为您找到课程结果约 612

拉美文学史
开课中

外交学院
0人评价(4)人学习
【课程简介】 拉美文学史课程是我国外语类高校西班牙语专业高年级学生专业课程,属于国家一级学科外国语言文学下设西班牙语语言文学二级学科专业。在整体课程链中属于专业能力提升课程,与其他门类课程相互补充,也可作为其他专业学生通选课程。该课程符合全球化语境下文明互鉴当下时代特质,并结合时代要求培养学生,结合学生特质进行教学设计。本课程旨在通过对拉丁美洲文学发展各个历史时期状况、主要文学流派、主要代表作家和作品介绍,适当融入教师研究成果和学术前沿动态,培养学生对拉丁美洲文学基本知识了解和掌握,培养文学修养,从而提高对西班牙语和西语世界感性认识,结合时代赋予独特资源,适当对比阅读世界文学和中国文学文本,对文化差异和文化现象理性客观认知,理解拉美文学文本所展示文化现象。   【课程特色】 相比于俄罗斯文学史、美国文学史、日本文学史等同类型课程,《拉美文学史》课程以其独特区域性、丰富文化内涵以及对文明对话强调,具明显优势,填补了高校课程体系中区域文学研究空白。尤其在全球化语境下,拉美文学所体现多元文化融合与对抗议题,与当代文化研究核心问题高度契合,为学生提供了独一无二学术视野。此外,拉丁美洲是中国“一带一路”倡议重要合作伙伴,本课程通过文学视角解读拉丁美洲社会文化,帮助学生理解中拉关系背后文化因素,为服务国家对外开放战略培养语言与文化复合型人才。课程还将文学与国际传播结合,引导学生在对外文化交流中将文学作为桥梁,促进中拉之间文明互鉴。   【主讲团队】 孟夏韵:外交学院西语国家研究中心主任、外交学院“一流学科”卓越人才,中国拉丁美洲学会理事,欧美西葡同学会拉美分会国际教育和文化交流专业委员会常务副秘书长。北京外国语大学拉美文学博士,曾求学古巴哈瓦那大学、西班牙马德里自治大学及墨西学院,访学智利、阿根廷、秘鲁等。参加国家及省市教学大赛,共荣获全国及省部级五项教学比赛奖项:先后两次获得2022、2023年第二届、第三届北京高校教师教学创新大赛优秀奖,2022年外研社多语种“教学之星”大赛西班牙语专业组二等奖,2023年北京高校第十三届青年教师教学基本功比赛二等奖及佳教学回顾奖;外交学院2024年教师教学荣誉体系教学骨干奖;中央电视台CGTN西语频道多档节目特邀评论嘉宾。 出版专著译著3部,在《出版科学》、《外语教学》等中外文核心及各类学术期刊发表30余篇论文,重要报纸《光明日报》、《人民日报》等发表40余篇文章,其中多篇论文获学术年会及会议论文奖,多篇文章收入“学习强国”;主持4项中央高校项目,2项教学改革项目,参与2项国家社会科学基金重大项目;参与国家精品在线课程《西语国家国情文化概况》,主持新东方《旅游西班牙语》慕课及中国外文局教育培训中心《西班牙语零基础课程》慕课;主持墨西国家科学技术委员会系列科教片《古玛雅天文:宇宙观测员》、《墨西考古天文学:时空之间》中文翻译和配音工作,主持中国国家大剧院大型歌剧走入拉美之《赤壁》和《风流寡妇》中译西审校工作等。

汉英翻译——理解当代中国
开课中

贵州大学
1人评价(10)人学习
通过本课程学习,学生不仅能够学到翻译知识,提升翻译能力,树立“翻译中国”国际传播意识,掌握中国话语对外传播效策略,还将获得对当代中国多维认知,进而拓宽文化视野,树立文化自信,为传播中国声音、讲好中国故事打下坚实基础。   【课程特色】 首先,普通翻译课程往往侧重于语言普遍性质,关注翻译一般原则,而本课程则专注于中国时政文献这一特殊文本类型解读与翻译,视角独特,定位清楚,针对性强。据课程团队所知,目前国内还没专门探讨时政文献翻译同类线上课程。 其次,本课程在教学内容设置与翻译实例选取上,紧密结合当下形式与当代中国社会发展,具鲜明时代特色。 第三,同类课程往往更加重视翻译知识和技能传授,而忽视了学生人文素养培养,但这却是本课程所特别强调,也是我们特点和优势所在。通过对中国时政话语深入解读,以及对当代中国多维度综合理解,学生不仅能够更全面地把握中国时政文献所蕴含深层含义,从而更准确地传递中国故事所承载情感与价值观,还能效提升跨文化交际能力,坚定文化自信。 第四,本课程内容结构清晰,逻辑严谨,点面结合,不仅从宏观层面对中国时政文献语言特点及其翻译进行了系统性解析,还从微观层面对其特色语言表达进行了细节性探讨,使学生能够全面理解中国时政文献独特性、复杂性及其翻译重要性。   【主讲团队】 谭晶:贵州大学外国语学院翻译系教师,浙江大学英语语言文学硕士,主要研究方向为翻译理论与实践、翻译教学,具丰富翻译教学和实践经验。主持和参与了十余项厅级及校级课题,并在省内外刊物上发表多篇学术论文,参编多部教材,参与录制《英汉笔译》慕课(2024年8月已在超星学习通和学银在线上线),参与建设省级“金课”(笔译1-1)。获2024年贵州省高等教育教学成果奖校级特等奖、省级二等奖(参与);获评贵州大学“优秀本科生导师”;获外研社·国才杯全国英语阅读大赛“优秀辅导老师”、“希望之星”英语风采大赛“优秀辅导老师”等称号。 朱晓烽:贵州大学外国语学院副院长,副教授,英语语言文学硕士点主任、硕士生导师;清华大学外国语言文学博士,四川外国语大学英语语言文学硕士;贵州省翻译工作者协会副秘书长;2023年贵州大学教学名师。主要研究方向为翻译理论及实践、中国近现代翻译史、少数民族文学外译等,主持省部级、厅级等科研项目六项,主持省级金课(一流课程)及其他教改项目三项,发表学术论文十余篇。 王晓敏:副教授,贵州省翻译工作者协会副会长,贵州大学外国语学院英语笔译硕点副主任、导师,国家留学基金委美国Texas A&M大学英语系访问学者。主持、参与省厅级及校级课题近20项。在北大核心及省级以上学术刊物发表论文多篇。翻译实战经验丰富,曾任美国《酒店》杂志中文版翻译,已出版、待出版译著四部,历年来多次承担东盟教育周、国际生态会议、国际拳击公开赛、国际摄影大展、国际写作会议、国际民族民间文化旅游产品等国际会议口笔、译任务。 肖琦:副教授,研究方向主要为翻译理论与实践、文化与翻译,担任英语笔译专业硕导和本科翻译工作坊指导老师。主持参与省部级项目10余项;主持校级教改和人文社科项目多项,发表论文20余篇;参与录制慕课《英汉笔译》,编写翻译教材一部,丰富翻译教学和实践经验。负责过近两百万字贵州省旅游规划项目翻译,负责世界五百强企业主要使用性格测评软件Discus汉化项目和情绪心理学著作《常人情绪》翻译,参译多本旅游宣传册和著作正式出版。贵州大学外国语学院翻译团队主要成员,服务贵州对外交流,参加亚太地区同盟会议、全球高等教育论坛、世界拳击赛(WSB)、中国—东盟教育合作交流周、贵阳生态文明会议、酒博会、数博会等国际会议翻译。

汉西笔译理论与实践
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(3)人学习
【课程简介】 “汉西翻译理论与实践"课程是新文科背景下,本科西班牙语语言文学专业专业必修课,是西班牙语语甬能力培养核心课程之一。该课程可与《汉西翻译教程》配套使用,课程通过教师讲授、学生练习,使学习者对汉语和西班牙语差异进一步认识,基本掌握汉西笔译技巧,具备一定汉西笔译能力。课堂以理论讲解、翻译实践、翻译篇章分析为主要内容,所选材料内容广泛,难度由浅及深,符合学习者认知能力提升过程,可帮助学习者进一步了解汉西翻译理论、汉西实践中难点,为更高阶段笔译学习打下基础。   【课程特色】 1)理论与实践相结合。该课程主讲教师为外研社出版《汉西翻译教程》主编,该教程己经在所在院校使用多轮,主编相关教学经验丰富。每个教学单元都是在理论讲解基础上,进行语段和语篇翻译实践。 2)线上课程和线下资源匹配度高。慕课与该教程配合使用,便于学习者对相关理论理解,同时为学习者翻译实践提供了大量素材。 3)课程内容多元化。该课程理论讲解透彻、内容翔实、练习量大且涉及主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文学等诸多方面;课程实用性强、使用方式灵活、适用人群广泛,同时,为新时代背景下,学习者自主学习提供了便利。   【主讲团队】 张珂:博士,教授,硕士生导师。现任北京第二外国语学院欧洲学院副院长。教育部西班牙语专业分委员会副主任委员,中国高等教育学会外语教学研究分会理事。主要从事西班牙语语言教学和拉丁美洲文学研宄。主要教授课程,汉西笔译,汉西翻译理论与实践,拉丁美洲文学研究等。2021年,获得校级研究生教育教学成果奖一等奖;2022年,主编《汉西翻译教程》获得北京市“优质本科教材”项目。出版专著和译著4部,发表学术论文30余篇,参编字典1部,教材2部,主持完成省部级项目1项。

英语之 “声” ——实用发音技巧轻松学
国家级 省级
开课中

南京师范大学
748人评价(73)人学习
本课程为中国学生量身定制,从英汉语音对比角度出发,带领同学们了解、感受、实践英语之“声”——英语音和韵,体会“听音辨意,意通音达”语音学习真谛。 著名语音学家A. C. Gimson说:“学习一门语言,须掌握其100%语音知识,50-90%语法知识,而1%词汇足矣。”可见,语音对于语言学习重要性。可以说,人类语言世界就是语音世界;语音世界也是语言世界。然而,绝大部分中国学生对英语语音了解还远远不够,习得更是不够。本课程从英语和汉语普通话发音对比出发,极力展示英语语音全貌——单音(元音和辅音)以及音组合(词、句、段),旨在帮助中国学习者获得英语交流技能,进而提升跨文化沟通及国际传播能力。这应该是中国学习者英语必修课。学习目是什么呢?“怡情”“傅彩”“长才”——各取所需吧。 【课程特色】 学以致用,实践第一    本课程尽量不使用艰涩专业术语,将英语语音体系置于背景,围绕语言实际使用中语料来展开,让语音知识与技能学习变得直观、轻松。 英汉对比,为中国学生定制    本课程专门为中国学生设计,剖析中国学生常见语音错误,带领学生从错误发音走向标准发音。 听音辨意,意通音达    本课程倡导“音义合体”语言观。音若进阶,声即如歌;随心而动,音声相和。以表达“义”为核心,了解“义”语音体现形式,以实际交流为目。学习语音是为了忘记语音。 来自学生,服务学生    课程准备期间,收集了来自全国学习者各类语音学习难点和问题,并构成了很大一部分实例讲解素材。相信课程定会解答你提出问题噢。 【主讲教师】 课程团队:田朝霞 季璇 夏皙 谢文娟 林芸 张晔   负责人田朝霞  南京师范大学教授,英语语言文学专业文学博士,中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会、中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事。专业领域为英语语言学及教学、英语语音、演讲辩论教育。曾赴英国伦敦大学院(UCL)研习RP( Received Pronunciation),曾赴剑桥大学、澳大利亚墨尔本文法学校访学和工作。曾任陕西省电视台英语新闻播音员,曾为江苏省九年制义务教育初中英语教材录制教学磁带;担任全国语音教师及全国英语演讲教师培训专家。主讲“英语语音基础及朗读技巧”系列讲座于2013年起在"中国人民大学英语口语能力标准”网站运行,对全国学子开放,《英语之“声”》获江苏省一流线上课程。主持国家级一流线下课程《英语演讲》,曾担任“外研社杯”全国英语辩论赛副裁判长,“外研社.国才杯”全国英语挑战赛学术顾问及点评专家。2016至2022年,担任“外研社杯全国英语演讲大赛定题演讲破题专家;《“外研社杯”全国英语写作大赛参赛指南》作者。主编或合作主编《英语朗读及复述教程》、《新一代大学英语》、《心理学——心灵探索》(英语博雅系列)等教材,发表“英语演讲课在中国高校本土化研讨”系列论文、英语语音教学研究系列论文。获得南京师范大学“教学十佳”“教书育人”“弘爱精英”称号及“教学成果特等奖”。  

初级韩国语2(上)
开课中

北京外国语大学
4人评价(37)人学习
教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国语(精读教程)(2)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国语专业50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动趣,简洁实用,同时注重跨文化能力培养,注重文化素养提升。   课程结构 课程共分为15个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、课前测、视频课和课后练习四个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到单词,再通过课前测检查单词记忆效果;然后通过视频课对该课时教学内容进行学习,后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

体育英语 I
开课中

华东师范大学
7人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程旨在拓展学生国际视野,提高在体育专业领域实际运用英语语言能力,在培养良好意志品质和学习习惯同时,增强参与国际交流自信心以及观赏体育比赛基本素养,为今后从事与体育相关工作如体育教师、教练、裁判以及国际体育赛事志愿者等打下良好基础。   【课程特色】 语言与专业相结合  本课程特色和亮点在于英语语言知识与体育专业知识机融合,依托体育项目介绍文本,配以丰富图片和视频资料,通过大量与体育相关例句讲解词汇和句型用法,让学生在充分理解文本基础上既学习了语言,又掌握了体育专业知识。讲授课程六位教师语言能力强,语音语调标准,能够使学生感受到标准英语语言所带来魅力。   【主讲团队】 苏俊玲:苏俊玲,女,华东师范大学外语学院大学英语教学部教师,副教授,美国北卡罗来纳大学教堂山分校访问学者,剑桥五级通用以及BEC三级考试资深面试官,主讲大学英语、学术英语说个人简介读、剑桥商务英语、体育赛事英语、体育专业英语、体育硕士英语等课程,主编《体育专业英 语》及《大学英语听写》等教材,曾获上海市优秀教学成果一等奖、华东师大本科教学成果等奖、华东师大本科教学年度贡献奖等奖项。在本课程中主讲田径和篮球单元。 韦玮:华东师范大学讲师,主要开设课程:学术英语写作、剑桥商务英语体育专业英语。王珏:华东师范大学讲师,主要开设课程:大学英语、学术英语听说、学术英语写作、英语畅谈中国文化,教学获奖情况:上海市优秀教学成果一等奖、华东师大本科教学成果一等奖、华东师大本科教学年度贡献奖等。张海明:华东师范大学副教授,主要开设课程:大学英语、英文歌曲文化赏析美术英语。夏萍:华东师范大学讲师,主要开设课程大学英语、学术英语读写、美国社会与文化、音乐英语。石兰:华东师范大学讲师,主要开设课程大学英语、学术英语听说、英语短篇小说赏析。

西班牙艺术名作赏析
开课中

南京大学
0人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程是西班牙艺术知识专题课程,将语言文学知识、历史文化知识与艺术学知识进行交叉,并将外国文化与中国传统相结合,在帮助学生更深入地了解西班牙文化乃至整个西方文化同时,也力图增强学生中国文化自信,在课程中意引入文化比较方法,将中西艺术中相同题材作品作比较,或比较中西美学思想异同。对于西班牙语专业学生来说,本课程利于其在提升西班牙语语言水平同时开拓认知视野、培养审美趣味。本课程不仅适合西班牙语专业各阶段学生学习,也适合其他专业学生 作为课外兴趣学习。   【课程特色】 作为西班牙艺术知识专题慕课,本课程相比于国内高校各个西班牙语专业已经开设西语国家文化知识课程或慕课,专题性更强、理论性更深。突破了外国语言文学专业以语言文学教学为主传统模式,将语言文学与图像媒介进行结合。   【主讲团队】 张伟劼:2004年至今任教于南京大学外国语学院西班牙语系,承担“笔译理论与实践(汉西互译)”、 “西班牙、拉美文学经典研读”、“西班牙、拉美思想经典选读”等课程。2018年至今担任西语系主任。2020年至今担任硕士生导师,2022年至今担任南京大学研究生德育导师。现任中国  外国文学学会西葡语文学研究分会副会长、中国拉丁美洲史研究会理事、中国拉丁美洲学会理事。主要研究方向为西班牙语文学、文艺理论和中西文化交流。出版学术专著《拉丁美洲多维现实:巴尔加斯 · 略萨小说研究》、译著9部,发表学术论文多篇。曾获2022年度南京大学通识教育优秀教学奖、2023年度南京大学“师德先进”青年教师奖、第八届鲁迅文学奖翻译奖提名、第十一届金陵文学奖文学翻译大奖、第八届紫金山文学奖文学翻译奖。

英语文学导论
开课中

青岛大学
1人评价(6)人学习
【课程简介】 新文科背景下,新时代英语专业学生不仅要掌握外语技能,更要具备全球视野和文学叙事能力,用英语“讲好中国故事”。《英语文学导论》是英语专业新指南中新增一门专业核心课程,本课程立足文学能力培养,将英语文学叙事要素知识习得、英语作品思辨鉴赏、“讲好故事”文学实践三者机结合,培养具家国情怀、全球视野、胜任国际传播任务新时代外语人才。   【课程特色】 (1)思政理念渗入化  本课程坚持立德树人,引导学生进行中外文学比较与思辨,渗透丰富文化素质教育元素和立德树人价值观元素,搭建“讲好中国故事”价值观参照体系,助于学生在广阔文学视野中树立中国文化自觉与民族文化自信。 (2)专业知识系统化  本课程以夯实学科基础为首要任务,每个知识点教学由文本要素概述、英语经典作品选鉴、阐释与创新实践三个部分构成,实现碎片化知识机串联,效解决了多数线上课程常见知识分散、缺乏整体性、系统性等问题。 (3)混合设计合理化 本线上课程在知识点中融入多模态内容、多层次思考题等教学环节,力求实现“线上与线下衔接、课内与课外互动、学校选课与社会选课交流”混合式教学设计,效解决了线上课程与线下课程难以实现效互动问题。 (4)适用范围差异化  本课程适用于本科、研究生、社会学习者不同层次学习者,既能助力本科学习者其他先修或后续文学类线下课程学习,又启发研究生进行由表入里、由浅入深学术探究。本课程以差异化、层次化讨论话题引导、兼备基础习得与理论深化等特点,克服多数线上课程教学目标过于聚焦、适用对象单一问题。   【主讲团队】 王薇:文学博士,青岛大学外语学院英语系教授,系副主任,兼任中国外国文学学会文学教学与研究分会理事、山东省外国文学学会理事,主要承担英语专业本科课程《英语文学导论》《美国文学》《学术英语写作》及研究生课程《英国文学专题研究》《英美诗歌研究》《文化研究与批评理论》等教学任务,主讲课程《美国文学》曾获批青岛大学课程思政示范课程。主要研究领域为当代美国小说及文化研究,2014年至今,先后主持国家社科基金后期资助项目1项,教育部人文社会科学青年项目2项,在CSSCI外国文学专业期刊发表论文十余篇,曾获青岛市人文社会科学优秀成果奖新秀奖。 徐平:文学硕士,青岛大学外语学院英语教育系讲师,主要承担英语教育专业本科课程《英语文学导论》《英国文学史及作品选读》《英语短篇小说选读》《英语视听说》等教学任务。主要研究领域为英美文学及文化研究,主持市厅级项目3项,发表专业学术论文9篇,导读、注释出版《简爱》等英美文学经典丛书五本。指导学生多次获省级、校级奖项。 吕云:文学博士,青岛大学外语学院副教授,英语系副主任,英语口笔译负责人;主要承担英语专业本科课程《基础英语》《英语短篇小说选读》《圣经文化入门》《学术论文写作》及研究生《非文学翻译》《外国文学研究》《外国文学经典著作选读》《中西元典文化》。主要研究领域为文学与文化,主持省市级项目3项,参与国家、省部级项目多项,发表专业论文10余篇;指导学生多次获省级、校级写作、阅读奖项。 张驰:青岛大学外语学院英语系讲师、硕士研究生导师,北京大学文学博士,美国康奈尔大学访问学者。主讲本科生课程《英国文学I》《英语写作(一)》、研究生课程《英国文学专题》《文化与批判理论》,曾获青岛大学第十届青年教师教学大赛三等奖、青岛大学课程思政优秀教学设计案例,连续两年获得外语学院青年教师大赛一等奖。主要研究领域为媒介与电影研究,主持山东省及青岛市社科规划研究项目两项,并在《电影艺术》《外国文学》等CSSCI期刊发表多篇学术论文,另文章、时评散见于《北京青年报》《上海艺术评论》等报刊杂志。 杨晓雯:英语语言文学在读博士,青岛大学公共外语教育学院讲师,隶属青岛大学公共外语教育学院教工第一党支部;主要承担公共英语本科课程《大学英语读写译》、《大学英语视听说》以及核心选修课《美国文学与文化》等教学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与教育部人文社会科学青年项目1项,发表专业论文数篇;获2021年度高教社杯大学英语微课比赛山东省二等奖。 张宝岭:英语语言文学硕士,青岛大学公共外语教育学院讲师,隶属青岛大学公共外语教育学院教工第二党支部,曾获“优秀党员”称号;主要承担非英语专业本科课程《大学英语读写译》《大学英语视听说》《学术英语写作》及英语二专《口语》等教学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与教育部人文社会科学青年项目1项,发表专业论文2篇;积极参加社会实践,曾从事2008年奥运帆船赛竞赛部志愿者工作。

英语漫谈巴蜀文化
开课中

四川文化产业职业学院
0人评价(2)人学习
【课程建设意义】 “英语漫谈巴蜀文化”(双语)慕课旨在面向国际留学生和英语爱好者普及和传播中华优秀传统文化,理解中华传统文化和巴蜀文化价值内涵,引导学生参与文化实践活动、体验非遗技艺传承,让代表性地域文化走向国际舞台,讲好中国故事,传播中国声音,阐释巴蜀精神。   【课程特色】 巴蜀文化是中华文明重要组成部分,近年来得到党中央和政府高度重视,尤其以三星堆为代表古蜀文明引发国内外强烈关注,对巴蜀文化国际传播提出了要求和需求。课程填补了巴蜀文化对外推广和传播空白,课程设计以学生为中心,教学内容趣生动,在线作业和测试配套齐全。   【课程基础】 院校近年来已开设巴蜀文化特色线下通识课程,包括《品味巴蜀》《逆旅行人苏东坡》等。课程于2022年申报外研社横向课题《文化产业类高职公共英语课程教学融入课程思政教育资源建设》并结题。   【课程考核方式】 本课程考核方式为:总分100分。 视频和文档观看50%; 在线作业30%; 期末考试15%; 主题讨论5%。

英语学术写作
开课中

北京第二外国语学院
13人评价(5)人学习
本课程旨在培养学生英语学术写作能力,帮助学生在初步掌握写作技巧基础上把学术论文写得更加规范,为毕业论文写作及今后学术研究打下坚实基础。   本课程全英语授课,讲授如何恰当地使用英语来表述研究内容、方法、结果等。课程共10个单元,29个教学视频,讲授撰写学术论文各个模块结构特点与写作方法。     [ 课程特色 ]   英语学术写作各环节全覆盖 涵盖选题、查阅资料、实地调研、撰写提案、撰写大纲、撰写初稿、修改体例格式、文献综述等学术写作全流程内容。 理论介绍、案例讲解、知识总结深度融合 重点对学术写作主要环节进行实操性演示、讲解,并配以丰富案例和知识点总结,兼顾对社会科学研究相关基本概念介绍。 思维训练、结构知识、文法引导并重 进行思维训练,帮助学生产出真正价值成果;讲解结构知识,教会学生如何谋篇布局;传授文法知识,引导学生使用准确、规范、简洁语言撰写学术论文。 单元测验、期末考试全方位针对性反馈 课程每单元均配备了单元测验,课程结束设置了期末考试,及时检查阶段性学习成果。学习过程中授课团队将对学生在讨论区问题及时答疑解惑,为学习护航。 资料区丰富PDF资料可供下载学习 每个视频课时都配相应PDF资料,属于第2期开课新增内容,学习者可从资料区下载,辅助学习理解。   [ 教师团队 ]     李芳,荷兰乌特勒支大学语言学博士,北京第二外国语学院英语学院副教授,主要研究领域为语篇结构、复句关系及其标志,主要研究成果发表于《认知语言学评论》、《汉语语言与话语学报》等国际期刊,编著学术专著《语言、语篇与认知中体裁》,出版英文专著《汉语因果关系连词主观性研究》。       王颖,香港城市大学语言学博士,北京第二外国语学院英语学院讲师,研究方向为社会语言学及二语习得,多年从事英语写作教学经验。       刘馨茜,北京语言大学英语语言文学博士,北京第二外国语学院英语学院讲师,研究方向为理论语言学方向。       杨欣然,清华大学在读语言学博士,北京第二外国语学院英语学院副教授,研究方向为学术写作和文体学。具丰富写作教学经验,开设写作课程包括基础英语写作、商务英语写作和英语学术写作。       高峰,肯特大学语言学博士,北京第二外国语学院英语学院副教授,研究方向为:二语习得、社会身份认同。多年从事英语写作教学,经验丰富,著《英语写作范例集萃》。       薛锦,北京师范大学语言学博士,北京科技大学语言学教授,研究方向包括:第二语言习得、双语认知加工、心理语言学、语言习得和脑机制。曾出版多部专著,如:《汉英双语者阅读研究:影响因素、困难预测和教学干预》、《第二语言习得研究: 兼析汉语母语者英语学习》、《双语阅读心理语言学研究》。     李国庆,首都师范大学美国史博士,北京第二外国语学院英语学院副教授,研究方向为:学术写作、美国研究。多年从事写作教学经验,开设写作课程包括基础英语写作和英语学术写作。