为您找到课程结果约 611

职业素养英语
国家级
开课中

湖北师范大学
68人评价(60)人学习
《职业素养英语》课程以两则招聘企业:一外资企业和一国际校为切入点,内容涵盖六大模块:英语职业基本素养、英语职业沟通能力、情绪管理、英语职场协作能力、英语职业素养展示能力、社会实践,外资或外贸公司企业文化了解或英语讲授中小课程大赛。 本课程旨在通过职业英语基础知识习,加强英文素养教育,使生具备良好职业英文素养和职业通用能力。 【课程目录】 Unit 1 How to Build Your Future Unit 2 Make a Career Choice When You Are Undecided Unit 3 How to Write a Job Application Letter Unit 4 How to Build a Resume in 7 Easy Steps   Unit 5 How to Have a Good Job Interview Unit 6 Tips for Choosing the Best Color to Wear for Interview Unit 7 How to Make a Public Speech Unit 8 How to Write a Professional Email Unit 9 How to Quit a Job Unit 10 How to Practice Self Care Unit 11 Your Teaching Philosophy Unit 12 Classroom Management Structure

英语1
开课中

曲阜师范大学
19人评价(8)人学习
【课程简介】 基于教材《新标准大英语综合教程》《大英语1》是面向非英语专业本科生核心通识课程,兼具工具性与人文性双重属性,对促进生能力、素质与素养协调发展具有重要意义。该课程服务新形势下国家发展战略与人才培养需求,落实立德树人根本任务,注重价值引领、知识传授与能力培养有机统一,采用“产出导向法”理念。本套微课视频是教材资源《新标准大英语(第版)综合教程》必要及系统补充,旨在通过系列视频,提供多元有效脚手架和策略指导,全面提升英语综合应用能力。   【课程特色】 本课程基于《新标准大英语(第版)综合教程1(智慧版)》顶层设计,深度融合“工具性-人文性”双维目标与“知识-技能-素养”维能力框架,系统构建差异化优势: (1)课程定位:实现通专融合灵活性。同类慕课多侧重语言技能训练,或偏重文化通识灌输,割裂工具性与人文性关联。本课程以语言能力为基石,以文明互鉴为脉络,将社会主义核心价值观、中国文化对外传播战略有机嵌入单元主题,实现“语言+悟文化+育素养”位一体。依托教材跨科选题,培养生以英语为媒介解析前沿议题思辨能力,显著超越传统语言课程技能训练局限,凸显通识教育深度。 (2)内容设计:多维脚手架体系创新性。精心设计4个各自独立又相互补充模块,创新语言-内容双维脚手架体系。场景词汇及构词法板块:该板块重点教授与单元主题相关场景词汇,同时引入构词法知识,帮助生扩大词汇量并理解词汇构成规律。内容涵盖常用词汇、短语、词根、词缀等,通过例句和实际应用场景,使生能够更好地记忆和运用所词汇。翻译板块:该板块注重培养英汉互译能力,涉及词汇翻译、句子翻译和篇章翻译等多个层面。通过对比分析英汉语言差异,教授翻译策略和技巧,帮助生理解翻译本质,提高翻译准确性和流畅性。写作板块:该板块旨在提高写作能力,包括文章结构、段落组织、语言表达等方面。通过讲解写作技巧、分析范文和布置写作任务,引导生逐步掌握写作基本方法和技能,提升他们书面表达能力。文化与社会板块:该板块将语言习与文化教育相结合,通过介绍中外文化差异、分析文化现象、探讨文化价值等方式,引导生树立正确文化观念和价值观。同时,结合思政元素,培养爱国情怀和社会责任感。 (3)教模式:混合式习生态完整性。该模式以突出系统整体设计为显著特征,充分考虑线上线下教目标层递性、教内容系统性和教设计整体性。课前线上依托本慕课视频,并结合U校园AI版平台资源,提供微课视频、互动练习、智能辅导、在线测试等资源,为生提供多方位课程补充。课前线上习重在激发生情感认知,是课中线下预热和前奏,旨在缩小生在初始能力和认知目标方面差距。课中线下习是对课前线上有效整合和持续升华。课后线上习则是对课中线下有效衔接和合理延展。线上-线下-线上环节相互关联,能够实现线上线下相混合,教空间课内课外相融合,教手段多元活动相结合。教活动由教个体经验驱动向教个体经验与数字技术共同驱动转变,生由外部刺激被动接受者向息加工实践主体转变。习共同体在发现知识、理解意义、建构认识过程中实现对课程共同创造,大英语课程在共生、共创、共享格局中实现兼容、动态、良性发展。 (4)技术赋能:智慧教育前瞻性。本课程引入智慧教育技术,构建智能化、个性化、沉浸式习生态。基于对习者语言水平、文化认知基础及思辨倾向多维度画像分析,系统动态构建并推送差异化习路径。精准匹配习资源与任务难度,确保生获得符合其当前能力与发展需求个性化习体验,显著提升习效率与目标达成度。集成 DeepSeek、ChatGPT 等先进大语言模型,为生提供高质量、多支持实时智能问答、写作辅助与语篇分析,在自然交互中强化语言应用能力与文化理解深度,提供超越传统题智能习支持。   【主讲团队】 聂新艳:曲阜范大公共外语教部副教授,硕士研究生导。纽约城市大访问者,从事跨文化传播、心理语言、认知语言研究。参与国家社科项目1项、教育部人文社科项目2项,主持山东省社科项目2项、厅级项目2项。主持曲阜范大改革项目1项,参与教材编写2部,主持曲阜范大英语课程思政示范课程1门。获曲阜范大成果奖一等奖(8/11)1项。全国大生英语竞赛C类特等奖、一等奖指导教,曲阜范大生创新创业训练计划项目(2项)指导教。 张英:曲阜范大公共外语教部副教授,教研室主任,曲阜范大教书育人楷模。长期从事智能化外语教、教专业发展、数字教材研究,获曲阜范大奖,曲园雅职业礼仪风采大赛一等奖。主持或参与国家级、省部级项目10余项,出版术著作2部,发表术论文10余篇,主编或参编教材5部。 朱晓蒙:第一届中国外语微课大赛山东省特等奖暨全国二等奖;第七届“外教社杯”全国高校外语教大赛山东省一等奖;第四届中国外语微课大赛山东省一等奖暨全国二等奖;“全国高校教创新大赛--第五届外语微课大赛”山东省二等奖;第十二届曲阜范大青年教比赛文科组二等奖;第十五届“外教社杯”全国高校外语教大赛山东省等奖;曲阜范大公共外语教部青年教比赛一等奖 牟晓:第一届中国外语微课大赛山东省特等奖暨全国二等奖;第七届“外教社杯”全国高校外语教大赛山东省一等奖;第四届中国外语微课大赛山东省一等奖暨全国二等奖;“全国高校教创新大赛--第五届外语微课大赛”山东省二等奖;第十二届曲阜范大青年教比赛文科组二等奖;第十五届“外教社杯”全国高校外语教大赛山东省等奖;曲阜范大公共外语教部青年教比赛一等奖 张晓宇:曲阜范大“金课堂”课程建设项目《大英语2》;完成曲阜范大改革项目1项;曲阜范大第五届教创新大赛中级组二等奖;曲阜范大成果奖二等奖(4/10) 门超元:曲阜范大公共外语教部青年教比赛二等奖;全国大生英语竞赛 C类一等奖指导教;山东省大生科技节科技翻译大赛(汉译英组)一等奖指导教;“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大生外语能力大赛国赛英语组短视频赛项铜奖指导教;中国“大生5分钟科研英语演讲”大赛全国一等奖指导教 张玉凌:曲阜范大公共外语教部青年教比赛二等奖;全国大生英语竞赛 C类一等奖指导教

英汉视译
开课中

大连外国语大学
18人评价(7)人学习
【课程简介】 本课程以英汉视译必备口译技能为主线,涵盖视译简介、视译准备、合理断句、成分转换、添加与省略、从句视译、特殊句式视译、限时视译、带稿同传等内容。课程由基础到深入、循序渐进,帮助习者了解和掌握英汉视译技巧、提升交替传译技能、为同声传译习奠定基础。课程旨在培养具备一定口译综合技能、英汉双语技能及复合型知识结构并能初步胜任一定难度口译工作专业人才。   【课程特色】 课程体系完整  本课程包含英汉视译中准备、转换、句式处理、限时视译、带稿同传等主干技能,全面提升习者双语转换能力和视译技能,为同声传译习奠定基础。 实战训练为先  本课程以英汉视译技能训练为主,运用实战案例深度解析英汉视译中技巧要点和应对策略,帮助习者积累实战经验,提升口译综合素养,教会习者运用视译技巧高效完成口译任务。 资阵容强大  本课程教团队实力雄厚,主讲教均为翻译硕士导,教及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教成果奖以及省级、国家级教比赛奖。   【课程团队】 赵颖:大连外国语大高级翻译院副教授、MTI研究生教研室主任、硕士生导;讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等本科及研究生口译课程;多次获得校级、省级教成果奖;主讲微课“交替传译中公共演讲技巧”获“全国高校教创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省一等奖及全国决赛等奖;主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译教材。 邹德艳:大上海外国语大英语语言文博士,连外国语大高级翻译院副院长、教授,硕士生导;曾获辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连外国语大“教”等多项称号;曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教高级访问者项目资助赴北京大访,获国家留基金委资助赴英国伦敦大院(University College London)访;主讲交替传译、专题口译、英汉汉英视译、口译记忆训练、口译理论基础等本科及硕士口译课程;主编《同声传译》、《听辨与译述》等教材;主持国家社科项目“同声传译共时息处理能力研究”及教育部人文社科项目“交替传译工作记忆认知研究”;多次获得校级及省级教成果奖;邹老作为大连外国语大本科翻译专业负责人,带领翻译专业获评2019国家级一流本科专业建设点。 方菊:上海外国语大翻译博士;大连外国语大高级翻译院副教授、硕士生导;国家留基金委曼彻斯特大公派访问者;主编《交替传译》等教材;口译教经验丰富,主讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课程;次获得辽宁省教成果奖;外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 陈婧:大连外国语大高级翻译院副教授、硕士生导;英国布鲁奈尔大访问者;主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课程;主编和参编多部口译教材;主持和参与多项省级、国家级科研及教改革项目。 傅琼:上海外国语大英语语言文博士,大连外国语大高级翻译院副教授、硕士生导;主讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究生口译课程;主持校级及省级教改革及科研项目8项;编《基础口译》教材,出版专著1部;获省级教成果奖1项、市级以上科研成果奖3项。刘春伟:大连理工大博士;大连外国语大英语院副教授、硕士生导;曾获留基金委资助赴萨里大访;讲授金融口译、法庭口译等相关口译课程;出版译著2本、发表论文10余篇;主持省部级立项3项、校级立项4项;获省级教成果一等奖,主讲《外交口译特点》课程获第四届中国外语微课大赛优秀奖。 张华慧:大连外国语大高级翻译院副教授、硕士生导;主持国家级创新创业训练计划项目1项,主持辽宁省普通高等教育本科教改革研究项目2项;主讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课程;主编及参编多部口译教材;主持及参与省级、国家级科研及教改革项目;主讲微课“口译中跨文化能力”获“全国高校教创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省二等奖。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

英汉视译
开课中

北京外国语大学
0人评价(9)人学习
【课程简介】 《英汉视译》以强化英汉语言对比为基础,以提升英汉视译实践操作效果为目标,重点说明顺句驱动原则在英汉视译实践中意义,全面介绍英汉视译多样化策略。《英汉视译》共包括10个单元,第1单元说明顺句驱动在英汉视译实践中必要性和价值,第2-9单元分别介绍句子切分、增补、词性转换、句式转换、语序调整、预测、明晰化、压缩等不同策略,第10单元介绍不同策略在英汉视译中综合应用。   【课程特色】 强调语言对比,夯实语言基础。本课程旨在强化英汉视译策略意识,提高英汉视译实践效果,但视译策略应用以英汉双语知识为基础,以语言对比为核心,在明确双语关系前提下突出英汉视译策略习得与应用。 突出视译特点,凸显多样策略。本课程以笔译与视译对比为引导,突出视译操作口语化特点,重视多样化策略灵活应用,强调视译核心有效传递。 强化实践体会,引发理性思考。本课程以习者个体视译实践为对象,在英汉视译明确基本原则前提下,强调基于个体实践体会个性化总结和反思,突出多样化策略综合应用,有效提高英汉视译实践效果。   【主讲专家】 张威,北京外国语大英语院教授,博士生导/博士后导。全国百篇优秀博士位论文获得者,入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”,国家社科基金重大项目首席专家兼项目负责人,中外语言文化比较会话语译介与传播研究专业委员会会长、中国英汉语比较研究会语料翻译专业委员会副会长兼秘书长。主要研究兴趣:翻译认知、翻译教、语料翻译研究、中国话语对外译介,主持国家社科基金项目项(一般、重点、重大各一项)、教育部、北京市社科基金项目四项。出版专著四部、教材部,在SSCI、A&HCI、CSSCI期刊发表论文70余篇。曾获北京市高等教育教成果奖一等奖,主讲课程获批“国家级一流本科课程”,北京外国语大“卓越术带头人”、北京外国语大“教”。

英语 2
开课中

广西师范大学
171人评价(9)人学习
本课程精心挑选《新视野大英语(第版)读写教程2》中六个单元来设计教内容,每个单元由四大部分内容构成,即语言、文化、习策略与情感价值观。语言部分包括课文大意、词汇习、句型讲解、修辞手法和文本赏析等若干小节,旨在培养习者英语综合应用能力及发现、提出与解决问题等自主习能力;文化部分包括词句背景文化、文化拓展和中西对比文化等若干小节,旨在提升习者文化意识和跨文化交际能力;情感价值观部分包括课文内涵道德、情感培养等若干小节,旨在帮助习者塑造正确人生观与价值观,增强思辨能力;习技能方面包括阅读、写作、翻译等习策略,旨在提高策略意识及有效能力。 课程特色 ▪    课程设计合理,多角度剖析课文内容,帮助生从各个维度深化对课文理解,扩宽思路; ▪    课程内容丰富,既可以帮助习者掌握语言基础知识,更注重培养跨文化交际意识和自主习能力及思维品质; ▪    习流程完整,练测结合,除了视频习,还包括课间弹题,单元小测,及期末测试,帮助生在各环节检测知识掌握程度。 主讲专家介绍 周晓玲 ,广西范大教授、外国语院副院长,硕士生导。多年来,周晓玲教授主抓大英语教工作,她是“全国大英语教改革示范点单位”主要建设者、省级“大英语精品课程”主讲人、省级“大英语优秀教团队”主要成员,也是国家级“大素质教育优秀通选课”主讲成员。曾获广西范大校级“教”、“教能手”和“巾帼十佳”称号。周老从事大英语教30余年,在外语教心理习心理、智慧教、翻转课堂以及课堂内涵建设方面建树颇丰。曾两次校级教成果特等奖、次主持省级教改重点课题,两次荣获省级教成果二等奖、荣获“广西高校息化教论文竞赛”一等奖及“全国多媒体教软件比赛”一等奖等。   课程目录 Unit 1 1.1 An Impressive English Lesson 1.2 English, out of date? 1.3 Emotions in Phrases 1.4 Analogy 1.5 Hypotaxis VS Parataxis 1.6 To be a walking dictionary 1.7 How to write an essay? 1.8 Discussion 1.9 Unit Test Unit 2 2.1 Humanities and Famous People Who Studied the Humanities 2.2 How Should We Treat the Humanities? 2.3 Calculating the Value of the Humanities 2.4 Reading for Major Details 2.5 Contrasting the Differences 2.6 How to Write an Advantage-Disadvantage Essay? 2.7 What Should We Consider When Choosing Courses? 2.8 Discussion 2.9 Unit Test Unit 3 3.1 The Attitude Toward Marriage of College Students in China and the USA 3.2 Campus love 3.3 Functions of Adverbs 3.4 动词ing做非谓语动词 3.5 Writing a Narrative Essay 3.6 How to Translate Attributive Clause? 3.7 Do you long for mature love? 3.8 Discussion 3.9 Unit Test Unit 4 4.1 Comparison and Contrast 4.2 Spend or Save 4.3 Functions of Adverbs 4.4 Denotation and Connotation 4.5 Where does your money come from? 4.6 Paradox 4.7 Imperatives 4.8 Discussion 4.9 Unit Test Unit 5 5.1 Dan Ariely and "Predictably Irrational" 5.2 English Words in figure of Speech 5.3 Door closer, are you? 5.4 Writing a Cause-Effect Essay 5.5 Zen and Tea 5.6 Difficult Sentences in the Text 5.7 Reading between the Lines 5.8 Discussion 5.9 Unit Test Unit 6 6.1 To Be a Better Self 6.2 Words Related to People's Attitudes towards the Topic 6.3 A Brief Review of Feminist Movement 6.4 Obstacles that Stop Us from Understanding a Sentence 6.5 A Feature on Female Bosses 6.6 Gender Roles 6.7 How to Write a CV? 6.8 Discussion 6.9 Unit Test

基础会计(全英)
开课中

广东外语外贸大学
29人评价(19)人学习
【课程介绍】 本课程介绍国际通用会计前沿理论与实务,由13讲共34个单元构成,全面介绍会计基本概念、原理以及如何应用财务知识进行商务决策等。课程内容包括:会计概述、会计原则与假定、会计等式和复式记账法、会计循环、特种日记账和明细分类账、存盘存制度与计价方法、银行账户与现金管理、分类财务报表编制、股份公司组织与股东所有权益、每股收益与股息核算、公司债券核算等。课程将在概要介绍会计科基本知识基础上,帮助习者逐步掌握企业会计循环中簿记原理和方法,重点培养习者操作能力和分析能力。旨在培养熟悉国内外会计理论与实务、能运用英语从事会计工作、具有良好职业素养财务和管理人员。 【课程特色】 本课程有如下几个方面特色与优势:品牌课程 基础扎实  本课程是教育部来华留英语授课品牌课程和省级精品资源共享课程,课程资源积累扎实、深厚。全英教 资雄厚   课程实施全英教,通过充分语言环境浸泡,进一步提高生以及财务工作者专业英语运用能力。授课教均有一年以上海外研修经历,均获得全英授课资质认证,英语授课熟练。中西结合 兼容并蓄  课程立足国际通行会计原则与做法,知识点构建以国际通行原则为主,在授课过程中对比国内外实务差异,中西结合,实现教内容本土化与国际化融合。循序渐进 一课一项  课程以知识点为核心,从简到繁地逐步介绍基本会计业务知识及必要技能,采用“一课一项”方式,减轻习压力。注重实效 一课一练  为帮助习者巩固所业务知识,更好掌握实际操作技能,每单元配一套测验题,即即测,检测习效果。 【课程团队】课程负责人郭桂杭:广东外语外贸大国际商务英语院教授,英国皇家特许管理会计(ACMA)、全球特许管理会计(CGMA),曾获“广东省教”、“南粤优秀教”等称号。郭老还是中国国际贸易会国际商务英语研究委员会常务副理事长、中国对外贸易合作企业协会商务英语专业工作委员会常务副会长、广东省本科高校外语类专业教指导委员会商务英语分委员会副主任委员、广东省本科高校在线开放课程指导委员会委员、英国皇家特许管理会计公会(CIMA)术促进委员会委员。他从事商务英语以及会计等管理课程全英教与研究多年,在国内外术期刊发表40余篇术论文,主编国家级“十五”、“十一五”、“十二五”规划教材及商务英语系列教材40余部,主持完成全国重点会计科研课题1项,参与国家社科基金项目1项,主持国家级一流本科专业建设点1个、教育部来华留英语授课品牌课程1项、省级精品资源共享课程1项、省级研究生示范课程1项、省级教团队1个、省级特色专业2个,主持和参与完成6项省部级教改项目、5项横向合作课题,获省级教成果奖一等奖2项、省级教成果奖培育项目1项,主持教育部产研合作协同育人项目3项。团队成员仇莹:广东外语外贸大国际商务英语院讲,毕业于中南财经政法大,中国注册会计非执业会员,曾前往英美等国访,从事会计与财务教多年,具有较为扎实理论基础和丰富经验。蔡欢:广东外语外贸大国际商务英语院副教授,毕业于美国密苏里大。现广东外语外贸大任教。研究方向为:公司金融,财务管理与公司治理。蔡老教授课程包括:会计原理、中级会计、审计、财务报告与税务(CIMA课程)、经济原理、公司金融、案例分析与调研报告等。王美宁:广东外语外贸大国际商务英语院讲,毕业于广州外国语院,获专门用途英语位。2004年毕业于英国中央兰开夏大,获工商管理硕士位。2010年8月至2011年2月期间,于澳大利亚昆士兰大访。1992年至今在广东外语外贸大任教,教授财务会计、管理会计等课程。 【参考资料】 Susan F. Haka, Jan R. Williams and Mark S. Bettner. Accounting: The Basis for Business Decisions, 17th edition, McGraw-Hill, Inc. / China Machine Press, 2017 (Chapters 01-15) Guo, Guihang. Basic Accounting for Chinese Learners, 2nd edition, University of International Business and Economics Press, 2013. (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

国际汉语教培训系列之基础语法篇
开课中

北京语言大学
0人评价(6)人学习
【课程简介】 本课程选取了汉语语法教中常见33个重要语法点,对每一个语法点思路、注意事项、教步骤、典型偏误类型、知识链接进行了梳理。将每一个语法点核心语法意义、典型情境、难点、重点、典型例句、相关形式等等重要教内容进行了详细展示。 丁薛祥副总理在2023年世界中文大会上指出推进新形势下国际中文教育和世界语言交流合作重要性。目前国内已有百多所高校设有汉语国际教育专业,但资数量仍远远不够。中文教培训成为必需。但由于面广量大,有效培训很具挑战。因而利用线上课程进行资培训极其重要。本课程即为面向海内外中文教所设计资培训课程。其应用面除了高校本科生,更重要是社会习者(海内外中文教及潜在资)。本课程计划未来5年内,面向高校和社会开设10期次,为汉教本科人才培养及资培训贡献力量,预期培养2万人次以上。   【课程特色】 目前同类慕课较少,相关慕课包括两类: 一类是面向汉语习者语法习课程,如中国大慕课平台《速成汉语语法课堂》,该课程以常用汉语语法点为明线,以中国社会、文化题材为暗线,将语法项目习融入真实文化语境中,讲解细致,练习丰富。但内容不够全面系统,课程也只面向二语习者,教示范性不足。 第二类则是面向中国语言类课程,如中国高校外语慕课平台《语言概论》,该课程深入浅出地阐释语言主流理论,涵盖了语言主要知识点。课程内容丰富,偏重知识讲授,更适合母语者提高语法能力之用,对中文教指导性不够直接。   【主讲团队】 郭晓麟:女,文博士,教授,博士研究生导。研究方向:对外汉语语法研究。发表主要论文有:事实申明:体标记“在”语用意义;意外:起始义“V上”语用意义;复合共现趋向结构功能初探;简单共现趋向结构与远距离认知位移事件;对外汉语教材语法教示例基本原则——以趋向结构为例;“希望”和“愿意”愿望表达模式解析等。出版及参编著作有:《现代汉语趋向结构系统功能研究——基于事件语义考察》;《基于汉语作为第二语言教汉语语法功能探索》;《图解汉语语法难点习手册》;《语法及语法教研究》(副主编);《对外汉语本体教概论》(参编)。担任主要课程有:汉语语法概说;初中级汉语综合;初中级汉语口语;现代汉语;语言概论;现代汉语特殊句式。2015年获北京语言大第二届教称号。

中外铁路文化之旅
开课中

华东交通大学
26人评价(2)人学习
本课程选择与铁路相关有趣话题,例如中外铁路发展历史、火车头类型、车站文化、影视铁路、铁路精神等,开展铁路文化通识教育,力求帮助扩充铁路文化相关英语词汇及语用知识,了解社会、文化、科等基本常识。其次,通过习本课程,还可掌握交通工程领域专门用途英语,为日后专业习打下语言基础,同时提高运用英语进行术交流和从事工作能力,从而助力提升术和职业素养。此外,本课程还介绍了“一带一路”沿线有关国家人文风貌,可帮助生拓宽国际视野,增强跨文化交际意识,为将来在国际交流中以致用打下基础。   课程团队:   孟冬梅:课程负责人,华东交通大教授,博士,硕士生导,华东交通大研究生外语教部主任,具有多年研究生英语教改革与课程建设经验。曾获得2017国家留基金委青骨项目资助,被英国阿卜丁大委任为名誉研究员并在该校访一年。近年来,完成二语习得专著2部 (其中程式语习得著作1部、建模实证类著作1部)、译著1部(第一译者)、主编教材2部、研究生术英语论文集1部,二语习得方向研究论文16篇、CSSCI 2篇;以主持人身份获得省社科成果奖二等奖2项,参与并获得省教育科研成果二等奖1项,省多媒体课件一等奖1项,近5年主持省级课题4项,参与教育部人文社科课题2项。 唐斌:华东交通大教授,博士,硕士生导,江西省外语会副会长,江西省骨干教,英国兰卡斯特大访问者。 任化:课程总顾问,中国铁道科院主任翻译,China Railways主编,铁道科技术息研究所副总工,国际标准化组织IEC术语专家委员,国际铁路联盟UIC中国总代表。 吴秋芳:讲,双硕士,教授基础英语、中国文化概况等课程。 裘白莲:讲,在读语言博士,荣获第二届“外教社杯”全国大英语教大赛江西赛区一等奖。 陈传仁:讲,荣获第九届“外教社杯”全国大英语教大赛江西省赛区二等奖、第二届中国外语微课大赛江西省赛区等奖,2014年中美福布莱特外语教项目教   版权声明: 为教,本课程使用了一些影视作品片段,如有不当还请与课程团队联系。  

零起点德语入门
开课中

北京第二外国语学院
54人评价(35)人学习
《零起点德语入门》课程,带你习德语语音 ,体会德语独特魅力,为你知识堡垒添砖加瓦! 课程碎片化    每讲讲解2至3个语音,减轻课堂负担,提升习效率。 难度递增化    内容由浅入深,难度逐步增强,便于零基础生掌握并循序渐进地深入习。 内容实用化    课程中除了讲解德语发音,还会讲解德国和德语概况,提升习兴趣;同时每课都会介绍德语日常口语表达方式,给生地道德语体验。

口译与听力
开课中

湖北大学
20人评价(16)人学习
【课程简介】  听懂讲话人内容是顺利完成口译任务先决条件,本课程旨在帮助生通过提升听力水平更好地完成口译任务,是一门帮助习者提升听力和口译能力专业基础课。课程分为听力口译关系梳理、听力模块、口译模块大部分:课程首先梳理听力与口译关系,然后在听力模块先讲解了英语听力单项技能与技巧(包括:识别语音、口音、语流,推测与预判,积极听辨,听主旨与细节,听力障碍,听言外之意等),接着介绍了在听新闻和演讲时如何综合运用各单项听力技能;在口译模块中,课程讲解了如何进行口译逻辑分析、捕捉关键词、口译记忆与笔记等,帮助生切实完成口译任务。课程内容循序渐进、逐步推进,培养习者会像译员那样听,从而更高效地增强口译能力。   【课程特色】 循序渐进,能力全面 课程融合了听、说、写、译多项技能,循序渐进、全面提升综合语言运用能力。课程内容丰富,包含视频教、作业、讨论、单元测试、拓展选修资料等内容,环环相扣、系统科。语料真实,听译结合 课程听力材料真实、典型,具有实用性,突破了传统教中听力与口译割裂局面,把听与译巧妙结合,助力生真正听懂并能够准确翻译。手段丰富,趣味性强 课程采用讲解、示范、点评等多样化方式激发习兴趣,保持新鲜感和积极性。   【授课老】常言:天津外国语大英语同声传译方向硕士,湖北大外国语院翻译专业讲、校口译队指导教;湖北省翻译协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官;主要研究方向为口译理论与实践。常言老常年教授英汉交替传译、同声传译、口译与听力、口译工作坊等翻译专业本科和研究生阶段课程,具有丰富经验;同时她参与科研项目4项、参加翻译本科与研究生翻译精品课程3门,主编教材《中高级口译口语培训教程》1部、参编了4部翻译教材。常老具有丰富国际会议和培训项目交传、同传经验,曾指导国家级以及省级大生创新创业项目两项、带领校口译队参与大型语言服务实践30次;她指导生在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,她本人连续五年获得湖北省赛区“口译大赛优秀指导老”称号。 邢星:厦门大口译研究方向博士,湖北大外国语院副教授、翻译研究所副所长;湖北省翻译工作者协会口译委员会副主任委员。先后在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语测试与教》等中文核心期刊发表论文数篇。主持教育部人文社会科研究青年基金项目1项、 全国翻译专业位研究生教育指导委员会教育研究项目1项、湖北省教育科“十二五”规划课题1项、 湖北大青年科基金项目1项。 主讲课程包括基础口译、汉英交替传译、同声传译等。 陈培:上海外国语大英语语言文硕士,湖北大外国语院英语专业讲、校英语演讲与辩论队指导老;主要研究方向为世界英语、英语语音。主讲英语语音、实用英语语音、基础英语、英语演讲与辩论等课程,主讲湖北大精品在线开放课程英语语音,具有丰富经验。曾获第届“外教社杯”全国高校外语教大赛湖北赛区决赛二等奖。 熊紫瑞:香港中文大翻译硕士,湖北大外国语院教、校英语话剧团指导教;研究方向为英语口笔译、翻译教育等。持有CATTI二级证书(笔译、口译)和上海高级口译证书,口笔译工作经验丰富。主讲大英语、西方经典阅读、实用翻译、西方文化等课程。参与湖北省教育厅人文社科项目“慕课环境下大英语混合式教研究”、全国高校外语教科研项目“大英语框架下‘西方经典阅读’教材研究”等,参编《CATTI二级口译真题解析》,发表术论文多篇。 陶然:巴斯大口笔译硕士,湖北大外国语院教。曾为200余场国际会议担任口译员,具有丰富口笔译经验。在第七届海峡两岸口译大赛湖北省赛中获特等奖;曾为国家领导人、Facebook创始人马克·扎克伯格等人担任翻译,还曾为多个国家部委、大型企事业单位和机构以及多国驻华使馆担任翻译。 步婧,香港理工大应用语言科博士,湖北大外国语院翻译专业讲,英国杜伦大访问者;湖北省翻译工作者协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官。多年来一直从事翻译本科专业教工作,主讲课程包括基础口译、联络陪同口译、视译、写作等,曾获湖北大青年教竞赛二等奖。参与省级教改项目“英汉口译立体化教材建设”、校级研究生教改项目“翻译专业硕士口笔译教案例建设研究”等多项教科研项目;主编和参编了《联络口译》、《汉英同声传译》等多部翻译教材。曾为近百场次国际会议、商务洽谈等外事活动提供口笔译服务,翻译实践经验丰富。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)