译言英美
国家级
提升翻译素养,博采英美文明;强化文化意识,增进文化交流。
价格 免费
2026.03.01 ~ 2026.06.30
  • 西华师范大学
  • 建议每周学习2小时
  • 5878人已参与

第12次开课

开始:2026-03-01

截止:2026-06-30

课程已进行至

4/18周

成绩预发布时间 2026-06-27

教学团队

西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
讲师
讲师
西华师范大学
讲师
西华师范大学
讲师
南充职业技术学院
助教
西华师范大学
讲师
西华师范大学
助教
西华师范大学
助教

课程特色

视频(20)
讨论(7)
作业(7)
考试(8)

IT

By 阿根古曲 12天前 6次浏览 课时6

?Relationship: Comprehension is the prerequisite for expression. Only by accurately grasping the semantic meaning, logic, and cultural connotation of the source text can the expression not deviate from the core. Expression is the realization of comprehension. Smooth expression that conforms to the habits of the target language can accurately convey the content that has been comprehended. At the same time, it can feed back to the re - consideration of the details of the source text. The two are coherent links before and after in the translation process, supporting each other and being inseparable. Importance: The two are equally important. Without solid comprehension, no matter how fluent the expression is, it may be a "mis - translation". If there is only comprehension but no appropriate expression, the value of the source text cannot be received by the target language audience. Neither can be lacking, and they jointly determine the final quality of the translation.

0 所有答案

  • 还没有答案,赶快添加一个吧!

添加答案