为您找到课程结果约 412

语言对比与文化翻译
已结课

河北工程大学
0人评价(0)人学习
本课程共16个单元,过对比汉英两种语言的异同,进而分析翻译中的文化现象、文化的可译性,并过对汉语拟声词、中国文化词、汉语颜色词及《红楼梦》习语的翻译四个专题内容,提高学生文化翻译面的技巧和法。课程既能够帮助学生掌握汉英语言差异和翻译基本理论、法,又能使他们提升决文化翻译实践中具体问题的能力。了汉英语言的异同是学习汉英翻译的前提和基础。在我国“文化走出去”、“一带一路”战略,构建人类命运共同体的呼吁背景下,中国文化及其翻译策略成为英语专业学生必须掌握的知识储备和翻译技能。

德语国家概况
已结课

北京外国语大学
0人评价(593)人学习
对德国和欧盟而言,欧洲经济、团结、难民等诸多面都面临挑战,其政治生活变化也成为学者和其他各界密切关注的对象。本学期的课程将逐一带领学习者了德语国家的政治制度、主流媒体、欧盟基本架构,以及德语国家和中国的关系。相学习完成后,你们会理:德国人在联邦议会选举是为什么不是“一人一票”?为什么德国东部州选举结果重要到足以影响总理候选人的去留?如果要了德语国家对某个话题的看法,应该关注哪些媒体作为息来源?德语国家都是欧盟成员国吗?如何理欧盟的“超国家性”?欧洲一体化的困境是什么?德语国家和中国的关系总体如何?等等。这些内容将会丰富我们对德语国家的认识,在未来的工作中科学研判欧洲形势。