为您找到课程结果约 439

数字时代的商务英语写作
国家级
开课中

对外经济贸易大学
121人评价(139)人学习
《数字时代的商务英语写作》由对外经济贸易大学商务英语系主任冯海颖副教授与国际商务交流协会前主席、香港城大学教授 Bertha Du-Babcock联袂主讲。课程从商务英语写作的基本特征入手,教授学生商务英语写作顺序、写作技巧,并针对四类商务写作常见领域:职场日常沟通类、求职求学类、社交类和新兴商务沟通类(如:微信、微博、电商)分别讲解写作方法和沟通略,为学生日后步入职场从事对外商务沟通打下坚实的基础。 课程特色师资力量雄厚 教学形式新颖:两教授均深耕跨文商务沟通与二语写作,具有深厚的教学和研背景,该课程是她们多年教学经验的积累和果的总结;课程中的很多章节以两老师对话形式开展,使教学具有互动于学生在轻松的背景下解知识。 教学内容全面 案例丰富真实:课程不仅讲解了商务写作的特点与基本写作技巧,亦涵盖了从传统到数字时代的四大类商务体裁。此外,课程带领学生分析真实的商业文本案例, 有于学生为日后为职场的各类写作做好准备。培养体裁意识 增强自学能力:课程通过带领学员分析各类体裁的词汇语法、语、修辞结构等特点,授以渔,提高学员自身的分析能力、体裁意识与跨文能力;同时,课程配备了讨论课时和单元测试,学生可以通过这些学习环节在检查自己学习效果的同时,深入思考学习内容,变被动输入为主动学习。 (* 因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。) 主讲介绍 冯海颖:副教授,毕业于加拿大英属哥伦比亚大学(硕士)与香港城大学(博士,师从Vijay Bhatia)。现任对外经济贸易大学商务英语系主任、国际写作中心执行主任、国际期刊Asian ESP Journal 副主编。承担《商务英语写作》、《高级商务英语写作》、《研究方法与论文写作》、《学术交流英语》等课程的教学工作。2017年获校“教学标兵”称号,2018年获“王林生奖教金”。主要研究领域为:专门途英语、二语写作、跨文交际。冯老师目前已发表多篇国内外核心期刊论文、专著多部,据谷歌学术搜索,冯老师的研究果海外引共计116次,研究论文H指数为5,i10指数为4,ResearchGate评分9.58。 Bertha Du-Babcock:现任职香港城大学英文系,国际商务交流协会(Association for Business Communication)前主席,提名委员会与安德森研究基金会委员;SSCI期刊International Journal of Business Communication 副主编。其研究领域关注跨文商务沟通的教学创新与论建构,多年来学术果丰硕。其2018年论文“Business Communication Research and Theory Development in Asia: Past, Present, and Future Prospects"为亚洲地区跨文商务沟通的论发展指明了方向。 此外,她主编的教材Essentials of Business Communication在亚洲地区也影响深远。

英语漫谈中国文
即将开始

山东政法学院
0人评价(8)人学习
【课程简介】 《英语漫谈中国文》以英语为媒介,带学习走进中国文的瑰丽世界,内容涵盖与信仰、国粹、文学、饮食、服饰、传统节日、建筑、教育及发展就九大领域,融汇古今风采和念,帮学习感悟中国文魅力,有效提升英语语言运、中华文国际传播等能力,促进文明交流互鉴。   【课程特色】 1)课程定:“语言 + 文 + 思政 + 传播” 四维融 本课程并非单纯的文普或英语学习,而是以语言为载体,以文为内核,以思政为灵魂,以传播为目标,实现了多目标的深度绑定。课程融入课程思政念,以讲好中国故事、传播好中国声音为宗旨,将文自信、文明互鉴等思政目标与语言学习、文认知同步推进;同时兼顾语言能力提升与国际传播能力培养,既解决“怎么说”(英语表达),也解决“说什么”(文内涵)和“为什么说”(传播价值)。 2)内容体系:古今贯通 + 全域覆盖 + 对比视角 很多同类慕课仅覆盖传统文、缺失当代中国内容,或单向输出中国文、缺乏中外对比,导致学习难以全面认识中国,在国际传播中难以应对文差异,无法有效阐释中国文的独特价值。本课程内容设计具有系统、全面、时代,涵盖九大领域,从传统文脉到当代中国发展,形的中国文知识图谱,强调系统掌握中国文发展的历史脉络,而非孤立知识点堆砌。通过解读文多样及中外文对比视角,引导学习在跨文场景中解中国文与世界文的异同。 3)教学形式:双向适配 + 强调实践 同类慕课多定向服务单受众(如仅针对中国学生练英语,或仅针对外国学生讲文),在介绍文知识,无法实现“双向语言+文”的协同提升。该课程采“英文讲解 + 英汉对照字幕”形式,实现中国学习解中国文、提升英语与外国学习既学汉语又学文的双向受益。课程并非纯知识讲解,还包含测试、文表达实践等环节,有于学习将文知识转为传播能力。 4)师资团队:深耕领域 + 果硬核 同类慕课的师资常存在“短板”:单教师授课,知识覆盖面窄;教师缺乏省级以上课题支撑或教学竞赛奖项,课程内容的专业与教学效果难以验证。该课程由5深耕“语言教学+文传播”的教师联打造,覆盖文教学、跨文沟通、语言应等多个细分领域,教学案例获省级优秀案例,微课作品获省级等奖、全国二等奖,主持或参与省级教改、研课题10余项,斩获全国或省级教学竞赛奖项 10 余项,是“教学+研+竞赛”三维能力兼备的硬核团队。 这些优势使本课程不仅是学语言、懂文的课程,是提升跨文传播能力、坚定文自信的实工具,尤其适需要“文 + 语言”协同提升、且有明确考试/职场/传播需求的学习。   【主讲团队】 韩骥:山东政法学院讲师。主要承担《大学英语》、《中国社会与文(英)》、《中西文比较》等课程的教学。长期专注“语言教学+文传播”领域,引进的中国文英文课程历经增设实践环节、融入课程思政念、实行混式教学等多轮改革,已为本校颇具影响力的语言文类特色课程,在此基础上全新打造了在线开放课程《英语漫谈中国文》。主持山东省教育学规划课题1项、校级教改项目2项、课程建设6门,参与山东省社会学规划课题1项、济南哲学社会学规划课题1项、校级研计划项目3项、校级教改课题3项,发表学术论文多篇。教学案例Chinese culinary culture荣获山东省2020高等学校课程联盟在线教学优秀案例三等奖,团队微课作品Chinese chopsticks荣获全国高校教师教学创新大赛“第五届中国外语微课大赛”山东赛区等奖、全国二等奖,所在团队多次获得各级各类教学竞赛奖项。 杜秀莲:山东政法学院教授。主要承担《大学英语》、《跨文交际》、《英语教学法》等课程的教学。获评“山东政法学院优秀教师”、“山东政法学院最美教师”、“山东政法学院金牌教授”。出版学术专著部,并获“第届山东教育学优秀果”二等奖,主持参与山东省社会学规划课题6项、山东省技厅课题1项、山东省高校文社研究计划项目1项、山东省教育学规划课题3项、校级研及教改课题4项,发表学术论文数篇。带领团队荣获“首届全国高等学校外语课程思政教学比赛”二等奖、“第五届中国外语微课大赛”山东赛区等奖、全国二等奖,外研社“教学之星”大赛复赛等奖。 吕凤鑫:山东政法学院讲师。毕业于西安交通大学外国语学院外国语言学及应语言学专业。2006年7月进入山东政法学院外国语学院工作至今,主要承担《大学英语》、《英语国家文》、《英语文体学》、《欧洲文入门》、《英语国家概况》等课程的教学。主持山东省社会学规划课题1项,参与山东省社会学规划课题1项、山东省高校文社研究计划项目1项和山东省教育学规划课题3项,主持和完7门课程建设,参与了5项教改项目的研究与实施,发表论文数篇,所在团队多次获得各级各类教学竞赛奖项。 殷治花:山东政法学院讲师。主要承担《大学英语》、《解当代中国英语读写》等课程的教学,主持完山东政法学院研项目两项,教学改革项目项;曾获第十届外教社杯全国高校外语教学大赛(大学英语组)山东赛区微课组等奖;作为团队主要员,获得首届全国高等学校外语课程思政教学比赛二等奖,全国高校教师教学创新大赛--第五届外语微课大赛全国决赛二等奖。指导学生参加第六届和第七届“外教社杯”全国高校学生跨文能力大赛获山东赛区决赛二等奖。 金菲:山东政法学院讲师。主要承担《大学英语》、《解当代中国英语翻译》、《英语语音精练》、《商务英语阅读》、《商务英语翻译》、《外贸函电》等课程的教学。研究方向为翻译、商务英语与跨文交际,主持及参与多项校级研课题和教改课题,曾获第十届“外教社杯”全国高校外语教学大赛山东赛区大学英语综课组等奖、首届全国高等学校外语课程思政教学比赛全国决赛二等奖、外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖、山东省第十二届高校青年教师教学比赛三等奖,指导学生获得第29届“21世纪杯”全国英语演讲比赛总决赛二等奖。

新标准大学英语(第二版)综教程4
国家级
已结课

四川外国语大学
33人评价(74)人学习
《新标准大学英语(第二版)综教程4》,共4个单元。内容包括Nine to five(张烨颖老师主讲)、Fashion statements(牟丽老师主讲)、Gender studies(王欢老师主讲)、All in the past(Mali老师主讲)四个单元。从就业、时尚、别、历史等领域探讨语言的魅力。 《新标准大学英语》综教程(第四册),共4个单元。内容包括Nine to five(张烨颖老师主讲)、Fashion statements(牟丽老师主讲)、Gender studies(王欢老师主讲)、All in the past(Mali老师主讲)四个单元。从就业、时尚、别、历史等领域探讨语言的魅力。 课程对教材课后习题的汉译英部分进行精讲(向蓉老师主讲),对教材中出现的经句型进行了汉译英练习设计并串讲(汉译英由付强老师主讲)、对课文的难句进行点讲解(英译汉,由各单元负责老师主讲)。除主讲视频外,课程也为大家呈现不同的翻译范本。参考文本皆由本部门多翻译专业教师提供。对同个句子,同学们可以体验多样的翻译方式。 此外,为满足同学们的学习需求,本课程还提供了阅读解、跨文交际 、写作等板块的内容。 在课程设计上,课程坚持论指导以写促学。据多年的教学经验,我们把作业点放在学生的写作训练上,包括单词解、短语考察、句子结构训练、篇章写作训练等。每篇文章都有个旨在培养学生综能力的Assignment, 每个单元皆有个纯客观的单元测试题,作业和测试题的答案和解析均会在作业和测试结束后在课程公告发布,同学们可以查阅答案和解析。另课程同时提供了学习课件来补充视频的教学容量太小的缺陷。 每个单元学习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。  该课程是国家社基金“中国大学英语大规模开放在线课程建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的要阶段果。

生研究方法导论
已结课

北京第二外国语学院
7人评价(76)人学习
【课程简介】 课程主要面向高年级本生和研究生,这阶段的学生面对毕业论文以及学术生涯的开端,需要系统学习学研究方法,包括数据收集、数据分析方法。本课程从研究需求出发,比较全面地介绍了多种定和定量数据收集和分析方法,为学生提供论以及实践指导。   【课程特色】 目标明确 指导强  本课程主要介绍常的研究方法,包括是什么、怎么做、优劣势是什么。如此可以为学生提供全面的阐述,对学生的研究设计及数据分析提供实践指导。   【主讲团队】 曲鑫:中国职业外语教育发展研究中心专家委员会委员、中国高校外语学发展联盟课程与教材建设委员会委员。2019年度国家社基金中华学术外译项目通讯评审专家,教育部学中心专家库员。2010年3月至2011年3月国家留学基金委“国家公派专项”赴美访问学;2015年9月至2017年9月教育部文社点研究基地北外中国外语与教育研究中心博士后研究员。研论文发表于《外语教学》、《中国外语》、《东北师大学报(哲学社会学版)》等学术期刊。出版SAGE质研究方法译丛译著部,十五”、“十二五”国家级规划教材五部。 张玉美:张玉美,北京第二外国语学院英语教育系主任,北京师范大学应语言学专业博士。主要研究方向为外语教学与测评,在国内外核心期刊发表学术论文多篇,出版专著和参与编写专著两部。曾作为核心员参与多项省部级外语教育及教育质量监测项目,主持教改和外语教学方向研项目多项。 李德刚:北京第二外国语学院副教授,主持国家自然学基金青年项目1项,北京基金青年项目1项,参与多项省部级及以上课题;在核心期刊发表论文10余篇;主要研究方向是社会学研究方法、国际贸易论与政技创新等。

语言对比与文翻译
已结课

河北工程大学
0人评价(0)人学习
本课程共16个单元,通过对比汉英两种语言的异同,进而分析翻译中的文现象、文的可译,并通过对汉语拟声词、中国文词、汉语颜色词及《红楼梦》习语的翻译四个专题内容,提高学生文翻译方面的技巧和方法。课程既能够帮学生掌握汉英语言差异和翻译基本论、方法,又能使他们提升解决文翻译实践中具体问题的能力。了解汉英语言的异同是学习汉英翻译的前提和基础。在我国“文走出去”、“路”战略,构建类命运共同体的呼吁背景下,中国文及其翻译为英语专业学生必须掌握的知识储备和翻译技能。

Database Principle
省级
已结课

大连外国语大学
0人评价(0)人学习
【课程简介】 本课程注论与实践相结,将课程建设目标分为知识目标、能力目标和素质目标。 (1)知识目标 掌握数据库系统的基本概念、基本原和体系结构;熟练应关系数据库标准语言;掌握数据库系统的设计方法,并能结实际应环境完数据库应系统的设计与开发。 (2)能力目标 培养学生运计算机工程基础知识和数据库专业基本论解决实际工程问题的能力;使学生熟悉数据库系统开发环境及调试技巧,具备数据库系统应软件开发的能力。 (3)素质目标 将社会主义核心价值观、工匠精神、发展观、传统文文精神、学素养、创新能力等思政元素与专业知识点相融,使学生具有家国情怀、学精神、职业道德、工程素养,培养社会责任意识和创新精神。   【课程特色】 本课程实例丰富,突出面向应的特点,以培养学生解决实际问题的能力为点,强案例教学。 论与实践相结,以学生-课程数据库、员工-部门数据库案例为主线,讲解数据库的基本原、设计与实现方法,使教学具有针对。 强调知识的层次和技能培养的渐进,章节例题、上机实验和课后习题设计丰富实,课程提供564分钟视频,37个要知识点的讲解,适零基础读学习数据库原与应。   【主讲团队】 杨晨:大连外国语大学软件学院副教授,网络工程教研室主任。研究兴趣是机器学习安全与隐私保护,网络安全。主讲课程《数据库原》、《Oracle数据库应》、《计算机网络》等,积累了丰富的实践教学经验。曾公开发表教改与学术论文三十余篇,主编教材《数据库原与Oracle应》、《Oracle数据库应教学做教程》、《计算机网络》、《计算机网络教学做教程》等。

德语国家概况
已结课

北京外国语大学
0人评价(593)人学习
2019年是欧洲大选年,也被称为决定欧洲命运的年。这年,多个欧洲国家举行了大选。2020年2月1日,英国正式脱离欧盟,欧洲“三架马车”(英、法、德)被“新三驾马车”(法、德、意)取代。对德国和欧盟而言,欧洲经济、团结、难民等诸多方面都面临战,其政治生活变为学和其他各界密切关注的对象。本学期的课程将逐带领学习了解德语国家的政治制度、主流媒体、欧盟基本架构,以及德语国家和中国的关系。相信学习完后,你们会解:德国在联邦议会选举是为什么不是“票”?为什么德国东部州选举结果要到足以影响总候选的去留?如果要了解德语国家对某个话题的看法,应该关注哪些媒体作为信息来源?德语国家都是欧盟员国吗?如何解欧盟的“超国家”?欧洲的困境是什么?德语国家和中国的关系总体如何?等等。这些内容将会丰富我们对德语国家的认识,在未来的工作中学研判欧洲形势。  

英语创意写作
已结课

北京第二外国语学院
0人评价(84)人学习
通过课程学习,学生将能够掌握英语写作的基本知识和技巧,了解英语文学的基本论和实践,并能够熟练运英语进行创意表达。具体来说,本课程包含诗歌、个叙事、戏剧、小说和非虚构叙事五种主要文学体裁。每章均以单元目标导入,包括背景知识、名作赏析、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提高了课程的专业、生动和启发。通过对每种体裁的特点、写作技巧、赏析、写作练习等教学,提高学生的文学鉴赏能力、文素养和写作交流能力。通过阅读和赏析大量的文学作品,学生将学到关于情节设定、场景设置、描述、物塑造以及文体风格的写作技巧。每个模块的写作练习将帮学生创作自己的原创作品。   【课程特色】 。通过诗歌、个叙事、戏剧、小说和非虚构叙事五种主要文学体裁的阅读与赏析,提高学生的文学鉴赏能力和文精神,丰富学生的精神世界。 实。课程突出实,做到“时代”“案例”“创意”。内容丰富,形式灵活,每章均以单元目标导入,包括背景知识、名作赏析、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提高了课程的专业、生动和启发。 思政。课程内容增加了课程思政讨论题和中国案例,既培养学生专业技能,又践行社会主义核心价值观,思政点润物无声地融入教材内容,实现思政元素与创意写作的有机融。 灵活:课程考核方式加灵活多样,包括作业、作品评估、课堂表现等多种形式,能够全面评估学生的英语写作能力和水平。   【主讲团队】 刘振聪:北京外国语大学外国语言学及应语言学专业博士,北京第二外国语学院英语学院副教授,硕士生导师。曾经于2011-2012年到美国北亚利桑那大学做访问学。2010年7-8月短期访问英国中央兰开夏大学。主要研究领域包括应语言学、认知语言学、英语教学论与实践等。目前已经出版专著、译著、教材、辞多部,代表果有专著《汉语爱情隐喻及其概念研究》《普通语言学纲要》《英语教学研究与论文写作》《英语学术论文写作》《硕士博士英语毕业论文写作教程》《应语言学前沿研究:论、方法与实践》。在《外语教学与研究》《英语教学》《山东外语教学》等国内外刊物发表论文40余篇。 张自楚:博士,讲师,主要研究领域为国际关系、公共外交、英语教学。现任英语学院跨文研究系讲师、副系主任。已发表核心期刊论文两篇。曾荣获2023“外研社·国才杯”“解当代中国”全国大学生外语能力大赛全国总决赛阅读组赛项银奖(等奖)指导教师奖、英语学院优秀班主任等奖项和荣誉。 任昊:北京第二外国语学院英语学院讲师,北京大学比较文学博士,曾赴英国爱丁堡大学历史与古学系访学,研究方向为比较文学与比较文、英美文学。在国内刊物《海峡文学刊》等刊物发表论文,完译著部(《文主义的定义及其他》,商务印书馆,出),承担本生《英语阅读与写作》、《高级英语交流》等课程的教学工作。

新标准大学英语(第二版)综教程2
国家级
已结课

四川外国语大学
142人评价(96)人学习
《新标准大学英语(第二版)综教程2》共4个单元。内容包括Sporting Life、Have You Got What It Takes?、The Secret Life of Science、Time Off等,从运动、技、休闲等领域探讨语言的魅力。 在课程设计上,论指导以写促学据多年的教学经验,我们把点放在学生的写作训练上,包括有的短语考察、基本的句子结构训练、课文中词汇的再认、篇章写作训练等。每篇文章都有个旨在培养学生综能力的Assignment, 每个单元有个纯客观的单元测试题,作业可测试题的答案和解析均会在作业和测试结束后在课程公告发布,同学们可以查阅答案和解析。另课程同时提供了学习课件来补充视频的教学容量太小的缺陷。 此外,本课程还给同学提供了阅读技巧、文 、写作等板块的内容。 为了照顾到学有余力的同学,我们在每个单元最后设计了自学翻译部分,以进步提升同学们的英语综能力。 每个单元学习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。 该课程是国家社基金“中国大学英语大规模开放在线课程建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的要阶段果。