为您找到课程结果约 608

经贸葡语
开课中

湖北大学
0人评价(4)人学习
近年来,中国和巴西、葡萄牙、安哥拉、莫桑比克等葡语国家在政治、经贸、文化等领域合作不断深化。在“一带一路”及粤港澳大湾区建设过程中,中国与葡语国家经贸合作将迎来新发展机遇。在这一背景下,国家机构和企业对葡语人才需求日益增大,尤其是懂经贸知识葡语人才。本课程以经贸知识为核心,讲述公司介绍、产品和服务、营销、就业、国际贸易、电子商务、投资七个主题,有利于葡语学习者了解和强化经贸葡语专业知识和应用,满足涉及中葡经贸往来经贸知识需求和专业葡语使用需求,达到培养具备一定经贸专业知识中葡双语人才。   【课程特色】 一、课程内容丰富,实用性强。课程每单元均由六个部分组成,包括语音知识、与单元主题相关课文、口语、写作、商务礼仪和葡语国家经贸信息,突出真实性、交际性和应用性特点。二、以葡语为语言媒介,以经贸知识为核心,强调葡语语言能力与经贸知识结合。本课程将每个单元第一小节设置为葡萄牙语语音知识介绍,目既为葡语专业学生进一步夯实葡语语音知识,也为零起点学员学习本课程打下语音基础。葡萄牙语发音很规律,只要掌握了相应发音规则,见到任何一个单词都能正确发音,完成从零开始语言“入门”。因此,本课程不仅面向葡语专业学生,也可供对经贸葡语感兴趣任意人士参考学习。   【主讲团队】 熊芳华:湖北大学外国语学院教师、葡语系主任,区域与国别研究院研究人员。研究领域为巴西国别研究、中巴关系研究。近年来主持湖北省教育厅哲学社会科学研究项目1项、湖北大学教研项目1项,出版译著2部,发表论文10余篇。主要承担基础葡萄牙语、葡语国家概况、跨文化交际等本科课程,主讲《经贸葡语》课程在优学院平台上线。2014年1月至2016年1月作为公派教师就职于巴西圣保罗州立大学孔子学院。 沈伊蓝:湖北大学外国语学院教师。毕业于葡萄牙阿威罗大学,文学硕士,持有葡萄牙语CAPLE-C2等级证书。现为葡语系讲师、湖北大学巴西研究中心研究人员。主要研究领域为葡萄牙语应用语言学、葡萄牙研究、巴西研究。主讲“基础葡萄牙语3-4” “葡萄牙语写作”等课程。迄今为止以第一作者在国内外期刊发表学术论文多篇,参编教材两部,参与国家社科基金一般项目一项,多次在国际会议、外事活动中担任葡语翻译。 唐筱:湖北大学外国语学院教师。毕业于北京外国语大学葡萄牙语专业(本硕),现于葡萄牙阿威罗大学攻读文化研究博士学位。现为湖北大学葡语系讲师。主要研究领域为巴西对外政策与中巴关系、巴西媒体、中国在巴西国家形象。主讲基础葡萄牙语、葡语国家概况、葡萄牙语听力、葡萄牙语视听说、葡萄牙语写作、葡语文学选读、笔译、口译等课程。在各类学术期刊发表论文10余篇,出版译著一部,参与省部级研究项目三项。

理解当代中国:阿拉伯语读写教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(2)人学习
【课程简介】 本门课程紧紧围绕习近平新时代中国特色社会主义思想十大重要方面,帮助学生在使用外语进行中国思想政治理论学习和研究过程中,不断提相关领域外语读写译能力,同时,在开展读写译语言技能提升过程中,不断加深对习近平新时代中国特色社会主义思想理解与认识。帮助学生以跨文化视角看待中国和世界各国历史与文化,看待当代国际政治问题,充分了解和分析新时代中国特色社会主义理论与实践,通过启发式、讨论式、体验式、案例式等教学形式,巩固提升语言知识水平,提读写译各项语言技能和综合运用能力、提跨文化思辨能力、自我学习能力、合作共事能力等多元能力,同时提政治理论素养和整体素养。   【课程特色】 1. 文本细读,领悟理念:通过自主学习、合作探究、课堂讲练方式,引导学生全面、准确理解原文思想内涵,掌握相关术语表达和行文逻辑。 2. 理论贯通,实践导向:通过课文学习和延伸阅读,把握习近平新时代中国特色社会主义思想核心要义和内在逻辑,并运用该理论体系解释中国实践,加深对中国理论和中国实践认识,通过任务产出,培养学生思考我国文化特色,以任务产出为指导,完成语言表达和笔头写作。 3. 立足中国,放眼世界:引导学生关注国际社会对中国理论与中国实践认识和理解,增强“四个自信”,提用阿拉伯语讲好中国故事和传播中国声音能力。   【学术总策划】 叶良英:女,北京外国语大学阿拉伯学院教授,研究方向为阿拉伯语语言学、汉语-阿拉伯语翻译与阿拉伯语教学,发表论文30余篇,译著10部。自2013年至今,任中国校阿拉伯语专业四八级测试专家组组长。北京市等教育精品教材立项项目《新编阿拉伯语》第三、四册教材第一作者,《新编阿拉伯语》第1-3册教师用书第一作者。《理解当代中国》系列教材《阿拉伯语读写教程》及配套教师用书主编。2006年,主讲课程《基础阿拉伯语(精读)课程》获北京市精品课程立项;2008年,主讲课程《基础阿拉伯语(精读)课程》获北京市教育教学(等教育)优秀成果一等奖。2018年,主持实施阿拉伯学院教育教学改革项目《北京外国语大学外语专业国际化战略人才培养:探索与实践》共同获北京市等教育教学成果奖一等奖。2022年被评为2017-2021年度北京校优秀德育工作者。2022年被评为北京市优秀教师。2023年,主讲课程《阿拉伯语经典导读》入选国家级一流本科课程。   【课程负责人】 马伟:女,北京第二外国语学院讲师,阿拉伯语系主任,课程负责人。研究方向为阿拉伯语与文化。获2023年外研社多语种“教学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛二等奖, 2019年获北京第二外国语学院翔宇教学奖一等奖,2016年获北京第二外国语学院青年教师基本功大赛三等奖。独立申请并完成《阿拉伯语阅读1》标准慕课建设,参与中宣部重大教材编写项目,参编1部教辅,1部教材。   【主讲团队】 吴昊:女,四川外国语大学东方语言文化学院教授,研究方向为阿拉伯语词汇学、汉阿翻译。教育部外指委阿拉伯语分指委委员,第三批重庆市社科普及专家,第九批重庆市中青年骨干教师,重庆市巴渝青年学者,国家级、重庆市一流专业建设点负责人,国家级、重庆市一流线下课程《级阿拉伯语(1)》、重庆市一流线上线下混合式课程《阿拉伯语写作与修辞(3)》、重庆市首批课程思政示范课程《阿语口译》负责人。出版专著3部、译著1部、编著1部,发表论文20余篇,主编出版教材5部,主持省部级项目10余项,获国家级翻译、教学竞赛奖多次。 张婧姝:大连外国语大学副教授、博士、硕士生导师,大连外国语大学亚非语言学院副院长、阿拉伯语教师,兼任大连外国语大学区域国别研究院副院长、突尼斯研究中心主任。辽宁省本科教学名师、辽宁省哲学社会科学青年人才,获辽宁省首届校教师教学大赛特等奖(2021)、外研社多语种“教学之星”大赛(阿拉伯语组)一等奖(2023)和全国季军(2018)。主讲两门辽宁省一流本科课程,研究方向为阿拉伯语言与社会、阿拉伯区域国别研究、阿拉伯语教育。主持教育部人文社科青年项目、教育部校区域国别研究项目、辽宁省教改项目、辽宁省社会科学规划基金项目、国家语合中心中文教育项目等,发表核心期刊论文和省级期刊论文多篇。 孟炳君:北京外国语大学阿拉伯学院讲师,博士,主要研究方向为阿拉伯语语言学、话语分析、阿拉伯语教学研究等,曾在《外语研究》《外语学刊》《新闻界》等核心期刊发表论文数篇,出版《阿联酋文化教育研究》一书(第二作者)。曾获北京外国语大学2017-2018学年外语基础阶段教学陈梅洁奖;2018外研社多语种“教学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;北京外国语大学2021年度校教学新秀奖;北京外国语大学2022年第六届青年教师教学基本功比赛二等奖。 任宏智:北京大学外国语学院阿拉伯语系助理研究员,博士,“博雅”博士后,中国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副秘书长,主要研究方向为现当代阿拉伯文学,曾在《外国文学》《外国文学研究》《当代外国文学》《外国语文研究》等期刊发表论文十余篇。曾获2017年外研社多语种“教学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;2019年“外指委杯”首届全国阿拉伯语专业“金课”大赛一等奖等荣誉。 李桂群:男,北京第二外国语学院中东学院讲师,主要研究方向为阿拉伯历史、阿拉伯语教学研究等,曾在《西亚非洲》等核心期刊发表论文数篇。

理解当代中国:全面深化改革
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(38)人学习
【课程简介】 本课程深入探讨中国全面深化改革核心精神,通过五个关键领域——政务服务、教育公平、医疗健康、住房保障、经济改革,讲述政策创新背后人文故事。 通过生动案例与系统分析,您将深入了解: · 北京12345热线如何搭建政府与市民信任桥梁,以数字化手段精准响应民生需求; · 同步课堂与控辍保学举措如何缩小城乡教育差距,为每个孩子铺就公平成长之路; · 医保实时结算与优质医疗资源下沉如何减轻家庭就医负担,让“看病不难、看病不贵”成为现实; · 保障性住房建设与农村人居环境改善如何托起百姓“安居梦”,营造安全感和归属感; · 营商环境优化与产业升级如何为经济发展注入新活力,为创业者和劳动者创造更多机遇。 这些跨领域改革彼此呼应、有机联动,彰显了中国以人民为中心现代化道路——用系统创新破解现实难题,以务实行动提升民生福祉,在民族复兴征程中坚定前行,既有智慧,亦有温度。   【About This Course】 This course focuses on the essence of China’s in-depth reform, providing a comprehensive interpretation of the reform practices and institutional innovations in five key areas: government services, educational equity, healthcare, housing security, and economic reform. Through vivid cases and systematic analysis, you will explore: · How the Beijing 12345 Hotline builds a bridge of trust between citizens and the government, using digital tools to respond to people's needs with efficiency and care; · How synchronized classrooms and dropout prevention initiatives narrow the educational gap, bringing equal learning opportunities to children in both cities and rural areas; · How real-time medical insurance settlements and the expansion of quality healthcare resources ease the burden of medical costs, making health services more accessible and affordable for families; · How affordable housing programs and improved rural living environments help fulfill the dream of “a home for everyone,” creating a sense of security and belonging; · How a more open business environment and industrial upgrading inject new vitality into the economy, offering more opportunities for entrepreneurs to thrive. These reforms, interconnected and people-focused, reflect China’s commitment to tackling challenges with both determination and compassion—building a modern society that is both dynamic and caring, and advancing steadily toward the goal of national rejuvenation.     【课程特色】 1. 系统阐释中国式现代化,以叙事方式增强传播效能 2. 汇聚权威外语专家,构建水平课程建设团队 3. 融入多元国际声音,增强课程亲和力与可信度   【Course Highlights】 1. Narrative-Driven Learning: Explains Chinese modernization systematically through engaging storytelling rather than dry theory. 2. Expert Team: Developed by a team of experienced language and culture experts. 3. Global Perspectives: Incorporates diverse international viewpoints to enhance relatability and credibility.     【主讲教师】 程维  北京第二外国语学院   【Instructors】 Cheng Wei, Beijing International Studies University

理解当代中国:汉西翻译
开课中

广东外语外贸大学
0人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程包括绪论和十个章节,每一章山核心概念解读、关键语句理解与翻译和重点段落分析与翻泽三讲组成,思政目标与专业目标并重,将翻译方法讲解融入时政文本分析与理解中。授课教师团队由来自广东外语外贸大学、天津外国语大学、四川外国语大学和苏州大学教材编写老师组成,熟悉教材特点和内容,拥有丰富一线教学经验。   【课程特色】 目前,西班牙语专业还没有翻译课型慕课。且该课程作为《理解当代中国》西班牙语系列课程之一与己经上线演讲、读写慕课完整搭建了该系列本科课程数字化资源平台。   【主讲团队】 陈星:博士,广东外语外贸大学教授,硕士生导师,西方语言文化学院副院长,兼任中国拉丁美洲学会理事,《基础西班牙语》省级一流本科课程负责人。主要研究方向为西班牙语教学和西班牙语国家研究;在国内外期刊、报纸发表相关论文近二十篇:主编教材1部,参编教材多部。曾获全国第二届董燕生教学研究奖、多语种“教学之星"教学比赛全国总决赛西班牙语组亚军、校惠妍卓越教学奖等教学科研奖项。

理解当代中国·日语演讲
省级
开课中

海南师范大学
1人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版教材《理解当代中国:日语演讲教程》设计而成,将习近平新时代中国特色社会主义思想学习与日语演讲能力培养有机融合,课程分为日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,旨在培养学生用日语讲好中国故事能力,让世界更好地了解中国。 培养理解当代中国讲好中国故事水平外语人才,服务国际传播能力建设是外语教育新使命。日语演讲课不仅训练学生日语语言水平,还能提升学生文化修养、批判性思维能力、责任意识和正义感,在校外语专业课程中具有其特殊性。   【课程特色】 本课程教学内容依托于外语教学与研究出版社出版《理解当代中国:日语演讲教程》,每章设有日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,为学生提供全面丰富学习资源,以便学生更好地开展自主学习。让零起步日语本科生在短短两到三年间,系统掌握日语演讲学科知识同时,更好地用日语传递中国特色社会主义核心价值观。   【主讲团队】 汤伊心:海南师范大学外国语学院副教授,日语笔译硕士生导师。获日本横滨国立大学博士学位,主要从事日语教学、日本史研究等工作。在国内外发表学术期刊论文10余篇,专著2部,参与部级项目一项,主持省级教改项目1项。本科教学主要负责日语演讲、日语口译、日语视听说、研究方法与学术论文写作、日本历史、日本文化概论等课程。研究生教学主要负责应用翻译、交替传译、文化传媒翻译课程。 分别在第4、5届人民中国杯日语国际翻译大赛、首届人民中国杯日语国际写作大赛、第18、19届中国人日语作文大赛、“笹川杯征文大赛2017-感知日本”作文大赛中获得优秀指导教师奖。在第12届“外教社杯”全国校外语教学大赛(日语专业组)中荣获海南赛区二等奖。

俄罗斯社会文化生活
省级
开课中

大连外国语大学
0人评价(4)人学习
【课程介绍】 俄罗斯社会文化生活是大连外国语大学俄语专业基础阶段专业选修课程。这是一门最受学生欢迎选修课,是选修课中“必修课”,它为学生们打开一扇了解俄罗斯社会文化和人们日常生活大门。“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通”。实现“民心相通”离不开优秀外语人才,特别是掌握对象国语言和文化应用型人才。大连外国语大学始终以服务国家和社会为己任,不断探索符合时代发展外语人才培养模式。俄罗斯社会文化生活这门课程正是遵循语言与文化互动和对话理念进行教学设计。这一理念反映了近年来语言文化学、跨文化交际学和对外俄语教学法最新研究成果,具有重要理论和实践意义。本课程共有25讲,每讲约20分钟,分为七个主题,分别是俄罗斯人姓名、家庭、住所和休闲娱乐,以及俄罗斯教育、节日和饮食习惯。生动有趣讲解、贴近生活图片,给学生带来身临其境感觉,帮助学生理解俄语语言世界图景,形成俄语语言意识,理解俄罗斯人思维方式,顺利实现跨文化交际目标。   【课程特色】 本课程贴近课堂、贴近教学:不同于同类慕课在教学中片面强调语言技能、语言形式训练,本课程将文化知识导入语言教学之中,在解决学生“怎么说”问题同时,潜移默化地让学生知道“说什么”,以达到语言技能和知识水平同步提升。 本课程语言生动,难度适中,图文并貌,兼顾知识性和趣味性:让学生系统掌握相关语言国情文化知识同时,培养学生跨文化交际能力。   【主讲团队】 刘宏:教授、博士生导师,毕业于俄罗斯国立师范大学俄语教学理论与方法专业。现任大连外国语大学党委副书记、校长,第十三届全国人大代表。荣获辽宁省优秀教师、辽宁省普通等学校优秀青年骨干教师、辽宁省普通等学校教学名师、辽宁省普通等学校专业带头人等荣誉称号,入选辽宁省“百千万人才工程”百人层次、第三批辽宁省特聘教授、大连市第五批优秀专家、大连市领军人才培养工程人选,享受大连市政府特殊津贴。担任教育部等学校外国语言文学类专业教学指导委员会俄语专业教学指导分委员会主任委员、国家教材委员会专家委员会委员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会副主任、辽宁省外语教学指导委员会主任委员、辽宁省国际友好联络会理事、辽宁省教育国际交流协会副会长、中国俄语教学研究会常务理事。 梁小楠:中共党员,语言学博士,大连外国语大学俄语学院党总支书记,副教授。分别就读于大连外国语大学(学士、硕士),莫斯科大学(博士)。主要研究方向为语言文化学。曾任职于辽宁大学俄语系,教师;教育部国家留学基金委,俄罗斯、东欧及独联体国家项目主管。2004年至2008年国家公派至莫斯科大学攻读副博士学位,师从俄罗斯著名语言学家В.В. Красных教授。毕业后回校任教,主要担任本科生主干课程及翻译硕士(MTI)公众演讲、交替传译等课程教学工作,在国内外期刊上发表学术论文10余篇。 董玲:大连外国语大学俄语学院副院长,副教授。

俄罗斯社会与文化
开课中

南京大学
0人评价(4)人学习
【课程简介】 《俄罗斯社会与文化》是《俄罗斯概况》课补充加强版,本课程主要介绍俄罗斯社会与文化概况,重点涉及教育、科技、大众传媒、体育与休闲、民俗与节日、绘画艺术、建筑与雕塑、音乐与芭蕾和电影艺术等九大主题。每个主题包含3-4个子题,每一子题均配有课后练习。课程分为俄罗斯社会与俄罗斯文化两大板块,分别介绍和分析俄罗斯社会与文化中相关内容,使学习者多维度了解俄罗斯社会状况,领略俄罗斯文化特质。课程既对俄罗斯社会与文化基础知识和基本概念进行梳理与讲解,同时又力图深入分析俄罗斯社会问题,品读俄罗斯文化,因此,该课程兼具知识性、思辨性与审美性。 【课程特色】 1. 主题更丰富,涵盖面广,内容新颖,有点有面,点面结合; 2. 全俄文授课,配中文字幕,受众面更加广泛; 3. 两大版块讲授方式各有侧重,对于俄罗斯社会注重介绍最新状况,探讨热点问题以及与他国横向比较,对于俄罗斯文化则重点突出其艺术魅力和影响力。   【主讲团队】 杨正:南京大学外国语学院俄语系副教授、硕士生导师。俄罗斯国立莫斯科罗蒙诺索夫大学语文系博士毕业。长期从事俄罗斯文学与文化研究,在国内外期刊发表学术论文30余篇,出版俄语专著1部,译著2部。主持并完成教育部留学回国人员科研启动基金项目1项、南京大学人文社科基金项目1项,主持中华学术外译项目一项,参与国家社会科学基金重大项目、教育部人文社会科学重点研究基地重大项目等课题研究工作。常年担任俄语专业本科生教学,先后讲授课程有《俄罗斯概况》、《中级俄语阅读》、《中级俄语视听说》、《基础俄语》、《基础俄语口语》、《中级俄语》等。

日语写作之实用篇
开课中

黑龙江大学
0人评价(1)人学习
【课程简介】 本课程除讲授日语初级写作相关知识外,还针对参加大学本科日语专业四级考试学习者开展应试作文训练。 一般来说,日语学习者在掌握了一定量单词和基础语法知识后能够与日本人进行简单交流。但是当口头交流落实到文字上时,却往往会由于词不达意、逻辑混乱而让人不知所云。其原因就在于学习者头脑中尚不能够进行“场景”设定,即学习者还没有掌握日语文章框架结构,形成日语逻辑思维。因此,在这门课程中,五位主讲老师按照不同文体对日语文章写作方法和写作技巧进行详细地分析和讲解,通过实例教学提了学习者日语写作能力。并且均能在日语专业四级考试作文项中取得较分数。   【课程特色】 (1)自建慕课具有独创性:目前国内日语写作相关慕课尚不多见。教学团队针对日语专业学生特点,面向日语专业四考试,设计课程内容,针对性强,具有独创性。 (2)分门别类具有实用性:区别于传统写作教学,本课程按照文体对日语文章进行分类讲解。并设计不同场景,进行场景写作练习。 (3)层次人才教学团队:团队成员中80%以上具有博士学位,并有常年海外留学经历。了解日本人思维方式和写作习惯,能够对学生习作进行有针对性指导和评价。 (4)线上线下混合教学经验丰富:负责人芃老师同时为国家一流本科课程《日汉翻译理论与实践》主持人,具有丰富线上线下混合教学经验。   【主讲团队】 芃:教授、译审;黑龙江大学东语学院教学督导,黑龙江大学日语写作能力研究中心主任。毕业于日本(国立)名古屋大学,取得文学博士学位。汉日对比语言学研究会理事、东方语言文化学会(日本)理事、教育部学位中心学问评审专家、黑龙江省欧美同学会理事。国家级线上线下混合式一流课程《日汉翻译理论与实践》负责人。曾主讲《中级日语》《级日语》《综合日语》《日汉翻译理论与实践》《汉日翻译理论与实践》等课程。研究方向为汉日对比语言学、认知语言学、语用学。主持国家级社科基金项目1项;主持参与省厅级项目5项;出版专著1部、译著2部;主编教材2部;发表论文10余篇。 张立伟:黑龙江大学东语学院副教授。毕业于日本(国立)大阪大学,取得语言文化学博士学位。现为黑龙江大学东语学院教师,院科研秘书。曾主讲《中级日语》《级日语》《基础日语会话》等课程。研究方向为日语教育、课程设置。 刘伟:黑龙江大学东语学院讲师。主要研究方向为日语语用学。从事日语教育15年,常年讲授专业主干课程,具有丰富教学经验。积极进行教学改革和研究,编写教材1部,并制作配套课件,参与专业写作课程慕课建设。科研方面,关注语用学研究,注重与写作教学相结合,近年,发表cssci论文1篇,主持省厅级科研项目1项,参与省厅级项目2项。 刘洋:黑龙江大学东语学院副教授。毕业于日本国立一桥大学,取得文学博士学位。现主要担任本科三年级日语概论,日语综合能力训练2等教学任务。研究方向为日语教育学、汉日对比语言学。 范海翔:黑龙江大学东语学院教授。毕业于日本国立新潟大学,取得文学博士学位。现主要担任本科三年级日语精读,四年级日语精读等教学任务。研究方向为日语教育学、汉日对比语言学。

英文坐席员实训
开课中

大连东软信息学院
0人评价(0)人学习
【课程简介】 《英文坐席员实训》课程是商务英语专业商务实践类课程群一门重要专业特色课。课程旨在培养学生通过电话在英文语境下有效地和客户完成沟通并能够解决客户实际问题能力。课程引用企业真实案例以及外资企业坐席员相关培训材料,邀请企业资深客户服务培训讲师进行教材以及课程共建,将企业中真实任务转化为学习领域任务模块。课程主要针对电话沟通软技能结合坐席员本身职业素养以及电话礼仪进行讲解,授课内容包含,聆听技巧,如何表达同理心,如何在电话上消解客户不满情绪等。单元内容设计从电话录音听力理解,电话沟通软技能输入,以及电话沟通内容所设计到职业素养等四个方面。软技能和职业素养方面充分结合目前人工智能赋能客户服务行业发展现状,融入大语言模型工具使用策略以及人际协同客户服务新模态等相关内容。   【课程特色】 课程慕课制作主要集中在电话沟通软技能和职业素养核心内容上。授课团队中约50%成员为来自相关企业行业导师,他们将企业案例和行业实际充分融入到课程讲解和分析中。这种实践导向教学方式丰富了学习体验,使学生能够获得宝贵行业见解。 课程紧跟客户服务行业发展趋势以及人工最新动态,充分融合了客户服务行业中人工智能技术应用。这确保了课程内容不仅相关,而且具有前瞻性,相较于其他课程在先进性上显得更加领先。 慕课内容制作与出版社专业团队合作制作完成,保证了慕课视频效果融合虚拟课堂环境,授课ppt展示,以及教师真人出镜全面课程内容讲解和说明。慕课内容音频与图像都实现了质量声音和视觉效果。   【主讲团队】 宋杨:大连东软信息学院外国语学院副教授,研究方向为商务英语教学,英美文学,跨文化交际。社会职务兼任剑桥商务英语口试培训官。曾获互联网+教学比赛全国二等奖、2022年第七届全国等院校英语教师教学基本功大赛省级三等奖。 石淇萌:大连东软信息学院外国语学院副教授,研究方向为商务话语分析,英语教学研究。主持《商务英语视听说》系列课程,并获评省级一流课程、省级跨校修读课程、校级数字化立体课堂课程、校级课程思政示范课程和校级课程思政优秀教学案例,参与省级一流课程《大学英语批判性阅读与写作》资源建设与教学实施;近五年还主要讲授《综合商务英语》和《工作环境英语实训》等12门专业核心课程;主编CDIO工程教育“十四五”规划教材《商务英语视听说实践教程》,参与编写教材2部;获辽宁省第二十二届教育教学信息化大赛二等奖、2022外研社教学之星大赛全国复赛一等奖、校级课堂教学十佳教师;发表教改论文十余篇,参与横纵向科研项目5项。 孙洋子:大连东软信息学院外国语学院副教授,研究方向为二语习得,英语教育。曾获2022年教学之星全国复赛一等奖、2022年第七届全国等院校英语教师教学基本功大赛省级三等奖、2019年外研社“教学之星”大赛全国复赛三等奖。 杨晓轩:大连东软信息学院外国语学院副教授;国家信息产业部电子教育中心EPTIP认证培训师;主要研究方向为教育技术辅助外语教学、专门用途英语;参与多门省级精品课建设工作;参与编写辽宁省精品教材《IT行业英语》,参与编写其他教材10余部;主持并参与教科研项目10余项;发表教科研论文10余篇;参与并获得全国多媒体课件大赛一等奖、中国外语微课大赛本科英语组全国总决赛一等奖各一项。

中华优秀传统文化(双语)
开课中

上海出版印刷高等专科学校
0人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程以“阐释精神内涵,传播中国声音”为核心理念,系统解读中华文化思想精髓与当代价值。课程聚焦四大文化载体——历史故事、古代神话、民间传说、文学经典,深度融合语言能力训练与思政育人目标,引导学生在跨文化对比中坚定文化立场,在文明对话中提升传播能力。 板块一:历史故事——文明长河中智慧结晶。精选科学治水、和平外交、文化传承等典型历史叙事,解析其中蕴含中华智慧和思想内核。 板块二:古代神话——民族精神基因密码。通过创世神话、救世叙事、抗争寓言等华夏先民宇宙认知,阐释民族精神本源建构。 板块三:民间传说——生活叙事中价值传承。选取岁时礼俗、家庭伦理、家国叙事等生活化文本,破译其中蕴含中华生活哲学。 板块四:文学经典——文字符号中审美境界。通过不同时期文学代表作,解读中华审美体系中伦理反思维度、理想社会构想及正义价值追求。 每个模块将价值塑造、文化解码、语言训练、叙事策略有机统一,实现“用英语深挖中国智慧,用对话重构文化叙事”学习目标。   【课程特色】 价值引领:本课程引导学生提升思辨能力,对所学文化内容进行深入思考、理性分析和客观评价,探讨中华优秀传统文化在历史上作用、当代价值以及其对个人成长启示。通过这一过程,学生将逐步内化中华文化优秀基因,增强对本民族文化理解、尊重、自信与认同,并能以更成熟、包容心态看待世界多元文化,自觉成为中华文化传承者与创新者。 语言赋能:本课程注重常见中华文化核心词汇、典型句式和叙事技巧英语表达与应用,通过丰富案例和互动练习,让学习者能够超越简单词语翻译,学会用恰当、地道且生动英语,清晰、流畅、有吸引力地讲述中国故事,提升其在跨文化交际中语言表现力。 故事驱动:本课程以“中国故事”为学习切入点,通过对故事深度解读与讨论,串联起中华优秀传统文化思想观念、人文精神、道德规范等核心精华,以化抽象为具体,变枯燥为有趣,引导学习者在沉浸式叙事体验中,轻松愉悦地感知和吸收博大精深中华文化。 文化深耕:在每个故事学习基础上,课程引导学习者不止步于情节本身,而是进一步探究故事背后所蕴含丰富文化内涵。这包括相关历史背景、民俗习惯、哲学思想、象征意义以及这些文化元素在当代社会传承与演变。通过文化深耕,学习者将对中华文化形成更为系统和深刻认识,培养文化探究意识与能力。 文明互鉴:本课程致力于培养学生全球视野和跨文化沟通能力。课程选取中华文化中核心议题,将其与世界其他主要文化(特别是西方文化)中相似或对比性内容进行比较分析。通过探讨不同文化在价值观、思维方式、社会习俗等方面异同及其成因,学习者能够更深刻地理解中华文化独特性与普遍性,以及中外文化在历史长河中互动与影响,从而在双向理解基础上促进文明互鉴。   【主讲团队】 刘军:博士,副教授。上海出版印刷等专科学校外语系副主任;语言文化研究发展中心执行主任。 李颖:博士,上海出版印刷等专科学校讲师,主要研究方向为海外汉学、英美文学和中外文化交流。参与录制课程被评为省一流本科课程、获得全国翻译专业学位研究生在线示范课程建设立项。 斌:硕士,上海震旦职业学院讲师、级“双师型”教师,跨文化课程思政教学与研究中心主任。   *本课程依托于外研社出版《漫读中华:历史故事》、《漫读中华:古代神话》、《漫读中华:民间传说》、《漫读中华:文学经典》设计而成。