为您找到课程结果约 611

《道德经》讲析
开课中

天津外国语大学
23人评价(2)人学习
  【课程简介】        开设本课程,是希望人人都了解老子思想,共同探求中华文化传统这一本源性人文经典。        本课程突出特点在于它课程定位,主要是:内容定位和方法定位。        本课程内容定位是——讲析《道德经》81章文本。不脱离文本本身,在文本中寻找意义和逻辑,尽量避免讲课人对老子随心所欲、经验主义式解读。和课程内容定位相匹配,是本课程方法定位——遵循“以老解老”原则。常识告诉我们,“先有方法论,后有哲”,因此,在方法上严谨一些,观点认识必然会更能自圆其说一点。在研究方法方面,本课程充分重视了以下四点:        第一,要尊重《道德经》是一部严谨、系统文本文本属性,解读中要避免经验主义牵强附会。        第二,要充分考虑到其善用文修辞表达严谨逻辑内容语言风格,即其文文本属性。对原文,要细读再细读,品味再品味,领悟再领悟,要重视老子诗意言语所承载精微而又广大逻辑内容。        第,要与其他民族对等人文经典相互印证。理解《道德经》难点,是不能确证一些关键章节是针对什么主题而发言。如众说纷纭老子第一章。这类问题,在《圣经》、《金刚经》、古印度《奥义书》等经典中也同时存在,一些核心主题是共通,可以通过对比关照来充分估价《道德经》一些章节主题可能高度。        第四,要以现代科和哲术成果,尤其是要以马克思主义哲作为解读老子参照系。        相将注意力集中在原文理解,坚持“以老解老”原则,并辅助以以上四种方法角度,虽不敢说必然可以接近老子“真义”,但我们一定能发现一个不一样老子。我们不要僵化枯燥、拒人千里之外老子,我们要鲜活生动、智慧无量、值得终生解受持《道德经》。 【主讲教】        张绍斌,天津外国语大副教授,研究领域包括印度古代文(奥义书、《摩诃婆罗多》等), 老子《道德经》。代表论文有:《老子之“道”和〈薄伽梵歌〉中“原人”比较》(《南亚研究(季刊)》,2010年第1期);《“老子论道”与“老子所论之道”》(《大生GE阅读(通识教育丛书第5辑)》,北京:中国传媒大出版社,2010.8。);《道德经》中本体论和辩证法,(《青年文家》,2011年第15期);《道德经》文本解读则,(《汉字文化》2018年21期)。2011年完成天津市教委科研基金项目“《薄伽梵歌》与《道德经》比较研究”(项目批号20082221),成果引起过国内印度关注,在“中印典籍互译工程”介绍中有提及。完成天津市2013年度哲社会科规划课题立项一般项目:《<奥义书>研究》(TJWW13-036)。2019年5月,以《古代印度数论思想研究——兼及<道德经>与史诗数论比较》专著书稿成果结项。

英美概况
开课中

西安电子科技大学
527人评价(37)人学习
【课程简介】 本课程以外语教与研究出版社出版高等校英语拓展系列教材《英语国家概况》为主要依托。本课程分为个模块,共15个章节,在内容选择上本着少而精原则,分别介绍了英国、美国社会文化主要方面和跨文化交际基础知识。英国和美国文化基本知识包括了地理、历史、政治、经济、教育、媒体、节日、文等方面;跨文化交际基础知识包含了跨文化交际重要性及跨文化意识。   【课程特色】 内容体系完整 本课程聚焦英语国家中影响力较大英国和美国,内容全面并且维度立体。既包括宏观层面历史、政治、经济知识,也包括与日常生活紧密联系地理、教育、媒体、节日等内容,充分注重工具性和人文性结合。除了帮助生提高语言能力和跨文化交际能力,还特别强调英语教育人文性,把以人为本、弘扬人价值作为英语专业教育和研究生英语教育另一核心,挖掘该课程丰富人文内涵。 前期基础扎实 本课程是我校英语翻译专业本科生必修课、非英语专业本科生、硕士生选修课,课程开课时间跨度长,其中作为全校生选修课开设已经有8年历史。曾获批我校本科质量提升计划英美文化课程教团队建设项目,非英语专业研究生英语公共课培养方案改革重点建设课程。历年来,在同类课程中生选课人数名列前茅,生对课程评价高。 教团队实力强   本课程教团队稳定,均为我院一线骨干教,绝大多数教完成了5轮以上本课程授课,是一支教优异、科研创新、梯队科历层次高优秀资队伍。60%具有副教授以上职称,30%拥有博士位,100%有在英美国家攻读位或访经历,70%在外研社杯等国家级、省级、校级讲课比赛中取得过好成绩。除了教之外,团队教还注重教研相长,主持并参与了国家级、省级、校级各类教改、科研项目,发表论文,出版专著,获批各级别教成果奖及人文社科奖项。   【教团队】 邹甜甜:西安电子科技大外国语院副教授;研究方向为英美文化、外语教法、国际问题与舆情研究;曾入选中美富布赖特访问者赴美访;曾获“外研社杯”全国教之星大赛全国半决赛二等奖;获校级教成果奖3次;指导生获“外研社杯”演讲辩论比赛国家级奖项多次。主持参加校级、国家级项目数项,发表论文、参编教材数项。 王燕萍:西安电子科技大外国语院副教授,研究生导,全国专业位水平评估专家,教育部位中心论文盲审专家。长期担任英美文化课程任务;曾赴美国马里兰大访;获省级、校级教成果奖多项,主持和参与省部级项目多项。 刘一鸣:西安电子科技大外国语院讲;研究方向为文翻译;曾赴美国西密苏里州立大和英国埃塞克斯大访;获国家级、省级教奖多项;参与省级、校级项目数项。 陈韵:西安电子科技大外国语院讲,博士;研究方向为理论语言;曾赴美国得克萨斯大奥斯汀分校访;出版专著1部,主持教育部项目1项,参与国家级和省部级项目数项。 程静:西安电子科技大外国语院讲;研究方向为跨文化交际、国际关系;曾获英国诺丁汉大博士奖金;曾赴英国帝国理工、清华大访;曾获省级、校级教奖项。 郎曼:西安电子科技大外国语院副教授,硕士生导,研究生英语教部主任;研究方向为二语习得,商务英语;获校级、国家级教奖多项,主持参加校级、省级项目数项,参编教材数部。 任利华:西安电子科技大外国语院副教授,英语系主任,研究方向为科技英语;曾赴美国加州大圣巴巴拉分校大访;获校级、国家级教奖多项,主持参加校级、省级项目数项,参编教材数部。 仝文宁:西安电子科技大外国语院副教授,翻译系主任;曾赴加州大圣塔芭芭拉分校及伦敦国际校访;获校级、国家级教奖多项,主持参加校级、省级项目数项,参编教材数部。 朱琳菲:西安电子科技大外国语院讲;曾入选中美富布赖特访问者项目赴美访,担任外研社“英文思辨培训”;主要研究方向为英美文化、英语演讲与辩论、中西文化对比、科技英语阅读;获校级、省级、国家级教奖多项。 李璐:西安电子科技大外国语院副教授;曾入选中美富布赖特项目资助赴美访,进行文化交流;获国家级、省级教奖多项;主编、参编教材多部。 姜宁:西安电子科技大外国语院副教授,研究生导,全国专业位水平评估专家,教育部位中心论文盲审专家。研究方向为英美文和应用语言;曾赴美国加州大圣巴巴拉分校大访;出版专著1部,获省级、校级教成果奖多项,主持和参与省部级项目多项。 潘薇:西安电子科技大外国语院副教授,研究方向为英美文,有多年从事本科生和研究生英美文经验。 秦枫:西安电子科技大外国语院教授,博士,研究方向为二语写作、英美文化、翻译;主持参与国家级省部级项目多项,发表C刊论文多篇;曾赴加州大圣塔芭芭拉分校访。 冯维娜:西安电子科技大外国语院副教授,研究方向为跨文化交际,语言;曾赴澳大利亚昆士兰科技大访。 薛楠:西安电子科技大外国语院讲,研究方向为英美文化、口译;曾入选中美富布赖特访问者项目赴美访;曾获省级教奖,参与省级、校级项目数项,指导生获得国家级、大区级及省级比赛奖项。 王军平:西安电子科技大外国语院教授,研究生导,研究方向为翻译理论与翻译批评,翻译教与实践;美国蒙特雷高级翻译院访问者,多次获得省市科研、教奖励。

德语语法:精讲精解与精练
开课中

南京大学
12人评价(12)人学习
习一门外语,语法是跳不开一关,特别是当我们习到了一定阶段,需要回头看看过桥、走路、淌河。本课程就是这样一门帮助有一定德语基础建立语法概念和语法体系课程。 本课程关注德语语法中形态与句法各个维度和方面,以十二个章节形式逐一进行讲解。 习这门课程,生可以更好将基础阶段德语知识融会贯通,从而进一步夯实基础,提升输出能力。 本课程还对德语专业PGG考试中涉及语法点和语言点有细致分析,助力德语专业生系统化知识点,决胜专四统测。

中西诗歌比较赏析
开课中

内蒙古科技大学
29人评价(3)人学习
【课程简介】 本课程共11个单元,从中西文化比较视角解读中西诗歌名篇,通过对比语言特色、艺术形式、思想内容和美特征等、了解中西方在思维表达习惯和文化方面特点,提升语言感受力和诗歌鉴赏力,培养跨文化交际能力,坚定文化自,厚植爱国主义情怀,从而让习本门课程当代大生更好地融入国家“一带一路”战略,更好地在中国文化“走出去”人文交流中发挥重要作用,更好地向世界讲好中国故事,助力构建人类命运共同体! 【课程特色】落实立德树人。本课程坚持立德树人理念,以生为中心,通过中西诗歌对比赏析,让生从中外诗歌中汲取营养、获得人生经验和做人道理,帮助生树立正确价值观、世界观和人生观,更好地认识世界,认识自我。探索文规律。通过对不同题材诗歌比较赏析,理解中西诗歌思想内容、艺术形象、表现形式及审美价值等方面共性,并在共性基础上探索不同题材诗歌特征,寻求打开中外文发展规律钥匙。提高鉴赏能力。运用平行比较、影响比较、文化比较等方法,从主题、题材、类型、文体、比较诗等角度对比赏析中西诗歌,为生认识与了解中西诗歌提供独特视角。推动科发展。该课程重视人文精神培养,强调跨研究特色和跨文化批评视野,有助于推动“比较文与跨文化研究”科体系建设与发展。培养文化自。通过了解和习中西文之间存在实际联系和相互作用,培养文化自和民族自豪感。 【主讲团队】 丁燕:内蒙古科技大教授,外国语院副院长,入选内蒙古自治区新世纪321人才工程,荣获内蒙古自治区教坛新秀,内蒙古自治区课程思政教团队负责人等称号,兼任中国外国文会比较文与跨文化研究会理事,中国高校外语科发展联盟理事,内蒙古自治区草原文化会常务理事等。主要从事英美文和比较文研究。先后主持并完成国家社科基金青年项目,省部级项目、国际合作交流项目等10余项。出版专著3部,主编教材2部,发表论文40余篇。研究成果曾获内蒙古自治区哲社会科优秀成果政府奖二等奖、内蒙古自治区教育厅优秀研究成果二等奖、包头市哲社会科优秀成果政府奖等奖项和荣誉。 毕琳娜:内蒙古科技大外国语院英语系副教授,文硕士。从教十余年,教授英语写作、阅读、口语、科技英语等专业主干课程。曾荣获内蒙古科技大教案(讲义)一等奖,青年教技能大赛一等奖,两次荣获“外教社杯”全国高校外语教大赛内蒙古赛区一等奖,多次承担包头市企事业单位口笔译服务项目,在国家核心刊物及省级重点刊物上发表以英国文、翻译理论与实践为研究内容论文二十余篇,曾入选内蒙古自治区青年拔尖人才。 牛江涛:内蒙古科技大外国语院英语系讲,英美文硕士。从教20余年,先后担任高级听力、英美文、口译、笔译、中国古典小说翻译等专业主干课程讲授,荣获教成果奖1项,荣获2018年第九届“外教社杯”全国高校外语教大赛内蒙古赛区决赛翻译组一等奖。任职以来,多次负责页、校庆资料、包头市和内蒙古自治区对外宣传翻译工作,近期出版了36.5万字译著《亨利八世时代》。 窦克恭:中山大英语语言文硕士;香港中文大,美国肯塔基大访问者;术兴趣:美国现代主义诗歌,美国文,基督教文化,中国当代诗歌。 林伟:多年来一直从事英美文研究,主要研究方向为英美文、比较文,主讲比较文、大英语等课程。

二十世纪中国筝乐赏析
开课中

中南民族大学
7人评价(3)人学习
【课程简介】 本课程用英文讲述二十世纪中国传统筝乐,分八个单元,包括:小引;山东筝乐;河南筝乐;陕西筝乐;潮州筝乐;广东客家筝乐;浙江筝乐;尾声。   【课程特色】 高阶性  知识、能力、素质有机结合,培养具备全球视野与专业本领复合型音乐人才。 创新性  教形式体现先进性与互动性。 责任感  视弘扬中华传统文化为己任,注重人文、伦理道德方面培养。   【教介绍】 李良子:中南民族大音乐舞蹈院古筝教。研究方向为音乐-古筝表演。中央音乐士、硕士。James Madison University 访问者。 

瘟疫与人类故事
开课中

四川大学
260人评价(0)人学习
【课程简介】 《瘟疫与人类故事》选取了历史上影响深远六大瘟疫:天花、麻风病、黑死病、霍乱、流感、艾滋病为主题,将疾病与人类历史发生相结合,在完成对疾病医界定基础上,着力从语言演变、文书写、文化表征、历史呈现、社会认知等方面对疾病进行跨深度解读。   【课程特色】 跨科视野  课程从语言、文化、政治、军事、医、社会管理等多角度对全球性爆发主要瘟疫加以历时系统梳理,便于全面认识疾病及其与人类发展关系。多文本叙事:课程以瘟疫叙事为主线,涉及文、绘画、影视作品及社会科文献等多种文本,彼此参照,互为补充。 中西方观照  课程提供中西方不同文化视角下疾病阐释,凸显中国自古以来在疾病诊治、疫情防控上独特贡献,有助于增进东西方理解,促进全球范围内疾病防控交流。 故事为载体  课程涉及《义山杂纂》《封神演义》《镜花缘》《十日谈》等多部中西方文作品,借助故事展现单元主题,具有趣味性。   【课程团队】 张秦:四川大外国语院副教授;长期从事英语语言文研究,荣获全国大英语竞赛优秀指导老奖,百万同题全国英语写作大赛优秀指导老奖,多次获得四川大青年骨干教奖,课堂教质量优秀奖,及“探究式”小班教质量优秀奖。先后主持承担省部级科研4项、校级科研3项,教改项目2项,出版有《新时代大英语口语》《教应掌握基本要领》《研究生医英语》《莎士比亚经典:身份与文化生产》《女性形象与经典重构》等多部教材与著作。 熊庭:四川大外国语院副教授;在校开设课程:英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、英美文化公选课等多门课程;获奖情况如下:2021年外研社“教之星”大赛复赛全国特等奖;“联盟杯”高校英语写作大赛优秀指导教;四川大创新创业优秀指导教. 刘怡:四川大外国语院副教授;在校开设课程如下:英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、欧洲文化与艺术系列讲座等多门课程;获奖情况:四川大青年骨干教;本科教质量优秀奖。 方云军:四川大外国语院副教授;在校开设英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、英美文化公选课等多门课程;获全国大生英语写作大赛优秀指导教。 潘静文:四川大外国语院副教授;在校开设英语精读、泛读、听力、翻译、大英语实用写作、英美文化公选课、加拿大文化等多门课程;获四川大本科教质量优秀奖。 张帆:四川大外国语院讲;在校开设英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、术英语写作、英美文化公选课等多门课程;为珠峰计划拔尖人才培养项目英语指导老,获四川大课堂教质量优秀奖和“探究式-小班化”教质量优秀奖。

体育英语II
开课中

华东师范大学
5人评价(1)人学习
【课程简介】 本课程旨在拓展国际视野,提高在体育专业领域实际运用英语语言能力,在培养良好意志品质和习习惯同时,增强参与国际交流心以及观赏体育比赛基本素养,为今后从事与体育相关工作如体育教、教练、裁判以及国际体育赛事志愿者等打下良好基础。   【课程特色】 语言与专业相结合  本课程特色和亮点在于英语语言知识与体育专业知识有机融合,依托体育项目介绍文本,配以丰富图片和视频资料,通过大量与体育相关例句讲解词汇和句型用法,让生在充分理解文本基础上既习了语言,又掌握了体育专业知识。讲授课程七位教语言能力强,语音语调标准,能够使生感受到标准英语语言所带来魅力。   【主讲团队】苏俊玲:苏俊玲,女,华东范大外语院大英语教部教,副教授,美国北卡罗来纳大教堂山分校访问者,剑桥五级通用以及BEC级考试资深面试官,主讲大英语、术英语说个人简介读、剑桥商务英语、体育赛事英语、体育专业英语、体育硕士英语等课程,主编《体育专业英 语》及《大英语听写》等教材,曾获上海市优秀教成果一等奖、华东大本科教成果等奖、华东大本科教年度贡献奖等奖项。在本课程中主讲滑雪单元。 韦玮:华东范大,主要开设课程:术英语写作、剑桥商务英语体育专业英语。王珏:华东范大,主要开设课程:大英语、术英语听说、术英语写作、英语畅谈中国文化,教获奖情况:上海市优秀教成果一等奖、华东大本科教成果一等奖、华东大本科教年度贡献奖等。张海明:华东范大副教授,主要开设课程:大英语、英文歌曲文化赏析美术英语。夏萍:华东范大,主要开设课程有大英语、术英语读写、美国社会与文化、音乐英语。石兰:华东范大,主要开设课程有大英语、术英语听说、英语短篇小说赏析。 薛姝姝:华东范大,主要开设课程有术英语读写、术英语写作、美国社会与文化。

英汉交传入门
开课中

北京外国语大学
25人评价(18)人学习
本课程是交替传译入门课程,通过系统介绍英汉交传各项技能及原理、提供针对性练习材料进行口译技能训练、设计合理能力测试,以掌握核心英汉交传能力,为深入习交传打下坚实技能和语言基础。 This is a skill-based, practice-oriented and underlying theory-supplemented course in English-Chinese consecutive interpreting. Gateway to E-C Consecutive Interpreting is basically introductory; it will introduce key interpreting skills, with focus primarily on listening & logical analysis; memory & recall; public speaking and note-taking.

英汉/汉英笔译
开课中

大连外国语大学
10人评价(12)人学习
【课程简介】 《英汉/汉英笔译》课程旨在帮助生较熟练地掌握笔译技巧,具备基本双语转换意识,掌握英汉互译技巧与方法。本课程共十讲,主要内容包括翻译基本概念、英汉语言对比、词类转换、被动语态翻译、四字格翻译及计算机辅助翻译、译后编辑及校审等。 【课程特色】 夯实基础,深入浅出  课程注重英汉两门语言对比,系统地介绍中英思维方式对比下翻译基础理论知识,由浅入深地将两门语言差异及其承载文化差异展现给生。 务实创新,特色鲜明  笔译技巧与翻译技术相结合,充分体现该课程实践性和交互性,使生紧跟翻译专业发展,满足其对翻译课程个性化需求。 【主讲团队】 赵勇,大连外国语大高级翻译院教授,硕士生导,博士位,研究方向为翻译、国际关系,全国人大常委会法工委法律英文译审专家委员会委员,国家留基金委项目美国波士顿大帕迪全球研究院访问者,曾获大连市科著作奖等奖;编写专著10余部,主持国家级科研项目1项,省级及其它项目是10余项;发表论文10余篇。   许丹,大连外国语大高级翻译院副教授,硕士生导,研究方向为翻译理论与实践。具有多年笔译实践及教经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译、国际政治笔译、时政笔译基础等。主编笔译类教材1部,译著1部;公开发表笔译教研论文10余篇;主持省级科研项目1项,校级各类教研项目6项,参与国家级、省级及其他级别项目9项。曾获全国外语微课大赛省级一等奖(国家级等奖)。   王少爽,大连外国语大高级翻译院教授,硕士生导,博士位,研究方向为翻译、术语。主持国家社科基金项目“技术赋能时代译者息素养发展机制研究”,主持教育部人文社科项目“现代语言服务行业术语管理体系研究”;在CSSCI核心期刊发表论文多篇;出版译著:《被遗忘殖民地》,南开大出版社,2014;参编著作:《翻译技术教程》(上、下册),商务印书馆,上海外语音像出版社,2017。   王丽娟,大连外国语大高级翻译院副教授,硕士生导,研究方向为翻译理论与实践。具有多年笔译实践及教经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译等。公开发表翻译教研论文近10篇,主持参与翻译相关教研项目4项,参与教材编写2部。   夏维红,大连外国语大高级翻译院副教授,硕士生导,博士位,研究方向为翻译。曾主持及参与省级科研项目多项;发表论文近10篇,CSSCI论文一篇,并多次获得各级奖项。   李广寒,大连外国语大高级翻译院讲,博士位,研究方向为翻译与国际传播。主持及参与省级科研项目多项;发表翻译研究论文十余篇,参译、参著部。

实境英语听说
开课中

河南大学
6人评价(2)人学习
【课程简介】 《实境英语听说》针对我国英语语言环境缺失,习者语言产出能力薄弱,全球视野局限等痛点问题,精选15个主题,覆盖生存生活、校园术、社会问题等方面。每单元围绕特定话题,结合真实语料和场景,通过听力、口语、语音、文化模块进行知识和技巧讲解,使生能够听懂英语短对话、长对话、长篇论述、术讲座,以及就场景话题展开较流畅对话、讨论、演讲等;通过中西文化对比,开拓生国际视野,加深生对优秀中国文化理解认同,增强爱国情感,坚定文化自。 【课程特色】 AUTHENTIC(真实):课程创设真实情境、选用真实语料,为生提供“身临其境”实境英语习体验。 PRACTICAL(实用):课程话题贴近习和生活,注重呈现中国生在英语沟通中常见错误和问题,知识和技巧讲解高效实用。 FUN(有趣):课程内容生动有趣,包含大量弹题、讨论等强交互设计,整体风格活泼灵动,能够激发习者习兴趣。 【课程团队】 李冬青:河南大副教授,大外语教研部英语教与研究中心主任;研究方向为英语教、跨文化传播,美国阿克伦大访问者,作为主要完成人建有河南省一流本科课程3门,河南省精品在线开放课程2门,河南省高校思政样板课2门。2021年外研社“教之星”大赛全国总决赛二等奖;2019年河南省本科高校青年教课堂教创新大赛特等奖;2017年第二十一届全国教育教息化大奖赛暨河南省第息技术与课程融合优质课大赛一等奖1项,二等奖2项,发表优秀期刊论文多篇,主持省厅级项目多项。 郑玮:河南大外语教研部讲;研究方向为英语教育、跨文化教;曾获外教社杯全国高校外语教大赛河南省一等奖、河南省教技能大赛二等奖,发表优秀期刊论文多篇,主持校厅级项目多项。 谢瑾:河南大;研究领域为外语教;曾获得外研社“教之星”外语教大赛武汉赛区一等奖,发表优秀期刊论文多篇。 吉奕卫:河南大;研究领域为跨文化传播和翻译;曾获外研社“教之星”大赛全国半决赛团体一等奖、“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛优秀指导老全国二等奖。