为您找到课程结果约 611

英语话农史——华夏篇
国家级
开课中

江西农业大学
16人评价(0)人学习
该课程用英语介绍中国传统农业文明,是一门面向大生、特别是农科院校大文化素质课程。中国农耕文明历经四千多年,被认为是世界上较为优秀农业。该课程借助多媒体,介绍中国农耕文明及农耕智慧,既可帮助习英语,教会他们如何用英语讲述和介绍中国农业故事和中国传统文化,又有助于加深他们对农业认识,培养热爱中国传统文化意识。

高职英语(II)
国家级
开课中

南京工业职业技术学院
31人评价(5)人学习
该课程旨在帮助生打好语言基础同时,注重培养生实际语言应用能力,特别是用英语处理未来工作业务能力。课程着重提高求职竞争力,为生未来可持续发展打下良好基础。课程以职场环境中典型工作任务为主线,强调习者在职场情景中语言综合运用能力提升,以满足新时期就业岗位对人才英语应用能力需求。另外,为满足习者对更多职场情景需求,课程还增加了拓展内容。该部分将更好地帮助生备考高等校英语应用能力考试。   课程目录: Unit 1 Workplace Unit 2 Business Meeting  Unit 3 Business Travel  Unit 4 Money Unit 5 Brand Unit 6 Quality Unit 7 Marketing  Unit 8 Business Start-up   课程拓展内容: 高等校英语应用能力考试辅导系列微课   高等校英语应用能力考试辅导1——大纲 高等校英语应用能力考试辅导2——听力技巧 高等校英语应用能力考试辅导3——非谓语动词 高等校英语应用能力考试辅导4——动词合成 高等校英语应用能力考试辅导5——词性 高等校英语应用能力考试辅导6——倒装 高等校英语应用能力考试辅导7——虚拟语气 高等校英语应用能力考试辅导8——强调句 高等校英语应用能力考试辅导9——主谓一致 高等校英语应用能力考试辅导10——从句 高等校英语应用能力考试辅导11——常用词缀和短语 高等校英语应用能力考试辅导12——阅读理解 高等校英语应用能力考试辅导13——翻译 高等校英语应用能力考试辅导14——写作   课程团队    

人人会写作
国家级
开课中

山东大学
64人评价(3)人学习
【课程简介】 本课程按照写作过程顺序安排单元结构,梳理写作过程中步骤并详细讲解写作技巧与写作误区。课程将带领习者体验如何将一个想法通过篇章布局和段落扩展落实到每一句话,并通过修改润色最终将其完善为一篇英文作文全过程。通过习本课程,习者不仅能够了解每个写作步骤,提高使用英文进行写作心,而且能够感受到将有问题作文修改为较完美文章过程,从而提升写作能力,提高对于英文写作。 【课程特色】错误为纲 内容重塑  课程以中国生在英文写作中常犯错误为纲组织教内容,每一讲都涉及中英文写作差异,由此提升习者对中英文写作差异认识和意识,从而有效地避免英文写作中中式思维。生范文 目标可及  课程所有范文均来自于日常习作,通过对问题作文修改与润色,引领习者认识到每一篇作文都可以通过修改变得更加完善,每个生通过训练都能写出高水平作文。顺序写作 过程梳理  课程根据作文写作过程安排内容,帮助习者认识到从写前思想产生、到写中篇章布局和段落组织、段落中词句选取,以及写后润色提升是一个完整闭环。通过习,习者将在写作独立性方面得到提升。思维训练 思想引领  课程通过一系列思维训练,提高批判性思维能力、逻辑推理能力和独立思考能力。课程通过训练思维习惯,提高生思想深度和层次,培养有思想习者和写作者。 【课程团队】 邵春燕:山东大外国语院副教授,北京大外国语院博士、伊利诺伊大香槟分校联合培养博士,哈佛大语言系访问副教授。主要研究方向为二语写作与句法-语义互动,目前主持、参与省部级等各类项目10余项,出版认知语言专著两部,获第34届山东省社科优秀成果二等奖;主编、参编教材共6部。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英语语法与句子写作
国家级
开课中

集美大学
55人评价(9)人学习
【课程介绍】 本课程共七个单元,系统介绍英语句子语法(包括:主、谓、宾、定、状、补)、简单句、复杂句并专门针对长难句教授生使用LBT长难句分析法分析句子成分,帮助生更好地理解和写出正确长难句,籍此提高阅读与写作能力。   【课程特色】 系统全面  课程从句子基本成分开始讲解,过渡到简单句、复合句,内容全面丰富,设计循序渐进,有利于生更好地掌握知识。   自创方法  针对长难句,自创LBT长难句分析法,配有形象图示和丰富实例分析,帮助生把握句子主干,从而更好地理解句子,为阅读和写作打下基础。   知识凝练  课程分模块集中讲述有关英语句子知识点,重点凝练突出,有助于生进行针对性习,更好地掌握课程内容。   【课程团队】 蒋联江:香港大博士、集美大外国语院副教授、硕士生导、大英语教部副主任,英国UCL教育研究院(IOE)访问者。蒋老是国家精品在线开放课程英语演讲课、福建省精品在线开放课程大英语综合教程4课程负责人。他研究方向为多模态读写素养、身份认同与二语习、计算机辅助教习、二语习得等。蒋老主持多项国家、省级、市厅级、校级以及中国外语教育基金等教改科研项目,近年来在Journal of Second Language Writing, Language Teaching Research, System, ELT Journal, Journal of Language, Identity, and Education, Discourse and Communication等刊物上发表各类论文十余篇。   林燕:集美大外国语院副教授,担任大英语、高阶读写、研究生英语综合等课程工作。主要研究方向为:大英语教、翻译理论与实践。林老曾获“集美大优秀教”荣誉称号、嘉庚教奖。林老年来发表术论文两篇,主持校级项目两项、省厅级项目一项,参与校级、省厅级项目十余项,主持大英语在线课程建设及运行,参与大英语(2-4册)、英语语法与句子写作等在线课程建设及运行。   陈曦:集美大外国语院副教授,现任英语系副主任。研究方向为:外国语言及应用语言。主讲课程包括大英语、综合英语、商务英语、外贸函电、国际电子商务、商务英语报刊选读等。陈老曾获集美大技能比赛二等奖,福建省商务英语类教竞赛二等奖,主持福建省社会科规划课题、厦门市教育科规划课题、福建省教育厅课题以及多项校教改课题多项,发表论文十余篇。   赵以:集美大外国语院教,研究方向为:英语口译、演讲。赵老是校级在线开放课程英语语法与句子写作在线课程负责人,参与福建省省级精品在线开放课程英语演讲等教改研究项目,主持福建省厦门市教育科研究“十二五”规划课题一项,发表论文六篇。   刘鹭:集美大外语院教,研究方向为:翻译、翻译理论研究。刘老主讲基础英语、广告、国际金融等课程。此外,刘老还发表多篇论文并参与多项市厅级、校级课题。   廖昕:集美大外国语院教,主要教授基础英语、高级英语、综合商务英语、跨文化商务交际等课程,被评为生喜爱优秀教。   王妮娜:集美大外国语院教,主要教授基础英语、英语语法、英语语音等课程。   彭妍:集美大外国语院教,主要教授基础英语、跨文化交际等课程。研究方向为:应用语言、跨文化交际。彭老近五年曾主持福建省教育厅社会科研究项目——“'一带一路'沿线国家历史话语中中国形象嬗变和影响“,并发表论文”英汉国俗语义空缺现象原因及其认知研究“。

英语话农史——成语篇
国家级
开课中

江西农业大学
22人评价(2)人学习
成语,既成之语也,是人们长期习用、简洁精辟定型词组或短句。中国成语是中国独有语言资源,承载了丰富而厚重人文内涵,表达着臧否人伦善恶、境界高下中国价值观,折射出中华民族几千年积淀智慧之光,可谓是汉语语言精华,也是世界语言文化中一朵绚丽奇葩,值得大加推广。中国成语之美,美不胜收。   《英语话农史——成语篇》撷取关于食物、动物、草木、光阴及山水等方面成语故事、传说、典故,表达是人类共同情感。本课程团队充分认识到,在新时代背景下,外语教育工作者有责任在跨文化交际中拓宽国际视野、融入中国情怀,让世界更好了解中国文化,有责任以寓教于乐形式帮助英语习者掌握英语知识、提升英语能力同时会用英语讲述中国故事,传播中国智慧,增强中国文化自。这也是制作该课程动力和宗旨。  

综合英语
国家级
开课中

河北师范大学
33人评价(6)人学习
    本课程依托于外研社出版教材:《现代大英语 精读3》本课程通过对不同体裁和题材精选语篇进行系统分析,旨在提高英语知识和文化知识,培养和发展生评判性思维能力,提升生跨文化交际意识和跨文化沟通能力。     本课程既适合高校英语专业二年级生作为专业课修读,也适合英语水平达到大英语四级或以上非英语专业生以及具有相当英语水平、有意于提高英语能力社会人士习。平台提供部分原文,后续课文内容可参照教材进行习。

中国文化日译与实践
国家级
开课中

天津外国语大学
0人评价(6)人学习
【课程简介】 课程契合中国文化走出去战略,紧贴校跨文化能力培养,内容涵盖了建筑、医、工艺、饮食、武术等十四个主题,实现了语言能力和内容依托无缝对接。   【课程特色】 1)课程内容契合中国文化走出去战略:本课程内容涵盖了儒家文化、道家文化、古代建筑、中华武术、中国文,古代工艺、中国文、中华饮食、中华武术等十四个中国传统文化基础要素,内容循序渐进、选材新颖、主题契合,注重知识性和人文性平衡。2)教方法实现知识融合与课堂翻转:教内容聚焦工具性和人文性,在知识讲授中实现了语言输入、语言吸收到语言输出良性循环,打破了内容习与语言实训间界限,强调了线上资源利用和线下自主习,提升了课堂效率和生参与积极性。3)教融合专业课程与课程思政:课程建设始终坚持思想引领,结合专业知识引导生自觉弘扬中华优秀传统文化,培养思辨意识、家国情怀和文化自,达到润物细无声育人效果。   【主讲团队】 朱鹏霄:天津外国语大日语院教授,博士生导,现任天津外国语大日语院院长、日语科带头人。曾获天津市优秀共产党员、天津市教。先后入选天津市“131”创新型人才培养工程第一层次人选、天津市宣传文化“五个一批”人才、天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”人选,兼任中华日本会常务理事、副秘书长、全国高校日语专业联盟副秘书长、汉日对比语言研究会常务理事、天津市翻译协会常务理事、中国高等教育会外语教研究分会理事。日本国立国语研究所合作研究员、日本武藏野大客座教授、渤海大客座教授、中国外文局CATTII国际版考试(日语)术委员会委员、国家社科基金项目成果通讯鉴定专家、国家社科基金中华术外译项目通讯评审专家、教育部位与研究生教育发展中心通讯评议专家。 主要从事基于语料日语语言研究、政治文献翻译研究和日语教材评测研究,主持国家社科项目2项、教育部人文社科及天津市哲社科项目5项、天津市外专项目1项、参与完成国家社科、国家出版基金、国家新闻出版总署重点规划等国家级课题4项、作为主要成员参与省部级科研项目6项、厅局级科研项目7项、调研项目7项,出版专著、编著、译著、发表论文等60余部(篇)。 研究成果曾获第九届“孙平化日本术奖励基金”著作类等奖,天津市高校优秀本科教成果一等奖,天津市第十一届社会科优秀成果等奖,参与编写《中华文化概览》获得了与中国出版政府奖齐名第四届中华优秀出版物奖电子出版物提名奖,并被国家列入向西藏自治区赠送名录,组织完成《汉日大词典》是我国日语界规模最大、内容最全综合工具书,此外,还荣获校级优秀科研成果奖二等奖1项,等奖2项。 刘泽军:天津外国语大日语院教授,博士,日语院副院长,研究生导。研究方向为日语语言、日语教育、日语翻译(口译,笔译)、谈话分析。入选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”、“131”创新人才第二层次,曾获第九届“孙平化日本术奖励基金”等奖、第八届天津市教成果二等奖等。出版专著、编著、教材等14部,发表论文24篇,主持教育部等省部级项目3项,参与国家级、省部级及各类科研、教改项目10余项。指导生多次在全国、省部级各类专业赛事中斩获一等奖。 初相娟:天津外国语大日语院副教授,文博士。研究方向为日语语言教育,担任本科生及研究生多门课程工作。入选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧教育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国习者日语动词谓语句习得》,上海交通大出版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗大公开》,上海交通大出版社。 科研立项有:2017年主持完成天津市教委人文社科项目:日语专业生动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市教委人文社科项目:基于眼动实验日语动词习得研究。参与1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多篇语言教育类论文。 翁耀东:天津外国语大日语院副教授,硕士。曾获2018年,卡西欧杯全国青年教基本功大赛冠军。从事日语语言研究。参与编写《跨文化交际日语晨读1,2》教材获天津市教成果二等奖。参加第九届全国日语卡西欧杯教基本功大赛获得一等奖。参加天津市哲社会科项目《习近平依法治国论述日译研究》等。 叶栩邑:天津外国语大日语院讲,硕士生导,文博士。主要研究方向为中日对比语言及翻译。2013年获第五届卡西欧杯全国青年教基本功竞赛等奖,2016年度获评天津市高校“131”创新型人才,2019年获外研社多语种“教之星”日语组全国冠军。主持省部级课题1项,校级课题2项,参与国家社科1项、教育部人文社科1项、天津市哲社科1项、中央编译局委托项目1项、校级课题2项,参编《新视野跨文化交际日语》系列教材。

作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(22)人学习
【课程简介】 本课程以文翻译难点为主线将教内容分为4个模块,每一模块内以“文体-文评析-翻译实践”要素来推进,首先帮助生掌握文体基本分析工具,然后引导生赏析文作品风格特征,最后开展翻译实践,引导生在思想沟通和碰撞中完成对翻译过程自省和自我修正。对英语专业高年级生和研究生来说,是以文再创作为训练手段英语高阶教程;对热爱文阅读和写作人而言,则有机会在翻译实践中体悟文作品意蕴与技巧。   【课程特色】 定位明晰 理念先进 课程以文英译难点为主线,以提高生对英文驾驭能力为目标;以文文体为依托,利用跨科融合为文翻译实践提供科指导。 循序渐进 综合运用 课程在每一教模块集中梳理讲解文体某一重要方面,并以再现这一方面特征为主要目标来设计翻译任务。最终,各单项能力综合运用指导翻译实践,切实提高英译文质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国语大英语院讲,长期从事文及典籍翻译和研究,出版专著并发表论文若干。

口译理论基础
开课中

大连外国语大学
0人评价(7)人学习
【课程简介】 《口译理论基础》是为高等院校翻译专业及英语专业生打造专业课程,培养生掌握基本口译理论并对口译实践有所反思,培养生运用理论在实践中发现问题,分析问题,解决问题,提高口译实践和研究能力,并为位论文撰写打下良好基础。   【课程简介】 邹德艳:博士,大连外国语大高级翻译院教授,副院长、硕士生导,北京大及英国伦敦大院访问者,中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事、中国翻译协会专家会员、辽宁省优秀专家、辽宁省本科教、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连市本地全职高端人才。主持国家社科基金项目“同声传译共时息处理能力研究“、教育部人文社科基金项目”交替传译工作记忆认知研究“。国家级一流本科专业建设点“翻译专业”建设负责人,出版专著3部《口译记忆训练——理论与实践》《交替传译工作记忆能力差异研究》《口译中话语——分析与重构》、教材5部《同声传译》《交替传译》《听辨与译述》《商务英语口译》《专题口译》,建设国家高等教育智慧教育平台课程3门《交替传译》《同声传译》《英汉视译》,主持辽宁省普通高校虚拟教研室“翻译专业虚拟教研室”,获辽宁省一流本科课程5门、辽宁省本科教成果奖4项、辽宁省哲社会科奖·成果奖(省政府奖)2项。

中国传统文化之美
开课中

南昌大学
0人评价(2)人学习
【课程简介】 课程采用正规体系,结合权威资料与研究成果,通过严谨讲解与丰富案例分析,使生能够系统地掌握中华传统文化基本知识框架与核心价值观念。同时,注重实践体验环节,鼓励员亲手参与传统技艺习与创作,以加深对传统文化理解与感悟。 通过本课程习,生将能够更加深刻地认识到中华传统文化重要性,成为传承与弘扬中华优秀传统文化中坚力量。   【课程特色】 本课程构建了一套系统完整、涵盖艺术、科技及民俗等多领域课程体系,全面而深入地挖掘中华传统文化精髓。通过混合式教与实践体验相结合方法,课程不仅注重理论知识传授,更强调亲身参与和感悟,从而加深了对传统文化理解和认同。课程汇聚了权威资与丰富教资源,确保了教质量与效果,在传承中华优秀传统文化同时,又鼓励了文化创新,推动了传统文化与现代理念融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大教授,博士生导,高级工艺美术, 中华人民共和国教育部课程思政教,教育部课程思政示范课程负责人,教团队带头人,教育部首批国家级一流本科课程负责人,教育部第二批一流本科课程负责人,江西省高水平本科教团队带头人,南昌大,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教、文化素质教指导美术与设计等领域和研究工作。 迄今获江西省本科教成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表术论文20余篇,出版术专著及教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华新华思政平台、中宣部习强国平台等多家平台上线运行精品课程及国际课程。