医学英语术语解密
价格 免费
2021.02.22 ~ 2021.05.22
  • 福建医科大学
  • 建议每周学习3小时
  • 829人已参与
课程已结束,不允许加入和购买

第3次开课

开始:2021-02-22

截止:2021-05-22

课程已进行至

13/13周

成绩预发布时间 2021-05-18

期末考试截止时间 未设置

教学团队

福建医科大学
副教授
福建医科大学
讲师
福建医科大学
副教授
福建医科大学
讲师
福建医科大学
讲师

课程特色

视频(61)
讨论(5)
考试(7)

Covid-19疫情及防控相关医学词汇学习及讨论

By 齐晖 老师 2021-03-12 567次浏览

1. Covid-19:coronavirus disease -19   2019新型冠状病毒

corona: the shining circle of light; crown

Etymology: Coronavirus (by 1969) is so called for the spikes that protrude from its membranes and resemble the tines of a crown or the corona of the sun.

2. viral pneumonia 病毒性肺炎

3. severe acute respiratory syndrome (SARS) 严重急性呼吸综合征(非典)

respiratory: adj. respiration: n.

4. severe acute respiratory infection (SARI) 严重急性呼吸道感染

5. Middle East respiratory syndrome (MERS) 中东呼吸综合征

6. hemoptysis 咯血

7. diarrhea 腹泻

8. myalgia:肌痛

9. dyspnea 呼吸困难

10. asymptomatic carrier 无症状携带者

11. droplet transmission飞沫传播

12. contact transmission接触传播

13. computed tomography (CT):计算机断层扫描

14. nucleic acid testing (NAT) 核酸检测

15. mask, facemask: 口罩

 

我们抛砖引玉,给大家列了一些“新冠病毒疫情及防控”常用医学术语。请大家根据direction写出以下8个术语的英文意思。另外,欢迎大家分享在阅读疫情相关文章时学到的医学术语,包括术语的词素、词源、词义等。

 

Direction: Write down the English meaning of each term.

E.g.   vir/o: virus    -al: pertaining to (forming adjectives)  > viral: pertaining to the virus

1.pneumon/o: lung  -ia: abnormal condition. (In the word “pneumonia”, “-ia” means “inflammation”.)   > pneumonia: _______________

2. hem/o, hemat/o: blood   -ptysis: spitting up  > hemoptysis: ______________

3. dia-: through   -rrhea: discharge  > diarrhea: _____________

4. my/o: muscle  -algia: pain   > myalgia:______________

5. a-: not    -atic: pertaining to (forming adjectives)  >asymptomatic: _____________

6. -let: small > droplet: _____________

7. tom/o: cutting, section, slice   -graphy: process of recording >tomography: _____________

8. nucle/o: nucleus   -ic: pertaining to (forming adjectives)   >nucleic: _____________

9. dys-: difficult, painful   -pnea: breathing    >dyspnea: _____________

34 回复

  • 吴丽寒 2021-05-10

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 吴丽寒 2021-05-10

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 林逸梅 2021-05-10

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 林逸梅 2021-05-10

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 汤菊春 2021-05-10

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 鲍萱 2021-05-10

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 吴文彬 2021-05-10

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 李晶晶 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状的6.飞沫7.体层摄影术8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 李晶晶 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状的6.飞沫7.体层摄影术8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 2020030419许斯鼎 2021-05-11

    1肺炎2咯血3腹泻4肌肉疼痛5无症状的6飞沫7体层摄影8核酸9呼吸困难

    回复
  • 2020030419许斯鼎 2021-05-11

    1肺炎2咯血3腹泻4肌肉疼痛5无症状的6飞沫7体层摄影8核酸9呼吸困难

    回复
  • 李生栩 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状的6.飞沫7.体层摄影术8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 李生栩 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状的6.飞沫7.体层摄影术8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 朱昱 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状的6.飞沫7.体层摄影术8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 朱昱 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状的6.飞沫7.体层摄影术8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 张梁 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 林含 2021-05-11

    1.lung in abnormal condition 2.spitting up blood 3.an illness in which a person’s solid waste is too watery and is excreted too frequently 4.muscle pain 5.pertaining to no symptoms 6.a small drop 7.making of a radiographic image of a selected plane 8.pertaining to nucleus 9.painful breathing

    回复
  • 2020030419许斯鼎 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 邱妙华 2021-05-11

    1肺炎;2咯血;3腹泻;4肌肉疼痛;5无症状的;6飞沫;7体层摄影;8核酸;9呼吸困难。

    回复
  • 邱妙华 2021-05-11

    1肺炎;2咯血;3腹泻;4肌肉疼痛;5无症状的;6飞沫;7体层摄影;8核酸;9呼吸困难。

    回复
  • 张欣悦2020030406 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 同等5班李滢滢 2021-05-11

    二代病例secondary infection case(二代病例∶指被一代病例感染的本土病人)

    输入性病例 imported case (输入性病例∶指来自疫情流行区的病例,也称一代病例)

    回复
  • 同等5班李滢滢 2021-05-11

    二代病例secondary infection case(二代病例∶指被一代病例感染的本土病人)

    输入性病例 imported case (输入性病例∶指来自疫情流行区的病例,也称一代病例)

    回复
  • 2020同力张啟松 2021-05-11

    1.肺炎2,咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 2020同力张啟松 2021-05-11

    1.肺炎2,咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 陈冬宁 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 陈冬宁 2021-05-11

    1.肺炎2.咯血3.腹泻4.肌肉疼痛5.无症状感染者6.飞沫7.X线8.核酸9.呼吸困难

    回复
  • 林萍 2021-05-11

    1.肺炎 2.咯血 3.腹泻 4.肌肉疼痛 5.无症状感染者 6.飞沫 7.断层扫描 8.核酸 9.呼吸困难

    回复
  • 林萍 2021-05-11

    1.肺炎 2.咯血 3.腹泻 4.肌肉疼痛 5.无症状感染者 6.飞沫 7.断层扫描 8.核酸 9.呼吸困难

    回复
  • 林萍 2021-05-11

    1.肺炎 2.咯血 3.腹泻 4.肌肉疼痛 5.无症状感染者 6.飞沫 7.断层扫描 8.核酸 9.呼吸困难

    回复

添加回复