学会用统计思维思考和解决问题,用统计眼光看身边世界。 课程通俗易懂、趣味性强,通过短视频授课方式,提升学生学习兴趣,提高学生自主学习能力。全课程一共分为7章,分别是:统计学与统计数据、统计数据收集整理与显示、统计数据特征和描述、SPSS软件应用、R软件应用、统计假设检验方法、相关与回归分析方法。课程共计53讲,每讲内容聚焦精讲8-15分钟,观看过视频后,学生还可以利用章节测验检查学习效果。课程以提高读者运用统计方法分析解决实际问题能力为目,侧重理论知识与技能训练相结合,旨在培养学习者统计思维能力,助力学习者成为创新型统计学人才。 【课程特色】历史悠久 师资雄厚  本课程是天津外国语大学具有悠久历史特色课程,现有教师团队多数为常年从事本课程一线教学和从事相关研究资深教师,课程内容结合了团队成员研究成果。结合案例  注重方法  本课程是一门注重方法论课程,针对一些较为抽象、复杂统计分析方法,主讲教师将结合具体案例以及SPSS和R软件授课,助力学生对方法理解与运用。注重实际  与时俱进  配套教材是多位主讲教师参与编写“十三五”高等院校经济管理类专业“互联网+”创新规划教材(王淑芬主编《应用统计学》,2017年版,北京大学出版社)。该教材基于IBM SPSS22.0编写,注重输出结果解读;与时俱进,注重统计知识及案例前沿性;强化新媒体思维,注重提高教材实际功能与效用。 【课程团队】郭建校:管理学博士、天津外国语大学国际商学院院长、教授、硕士研究生导师,管理科学与工程学科负责人;主要从事高等教育、评价与预测、大数据与区块链研究;主讲统计学、多元统计分析等课程;曾入选“滨海新区双百科技特派员”;获天津市教学成果奖一等奖、河北省教学成果三等奖、天津市教育科学研究进步奖等;主持或参与国家社科规划课题、教育部人文社会科学研究项目、天津市普通高等学校本科教学质量与教学改革研究计划项目、天津市教育科学规划课题、天津市教委重点调研课题等各类研究课题10余项;发表学术论文10余篇、EI检索论文5篇,出版学术著作1部、教材3部。王淑芬:天津外国语大学教授,硕士研究生导师;主要从事管理决策定量分析、统计方法及应用研究;主讲统计学、运筹学、多元统计分析、管理决策与定量分析等课程;曾任天津市数量经济学会副理事长、天津市运筹学会理事;获得天津市“五一”劳动奖章、天津外国语大学“教学质量优秀奖”、“德业双薪十佳教师”等荣誉称号;主讲运筹学课程获批校级一流课程培育项目;主持参与国家软科学研究计划课题、全国及天津市教育科学规划课题、天津市教学成果奖重点培育项目等十余项;主编《应用统计学》“互联网+”教材,发表学术论文20余篇。郑妍妍:数量经济学博士,天津外国语大学副教授、硕士研究生导师;主要从事微观计量经济学理论方法与应用研究;主讲统计学、计量经济学等课程;天津市数量经济学会常务理事、天津市中青年骨干创新人才、天津外国语大学求索青年学者;主持教育部人文社会科学研究项目1项,作为主要参与人参与国家级项目5项、省部级项目若干项;发表学术论文20余篇。 李金玲:天津外国语大学讲师;主要从事数据挖掘、信息管理研究;主讲统计学、C语言程序设计、JAVA语言程序设计等课程;参与编写《应用统计学》等教材;参与市级、校级科研项目5项;发表学术论文10余篇常明:天津外国语大学讲师;主要从事数据分析、信息管理研究;主讲统计学、会计学、财务管理等课程;参与编写《应用统计学》等教材;主持市级、校级科研项目3项,参与省部级、市级、校级项目4项;发表学术论文10余篇。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

学习科学与技术
开课中

天津外国语大学
6人评价(5)人学习
【课程简介】 课程聚焦信息时代背景下大学生面临学习问题,主要讲述五方面内容:人类学习方式演变、信息时代学习、信息时代学习新理念、新模式与新方法、信息时代典型学习方式与案例和高效学习工具。本课程将会帮助你更加深入理解自己学习机理,了解和掌握信息时代学习理论、学习技术和学习方法,掌握并能熟练应用适合自己高效学习工具,进而促进自己学习和工作绩效提升,成为信息时代高效学习者。   【课程特色】 理念引领,交叉融合   课程聚焦信息时代背景下学习文化与创新能力培养,以信息技术时代学习理念为指导,吸收脑科学、认知科学、信息技术等跨学科领域研究成果,通过课程讲授,帮助学习者掌握信息时代学习理论、学习方法与学习技术,具备跨学科学习素养。   内容新颖,开拓视野  课程聚焦学习者终身学习意识、跨学科学习能力与信息素养培养,顺应学习方式信息化、个性化、智能化与终身化发展趋势,学习内容涵盖信息时代学习新理念、新模式、新方法与新工具,并以移动学习、泛在学习、个性化学习与跨学科学习等多种典型学习方式学习为例,拓展学习者学习视野。   通识为基,工具为用  课程不仅讲授信息时代背景下学习基本理论、知识与方法,引导学习者理解信息时代学习所发生深刻变革,更新学习观念,同时,还将以思维导图工具学习与应用为例,帮助学习者掌握信息时代高效学习工具,进而促进自己学习和工作效率提升,成为信息时代高效学习者。   【主讲教师】 杨丽娜:博士,教授、硕士生导师,天津外国语大学通识教育学院院长,天津市中青年骨干创新人才,京津冀协同发展研究会理事。研究方向为教育大数据、个性化学习、泛在学习、智能推荐、精准教学。主持国家社会科学基金一般项目1项,教育部人文社科青年基金项目1项,博士后科学基金特别资助项目1项,天津市教育科学“十二五”、“十三五”项目各1项,参与完成国家自然科学基金项目2项,参与完成省部级项目5项。在《电化教育研究》、《中国电化教育》、《现代教育技术》、《中国远程教育》、《现代远距离教育》等CSSCI来源期刊发表论文30余篇,出版著作、教材3部。获第八届高等教育天津市级教学成果一等奖、天津外国语大学“青蓝之星”资助人选、校级“德业双馨”教师等荣誉。

新能源英语阅读与翻译
开课中

内蒙古工业大学
3人评价(6)人学习
作为我国重要资源能源基地和北方生态安全屏障,内蒙古以其独特资源、能源和地缘优势,在我国建设小康社会和可持续发展过程中,将发挥重要战略支撑作用。 学习新能源英语阅读与翻译课程有助于培养学生国际视野,提高他们英语交流能力,为新能源领域国际合作与交流打下坚实基础。新能源英语阅读与翻译课程能够加深学生对新能源专业知识理解,拓宽他们知识面,提高他们专业素养。同时,通过阅读和翻译英文文献,学生可以了解国际新能源领域最新研究成果和发展趋势,从而推动新能源专业不断发展。提升竞争力,在新能源行业日益激烈竞争中,具备英语阅读和翻译能力专业人才更具竞争力。通过该课程学习,学生可以提升自己综合素质,增强在新能源行业就业竞争力。   【课程特色】 新能源专业英语课程是专业教育中重要组成部分。它以新能源技术和应用方面英文资料为主要内容,主要从阅读和翻译两个方面培养学生专业英语应用能力,并进一步拓展和深化对新能源技术认识。 (1)专业性:新能源英语阅读与翻译课程专注于新能源领域,能够为学生提供专业、深入英语学习资源,有助于培养学生专业素养和竞争力。 (2)针对性:该课程针对新能源领域英语阅读和翻译需求进行设计,注重培养学生实践能力和应用能力,有助于学生更好地适应新能源行业发展需求。 (3)实践性:通过大量阅读材料、翻译练习和案例分析等教学手段,新能源英语阅读与翻译课程能够为学生提供丰富实践机会,有助于提高学生英语阅读和翻译水平。(4)文化性:该课程传承中国文化,《天工开物》详细描述了水力和动能利用,展现了古人对自然力敏锐洞察。《太平寰宇记》则记载了风能应用,体现了古人对风能认识和利用。《农政全书》将太阳能原理应用于农业生产之中,彰显了古人对太阳能独特理解。而《黄帝内经》则从气能角度出发,阐述了人体与自然能量关系,揭示了气能在养生和医疗中重要作用。最后,《本草纲目》更是将生物能概念引入医药领域,为后世提供了宝贵生物能利用经验。   【主讲团队】 董君:教授,硕导,内蒙古工业大学外国语学院院长。内蒙古自治区高等教育学会外语教学与研究分会副会长,中国英汉语比较研究会应用翻译研究专委会常务理事。主持和参与国家级、自治区级社科规划项目、教学改革项目等10余项。在国内外重要期刊上发表相关学术论文20余篇,出版译著2部。获自治区哲学社会科学优秀成果三等奖1次,获自治区教学成果一等奖、校级优秀教学成果一等奖各1次。 田忠山:内蒙古工业大学外国语学院英语系主任,教授。主要研究英语教学法和英语教师教育。主持内蒙古自治区高等学校科学技术研究等项目15项,发表学术论文70余篇,主编教材两部。   王新:内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士研究生导师。主讲“工程翻译”“科技翻译研究”“英汉\汉英笔译”和“交替传译”等课程。研究方向为翻译理论与实践。最近五年承担和参与国家和内蒙古自治区级科研项目,出版译著一本。最近十年一直为科技部“发展中国家科技培训项目”承担口译工作。   樊小明:蒙古族,内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士生导师。承担理工科博士研究生英语教学工作15年。曾参加5项国家级项目研究工作,主持完成了4项自治区级项目,获得了第十届、第十四届内蒙古自治区少数民族优秀教育教学成果三等奖,获校级优秀教学成果二等奖2项。发表学术论文近30篇。   刘月秋:内蒙古工业大学副教授。主要研究方向为英语语言文学和翻译实践。主持教育部产学协同育人项目1项、内蒙古工业大学项目3项;发表学术论文十余篇;副主编、参编教材多部;出版专著3部;2024年、2016年分别获高等教育内蒙古工业大学教学成果奖一等奖、三等奖;2024年获外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖;2024年获内蒙古工业大学混合式教学设计创新大赛三等奖;2020年获全国高校教师教学创新大赛——第六届外语微课大赛三等奖;2017年获内蒙古工业大学第十二届青年教师教学技艺大赛二等奖。   田玉霞:内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士生导师。主持全国MTI教指委教研项目、自治区级、校级教研科研项目多项;发表论文近20篇;参编教材3部;参与智慧树平台课程建设3门;荣获内蒙古自治区高等教育教学成果奖二等奖;获首届全国高等学校外语课程思政教学比赛二等奖,获第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛内蒙古赛区翻译组特等奖,主要从事翻译学教学和研究,为本科生开设英语笔译、写作,为研究生开设应用翻译等课程。   王瑞敏:内蒙古工业大学外国语学院语言文学专业副教授,讲授《通用英语》《科技翻译工作坊》等课程,研究方向为英语教育、翻译。主持各级各类项目7项,发表学术论文近20篇,曾获内蒙古工业大学优秀教学质量奖,内蒙古工业大学课程思政教学比赛一等奖,内蒙古自治区“外教社”杯英语大赛二等奖。   杨铁东:内蒙古工业大学外国语学院讲师。主要研究方向为英语和西班牙语教学法、拉丁美洲区域国别研究,入选2014年度外交部西班牙语人才、2023年度内蒙古外事办西班牙语外事翻译人才。主持自治区社科规划项目、自治区直属高校基本科研业务费项目、校级科研项目各1项,发表学术论文10余篇。

理解当代中国:全过程人民民主
开课中

电子科技大学
0人评价(56)人学习
【课程简介】 本课程围绕人民当家作主核心理念,深入解读中国全过程人民民主实践逻辑与独特价值。您将看到上海虹桥街道立法联系点让基层声音直达国家立法机关民主实践,见证十三届全国人大代表申纪兰六十余年坚持为民发声履职历程,了解递员柴闪闪作为基层代表为农民工群体权益积极建言担当,感受基层村干部李电波农村互助养老建议被纳入“十四五” 规划民主协商力量,也能知晓各民主党派围绕长江生态保护开展专项民主监督协同治理成效。这些实践生动诠释了全过程人民民主丰富内涵,展现了中国式民主是最广泛、最真实、最管用民主。中国以全过程人民民主制度创新与实践探索,既保障了人民群众民主权利,又推动了国家治理效能提升,为人类政治文明进步贡献了中国智慧与中国方案。 【About This Course】 This course is built around the core principle that “the people are the masters of the country.” It provides an in‑depth interpretation of the underlying logic and distinctive value of China’s whole‑process people’s democracy. You will witness how the Hongqiao legislative outreach office in Shanghai enables voices from the grassroots to be heard directly by the national legislature. You will trace the remarkable journey of Shen Jilan, the longest‑serving deputy to the National People’s Congress, who devoted six decades to faithfully representing the people. You will learn about Chai Shanshan, a courier‑turned delegate advocating for the rights of migrant workers. In parallel, the course explores China’s consultative democracy through the story of Li Dianbo, a village official whose proposal for “mutual-assistance model for elderly care”, was incorporated into the 14th Five‑Year Plan through consultative democracy. The course also examines how China’s non‑CPC parties collaborate in a five‑year democratic oversight program to protect the ecological environment of the Yangtze River, showcasing a distinctive model of democratic supervision within China’s democratic system. Taken together, these stories vividly illustrate the rich connotation of whole‑process people’s democracy, revealing why China’s democracy is among the broadest, most authentic, and most effective in the world. Through continuous institutional innovation and practical exploration, this unique democratic approach not only safeguards the people’s democratic rights but also improves the efficiency and quality of national governance—offering Chinese wisdom and Chinese solutions to the advancement of human political civilization.     【课程特色】 1. 系统阐释中国式现代化,以叙事方式增强传播效能 2. 汇聚权威外语专家,构建高水平课程建设团队 3. 融入多元国际声音,增强课程亲和力与可信度   【Course Highlights】 1. Narrative-Driven Learning: Explains Chinese modernization systematically through engaging storytelling rather than dry theory. 2. Expert Team: Developed by a team of experienced language and culture experts. 3. Global Perspectives: Incorporates diverse international viewpoints to enhance relatability and credibility.     【主讲教师】 胡杰辉  电子科技大学   【Instructors】 Hu Jiehui, University of Electronic Science and Technology of China

基础英语
省级
开课中

天津商业大学
1人评价(76)人学习
【课程简介】 本课程以成果导向教育理念为指导,注重语言技能教学整体性,以“正确价值观”引领、“自主学习意识”培育和“自我监控与自我管理学习能力”提高为课程建设目标,促使教学模式朝“个性化学习、自主式学习”方向发展。课程由浅入深、循序渐进,增强学习趣味性,调动学习主动性,同时充分发挥网络平台授课优势,实现随时随地自主学习,提高学生学习效率,帮助学生进一步学习英语基础知识,培养学生听、说、读、写、译等方面语言综合运用能力,引导学生打好语言基础,养成良好英语学习习惯,使英语水平实现阶梯式提升。   【课程特色】 1. 课程受众群体范围大大拓展。参加者多达11102人,不仅涵盖英语基础薄弱大学生,而且适用于英语入门级别社会人员以及广大英语爱好者。经过多轮线上线下运行实践,学习进度、难度、强度均适中。 2. 课程设计中进阶性与独立性并存。语音、语法、会话三大部分由浅入深、循序渐进,既体现出由基础到会话进阶关系,又各自相对独立,方便学习者视个人能力灵活选择。充分关注基础内容操练,提高“自我监控学习能力”,使英语水平实现阶梯式提升。 3. 课程注重学习者个性化学习体验与价值塑造。通过讨论区逐一回复,全程对学生进行个性化学习指导;同时结合练习题目及在讨论区发起主题,融入课程思政及二十大内容,以学生情感塑造为出发点,引导学生在学习知识同时进行价值塑造,充分发挥线上课程全方位立体育人作用。   【主讲团队】 高存:博士,天津商业大学教授,硕士生导师,主持完成教育部课题、天津市哲学社科等多项课题,出版专著一部,译著两部。为研究生讲授西方翻译理论、翻译概论,为本科生讲授过经贸谈判口译、笔译、听力、大学英语等课程,为少数民族班学生讲授过基础英语课程。曾获天津市青年教师基本功大赛一等奖,多次获得学校教学质量奖。 杨惠媛:天津商业大学教授,北京外国语大学硕士,从事英语教学与研究30余年,培养语言学专业硕士研究生十数人,现仍在一线从事大学英语教学、研究和管理工作。主要研究领域为语言教学(二语习得)、语用学、语言经济学等。主持或参与完成国家级、省部级教研和科研项目多项,发表相关论文十余篇。目前担任市级“课程思政”精品课、市级“一流课程”建设课程负责人。 张丽丽:天津商业大学教师,教授本科生大学英语课程和少数民族预科班英语课程。校级教学质量奖;三次获校级大英竞赛指导教师奖;词达人天津赛区指导教师奖。 张昌英:天津商业大学教师,教授大学一年级和二年级大学英语课程。校级教学质量奖;外研社演讲大赛指导教师奖。 张雅文:天津商业大学教师,三次获外研社演讲大赛指导教师奖;词达人天津赛区指导教师奖。

新视野大学英语(第三版)读写教程4
开课中

集美大学
439人评价(3)人学习
课程特色: (1)课程教学团队组合特色,主要有教学经验丰富、具有学术研值和个人颜值一支年轻教学队伍组成; (2)教学内容有特色,主要以具有中国特色外语教学理论产出导向法(文秋芳, 2016)为指导,融合后慕课时代私播课在线开放课程形式和特点,精心挑选学生感兴趣四个主题(美丽真谛、中国语言、性别平等和能源危机),在注重向学生进行知识点讲解同时,引导学生参与各种语言产出活动; (3)课程形式新颖,运用了文字、图片、动画和视频等多种媒体形式,同时注重知识传授、语言技能训练(听、说、读、写、译)以及跨文化交际能力培养。

走向世界人文中国
省级
开课中

广东外语外贸大学
23人评价(2)人学习
面对复杂地缘政治和经济关系,中国积极推动有效跨文化交流,以更好地承担其国际责任。本课程涵盖“中国传统文化与当代世界”、“中国电影跨文化传播”、“中国文学与世界文学”、“中国语言、媒介与文化”四大主题模块,讲授中国与世界多元化交流,提高学生对中国哲学、文化、文学、社会和生活认知度。通过分析中国经典作品和多样社会实践,本课程将巩固学生既有知识,加深其对中国文化思想内涵与外延理解。此外,通过解读中国文学、文化、哲学、电影等英译作品,不仅可以让学生掌握相关术语英译表达,探究背后中西文化差异,同时亦能提高他们跨文化分析与批判能力。本课程响应推动中华文化走出去号召,力图促进海内外学习者对中外文化认识和理解。 The continuously rising power has secured China as the world’s second largest economy and an influential global player. In the complex geopolitical and geo-economic relations, China seeks to shoulder its global responsibility via effective cross-cultural and inter-cultural communication. This course teaches Chinese and foreign students the following thematic topics: traditional Chinese culture and the contemporary world, cross-cultural communication of Chinese cinema, Chinese literature and world literature, Chinese language, media and culture. It is designed to help students understand the multilayered exchanges between China and the world, and to improve their cognition of Chinese philosophy, culture, literature, society and life. By analyzing Chinese masterpieces in comparison with various local experiences, it will consolidate the students’ existing knowledge and expand their understanding of the connotation and denotation of Chinese culture. The discussion of classic Chinese works in multiple media platforms will help the students master the relevant English equivalents of technical terms, explore the underlying cultural differences, and improve their critical thinking of cross-cultural communication. The ultimate goal of this course is to enhance cross-cultural understanding in accordance with the enterprises of “Globalizing Chinese Culture”.   《走向世界人文中国》从四个专题出发,全方位介绍中国人文价值与世界互动交融: Humanitarian China in the Global Era seeks to enhance cross-cultural understanding through multiple themes:   中国传统文化与当代世界 (郭岚) 这一专题括饮食文化、“面子”和人际交往、建筑和风水等,全方位探究中国传统文化与物质生活、社会生活、精神生活联系。“饮食文化”讨论中国人对饮食选择和热情背后文化成因,及饮食文化在语言、思维习惯中体现;“面子”为学习者揭开人际交往层层面具及其社会功能;等等。学生观照自身文化传统,探讨与中国传统文化异同,并探索求同存异之道。 Traditional Chinese culture and the contemporary world (Lan GUO) This section includes food culture, “face” and social contact, architecture and fengshui by examining the material and the intangible heritage of Chinese culture. “Food culture” embarks on a quest for the cultural explanation of people’s preference for food, and delves into its impact on the Chinese language and the Chinese way of thinking. “Face and social contact” sheds light on the manifold meanings of “face” and their functions in social network. “Architecture and Fengshui” probes into the Chinese approach to man-nature relationship, and explores the dynamics between architecture, poetry and literature. Students are expected to introduce their own traditional cultures so that cross-cultural comparison can be made in class, and mutual understanding achieved.   中国电影跨文化传播(杨静) 结合电影发展史,讨论当代中国电影业在体制、美学、体裁等层面变革,选取有影响力代表作品,讨论其对传统承继与改革,对好莱坞借鉴与创新,以及在银幕上建构新型国族形象,探讨中国电影走向世界有效路径;这一专题旨在帮助学生通过精选代表作品了解中国电影过去与现在,知晓中国电影产业体系和美学发展,以及如何向世界推广中国电影文化。 Cross-cultural Communication of Chinese Cinema (Jing YANG) In view of the historical development of Chinese cinema, contemporary Chinese films manage to address to the world by re-structuring the conventional narrative paradigm, adopting Hollywood tales and genres, and constructing a new China image for global audiences. This section aims to help students understand the past and present of Chinese cinema through selected masterpieces, the systematic and aesthetic transformation of Chinese film industry, as well as the methods and strategies of promoting Chinese film culture to the world.   中国文学与世界文学(蒋竹雨) 翻译中中国古代文学,例如古代诗歌翻译实践及其翻译思想比较与评鉴;文学批评思潮中中国角度及其与西方文学评论对话;西方文学文化作品中中国形象建构与改变等。探讨如何让世界更深入更完整地了解中国文学,如何在中国文学对外传播过程中消除沟通壁垒,避免对立思维,寻求中国文学与世界文学良性互动。 Chinese literature and world literature (Zhuyu JIANG) To read traditional Chinese literature (especially poems) in translation; to examine the theoretical ideas behind the translating practice; to understand the Chinese perspective in conversation with western thoughts in certain streams of literary criticism; to trace how the image of China/Chinese in western literary works changes. The aim is to make Chinese literature more accessible to global readers, and to promote meaningful exchange between Chinese literature and world literature across the cultural barriers and the clichéd dichotomies during the exchanges of literary criticism.   中国语言、媒介与文化(朱红强) 介绍当代中国语境下,语言和媒介与当代文化之间表征和互动。结合媒介和语言研究理论如:媒介修辞、媒介叙事、多模态等理论资源,阐释广告、歌曲、名人访谈、新闻报道、网络语言等多元媒介话语。引导学生了解多种媒介与文化话语分析方法、理解媒介话语和“自我”关系、认识中国媒介在世界全球化语境中影响和特点。 Chinese language, media and culture (Hongqiang ZHU) This section introduces the dynamic interaction between language, media and contemporary culture in China. With reference to theories of media rhetoric, media narrative and multimodality, it explores social discourses like popular songs, advertisement, celebrity interviews, news report and web communication. Students will learn how to analyze multiple media and cultural discourses, understand the relationship between media discourse and the "self", and recognize the influence of Chinese media in the global context.    教学材料:自行编辑电子材料、PPT讲义、视频材料和电影 (数字化教材《寰球人文中国》编纂中,预计2024年出版) 教学方法: 采用“翻转课堂”教学模式,学生在课前检索和阅读相关文献,并积极参与授课过程: ①参与以主题为基础平台讨论。 ②以良好书面英语分享观点。 ③课后进行广泛阅读和电影/媒体研究。 Teaching Materials: Self-edited e-materials, PPTs, video materials and films  (digital textbook Humanitarian China in the Global Era in compilation, to be published in 2024) Teaching Methods: It adopts the “Flipped Classroom” model of teaching and learning, expecting the students to conduct the archival search and reading of relevant pieces before class, and encouraging the students: ① to participate in topic-based platform discussions and debates. ② to share their opinions in the form of well-written English. ③ to carry out extensive reading and cinema/media studies after class. Course Assessment:  1)coursework (55%): the average score of all coursework, zero for no coursework; 2)final exam (30%); 3)video watching (10%): full mark for those watching all videos; 4)platform discussion (5%): full mark for those whose discussion is “liked” once; The passing grade is 60. The results will be available on December 25, 2023. Wish you enjoy learning!   【课程特色】 知识模块完整性和独立性  结合授课教师最新研究成果,建构知识模块完整性和独立性,让学员体验丰富内容和学术前沿问题。 交叉学科批评性思维培训  跨界融合英语文学、语言学和比较文化学科传统,设置小测试、讨论区和延伸阅读资料,启发批判性思维。 【Course Feature】Independence and interdependence of knowledge modules to integrate the latest research of scholars; to construct inter/independent knowledge modules; and to provide multi-layered studies and cutting-edge research on cross-cultural communication.  Development of critical thinking via multiple academic disciplines to merge disciplines of English literature, linguistics and comparative culture; to develop critical thinking with after-class quizzes, platform discussion and comprehensive reading materials.   【教师团队】 杨静:广东外语外贸大学英语语言文化学院教授、博士生导师,香港大学博士,英国西敏斯特大学硕士,广东省外国文学学会会员。课程负责人潜心钻研中国文化产品国际传播,主要从事比较文化和中美电影研究,主持“香港新武侠电影文化身份研究”、“当代美国华裔电影身份政治研究”等项目,在《学术研究》、《文化研究》、Cultural Studies, Critical Arts, The Journal of Popular Culture, Literature/Film Quarterly等核心期刊发表论文30余篇;多次荣获科研奖、教学奖和先进教师等荣誉。其他更加详尽个人履历及教科研成果信息,请参照广东外语外贸大学官网链接https://felc.gdufs.edu.cn/info/1462/3853.htm 朱红强:澳门大学英语语言学博士,暨南大学外国语学院教授,硕士和博士生导师。主要研究方向为媒介话语、社会语言学、跨文化传播。在Visual Communication, Multilingua, Semiotica, Discourse, Context & Media,《外语教学》、《暨南学报》、《外国语言与文化》等国内、国际学术期刊发表文章近30篇;专著、译著4部;主持和完成国家级、省级、校级科研、教改项目若干。国家级一流本科专业建设点负责人,中国高教学会数字化课程资源分会理事、副秘书长等。担任国内、国际多个学术期刊和出版社Routledge匿名审稿人。 霍胜侠:广州美术学院跨媒体艺术学院教授,香港城市大学博士。主要从事华语电影、大众文化、城市空间文化研究。出版专著《南方影像:中国电影与城市空间》。主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、广东省社科规划项目各一项。发表论文于《电影艺术》《北京电影学院学报》《文化研究》《社会科学研究》等学术期刊。获得中国高等院校影视学会“学会奖”、广东社会科学学术年会优秀论文等荣誉。 郭岚:广东外语外贸大学英语语言文化学院讲师,获广东外语外贸大学外国语言学与应用语言学硕士,在广东外语外贸大学任教近 20 年,多次荣获优秀教学奖和优秀本科生导师;参与两本教材编写、多个课程建设项目。 蒋竹雨:广东外语外贸大学英语语言文化学院副教授,香港城市大学比较文学博士学位。曾获外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖、广东外语外贸大学第二届微课比赛语言组优秀奖和广东外语外贸大学首届课程思政教学大赛外语组一等奖等奖项;参与主持多个项目研究。

初级韩国语1(下)
开课中

北京外国语大学
38人评价(24)人学习
教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国语精读教程1》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国语专业50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力培养,注重文化素养提升。   课程结构 语音阶段分为4个单元,每个单元4个课时,每课时括语音知识讲解视频以及相对应课后练习。大家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 课文阶段分为10个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时括预习(单词)、视频课和课后练习三个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到单词,然后通过视频课该课时教学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

基础泰语1
开课中

北京外国语大学
45人评价(18)人学习
本课程依托外研社出版《基础泰语》教材第一册,该教材是北外泰语专业学生低年级阶段精读课程配套教材,多年来深受好评。通过学习这本教材,可以加深学生对泰语认识,提高泰语水平。 本课程是进阶课程,面向已经学习过泰语字母和语音规则同学,课程共12课,对应《基础泰语》课本中1-12课。每课分为3-4讲,由“课文讲解”“重点词汇和语法”“课堂用语”以及“课后短文与对话”组成。 课文讲解部分,老师将带领学生朗读课文,并完成对课文初步理解。 重点词汇和语法部分,老师将带领学生学习本课中重点词汇,并且对本课中出现一些基础泰语语法进行讲解。 课堂用语部分,将为学生讲解1-2个课堂场景中实用小短句。 最后课后练习,将带领学生对课本补充对话和短文进行讲解。 此外,每一单元还安排了课后测验和翻译练习等材料,供学生在课后配合教材,巩固相关知识。