为您找到课程结果约 346

与健康
国家级
开课中

宁波大学
9人评价(9)人学习
【课程简介】 课程精心设计了音与健康、治疗、养生、音处方单等八个专题的内容,适合喜爱音和关注身心健康的人群,旨在帮助学习者了治疗知识,体会音与健康的相结合的魅力,陶冶情操,激发学习者对美好生活的向往。   【课程特色】 内容新颖 注重实用 课程选题角度新颖,将音与健康相结合,从身体、心理以及社会适应能力三个方面来讲述音与健康的关联,并讲了音治疗,音胎教以及音养生等方面的热点话题,从实践角度教大家如何对自己进行音治疗。 专业实例 直观感受 课程运用大量高平的由专业演奏家和演唱家的现场实录视频和采访花絮,加强听众的直观感受,让音直抵人内心深处,着强烈的听觉和视觉冲击力。 通俗易懂 授课风趣 课程使用的语言、案例通俗易懂,图文混合讲,教师授课富激情并不乏幽默,易被不同文化层次的人群理。   【主讲教师】 王蕾:宁波大学音学院副院长,主持两门国家级线上一流金课,长期从事音欣赏,音教学法,音治疗等方面的教学,多年来一直致力于推广经典音的普及化和生活化。曾获浙江省高校第二届课教学比赛一等奖,“宁波音奖”,宁波市高校教学成果奖一等奖,浙江省第九届高校青年教师教学技能大赛特等奖,获浙江省首届高校教师教学创新大赛特等奖。

英语课堂技能教学
省级
开课中

南昌师范学院
22人评价(19)人学习
案例示范  示范案例贯穿于整个课程始终,通过这些案例,课程对英语课堂技能教学实施的理论逐一展开并进行实践指导,帮助学生决英语教学中的实际问题。 用户导向  课程所讲述内容覆盖教师资格证和国编考试的考点,满足师范生需求,帮助掌握相关理论方法,助力证书考试。   【课程团队】 应丽君:南昌师范学院教授,研究领域为英语语言学及应用语言学、英语教学、教师教育。应老师发表论文多篇,如“认知语义学视角下的多义词的认知特点及其相关概念分析”、“新课标与高等英语师范生专业化发展与培养”、“高师英语教育专业现行课程状况的调查与分析”、“融入自主学习的大学英语CBI主题模式研究”等。应老师于2010年获第五届全国高师学生英语教师职业技能竞赛本科段指导二等奖、专科组指导一等奖,2011年被评为江西省高等学校第七批中青年骨干教师,2017年获“外教社杯”英语教师教学大赛(江西省赛区)指导一等奖。   宋乃康:南昌师范学院教授,研究领域为美国文学、英语教学。宋老师发表的论文包括:“小组学习法在英语教学中的运用”、“翻译目的论关照下的旅游景点英译”、“学术论文标题英译之我见”、“现代主义文学特色的完美体现”、“一体化教学与酒店英语课程教学改革研究”等。宋老师于2011年被评为江西省高等学校第七批中青年骨干教师。   雷雪莲:南昌师范学院副教授,研究领域为英语语言与教学研究。著“大学英语词汇教学中的隐喻翻译研究”,“大学英语互动教学模式理论与应用研究”,“以市场为导向,侧重翻译能力的培养”,“基于隐喻的大学英语翻译教例分析”,“精读测试中基于英汉对比的翻译错误分析”,“大学英语听力教学中CBI主题教学模式的建构”,“大学英语阅读中的母语因素分析”等。此外,雷老师分别在2010年和2017年获江西省外语学会优秀论文一等奖。   周晓群:南昌师范学院副教授,研究领域为教师教育研究,著“江西省高中英语课程改革现状与思考”、“江西省农村中小学英语骨干教师国培培训模式探索”、“教育蓝皮书:江西省基础教育发展报告(2015)”等。   闵聿婕:副教授,研究领域为中小学英语教育教学。闵老师著“如何在阅读中培养学生的思品质”、“让赏识的阳光照亮后进生的心空”、“教育:心灵碰撞”、“浅谈英语教学中学生课外阅读能力的提高”、“三位语法教学理念下的初中英语语法教学模式例析”等。此外,闵老师于2017年被评为江西省“全省基础教育优秀教学课例展示交流活动”优秀指导教师,在2018年第十二届“全国小学英语课堂教学优秀课展评”活动中,荣获优秀指导教师奖。   张恒:南昌师范学院教师,研究领域为应用语言学、社会语言学、写作教学。张老师多部著作并发表多篇论文,如:“电子词典在大学生中的使用现状调查与分析”、“2017年高考英语书面表达命题质量评析”。此外,张老师于2007年获得外研社杯江西省首届高职高专院校青年英语教师教学技能大赛二等奖。   秦雅芬:南昌师范学院教师,研究领域为外语教学与研究。秦老师在2017年获得外教社高校英语教学大赛江西省赛区特等奖,2017年获得外教社高校英语教学大赛全国“十佳”第五名。

中国传统音文化品读
开课中

南昌大学
2人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程共32个单元,课程将从中国古代音开始,并按照时间顺序介绍中国传统音文化在不同时期的典型形式、审美特征和历史影响。 该课程结合了出土的文物和历史记录,回顾了中国广泛而深刻的音历史,并且我们邀请了一些专业人士对一些相关的、声、舞蹈和歌剧作品进行现场诠释。   【课程特色】 1、以中国古代音史为轴心,介绍不同时期的音史和音文化,穿插古代音和民族的相关内容。2、通过阅读古代音,向学生介绍中国传统音文化,包括其代表作品、音人物、历史发展、音美学和不同时期的风格。3、课程结合出十文物和史料记载,回顾了中国博大精深的音历史,并邀请专业人士现场表演一些相关的、声、舞蹈、戏曲作品。   【主讲团队】 刘健婷(1982-),女,艺术学博士,南昌大学艺术学院副院长,副教授,硕士研究生导师。两门省级课程主讲教师,出版个人学术专著2部,在核心刊物发表多篇学术论文,主持、参与十多项省级课题。 郑璐(1983-),女,南昌大学艺术学院院长,校艺术教育教学部主任,教授,硕士生导师,在CSSCI期刊发表论文十余篇;撰写智库文章2篇得到省领导充分肯定性批示,在国家级出版社出版专著2部一个人演唱专辑1部·主持江西省社会科学“十四五”基金重大项目1项,省级课题5项。 郑琳,南昌大学艺术学院音系教授,硕士生导师。世界扬琴协会会员,亚洲扬琴协会理事。主要研究方向:中国传统音文化研究、中国民族教学研究。 史芳芳,南昌大学艺术学院副教授,硕导中国民族声艺术研究会会员,江西省课程思政教学名师。出版专著2部;主编、参编教材2部;主持省级课题5项;荣获校级优秀成果二等奖1项:发表CSSCI、北核等学术论文十余篇多次荣获国家级、省级政府奖项及优秀指导教师奖项。 何一波,男,中国内蒙古大学博士,研究领域作曲与作曲技术理论,midi音制作及少数民族艺术 。现工作于南昌大学艺术字院,从事作曲、作曲技术理论、midi音制作的教学及研究。 刘磊(1983-),男,南昌大学党委宣传部(新闻中心)副主任,讲师。参与国家社科基金项目、江西省高校人文社科等项目多项。长期从事宣传思想文化工作。 蒋一宁,旅美青年钢琴演奏家,博士,美国钢琴教师协会(MTNA)会员。获得美国詹姆土麦迪逊大学音艺术博士学位(DMA)。现为南昌大学艺术学院音系讲师,钢琴教研室主任。

学英语演讲教程
开课中

扬州市职业大学
17人评价(8)人学习
【课程简介】 本课程为外研社出版教材《学英语演讲教程》配套课程,共分为六个部分。课程首先带领学生鉴赏著名演讲片段,并加以分析,介绍不同的演讲类型;接着讲授演讲技巧;最后,课程选定如开幕式、年终总结、颁奖典礼等十四个发言场合,指导学生如何开展演讲。   【课程特色】 需求导向  课程内容精心选择与设计,演讲话题能够满足学习者未来就业职场需求。 趣味呈现  课程重难点讲授不是教师独白,而是通过动画人物实现交互,利于激发学生学习兴趣。   资源丰富  课程共1375个颗粒化资源,包含视频、音频、文本、图片、动画等多模态,满足不同风格学习者需求。   【课程团队】 邵红万:扬州市职业大学教授,外国语学院院长,教育部职业教育外语教学指导委员会商务英语专业指导委员会委员。主编教材《学英语演讲教程》、《实用进出口单证与实务》、《国际商务单证实训教程》,主持改编国外引进教材两部。主持和参与省哲学社科、省科技、省教改、市科技局等各级各类课题26个,发表论文26篇。被评为江苏省“333高层次人才”、江苏省高校“青蓝工程”优秀骨干教师、扬州市中青年突出贡献专家、扬州市职业大学教学名师。 赵婷婷:扬州职业大学教师,主要教授课程为《实用英语演讲与技巧》。曾获江苏省外语教学比赛一等奖,江苏省外语课大赛特等奖。   刘欣圆:扬州职业大学教师,主要讲授课程为《实用英语演讲与技巧》、《英语语音》。曾获江苏省外语教学比赛一等奖、江苏省外语教学设计三等奖。   马冷冷:扬州职业大学教师,主要讲授课程为《实用英语演讲与技巧》、《英语听力》。曾获扬州市职业大学课比赛一等奖。   高少:高级翻译。从事翻译活动多年,丰富的翻译实践经验,擅长英语翻译实践指导。

二十世纪中国筝赏析
开课中

中南民族大学
7人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程用英文讲述二十世纪中国传统筝,分八个单元,包括:小引;山东筝;河南筝;陕西筝;潮州筝;广东客家筝;浙江筝;尾声。   【课程特色】 高阶性  知识、能力、素质的机结合,培养具备全球视野与专业本领的复合型音人才。 创新性  教学形式体现先进性与互动性。 责任感  视弘扬中华传统文化为己任,注重人文、伦理道德方面的培养。   【教师介绍】 李良子:中南民族大学音舞蹈学院古筝教师。研究方向为音学-古筝表演。中央音学院学士、硕士。James Madison University 访问学者。 

计算机辅助翻译
国家级 省级
开课中

山西工商学院
33人评价(78)人学习
【课程简介】 1.行业发展图景及人才战略需求(一单元:语言服务行业概况以及人才素养) 简单介绍新时代国家战略背景下语言服务行业市场概况、行业技术及发展趋势,帮助学生了行业图景、技术前沿。同时,引导学生树立“拥抱技术·赋能翻译”的语言服务理念,重视掌握并熟练运用翻译技术效提升翻译实践质效应用能力的培养。 2.基础技术模块及功能设计理念(二 ~ 四单元:搜索技术、术语管理技术、语料处理技术) 搜索技术章节围绕翻译实践中“搜什么”、“去哪搜”“如何搜”展开,助力学生具备“去伪存真”“高效搜索”的信息检索能力;术语管理技术章节围绕翻译实践“译前、译中、译后”各个环节的术语管理展开,助力学生形成“规范管理”的术语管理能力;语料处理技术章节围绕“语料收集、语料对齐”展开,培养学生“语料复用”的意识和能力。 3.技术操作步骤及实践价值转化(五 ~ 六单元:计算机辅助翻译技术和字幕翻译) 计算机辅助翻译技术章节结合文档协作翻译基本流程包括“项目准备、创建项目、分配任务、编辑、审校、导出译文”等阶段展开,循序渐进,强调“即时高效、逻辑严谨、人机协作”,切实增强学生效胜任文档协作翻译的核心竞争力;字幕翻译章节结合案例展开字幕翻译理论基础和实践操作的讲,助力学生完成字幕翻译项目任务。   【课程特色】 一体两翼  “一体”指以“为党育人、为国育才”为主体,“两翼”指内容围绕“专业理论”和“专业实践”两方面展开,其中“专业理论”部分强调知识积累化和学科素养化,“专业实践”部分强调技术操作化和现实回应化。 多层并举  “多层并举”指“道技并举”、“知行并举”以及“学思并举”,具体而言就是注重职业伦理与翻译技术、理论知识与实践操作、知识学习与辩证思等多层次能力的提升。 立体施教  课程内容涉及理论知识、行业标准、基本概念、图文课、操作视频、测试、案例实操等,通过案例教学法、研讨式教学法、启发式教学法、文献阅读法等教学手段,形成“问题驱动、效交互、实践运用、主动建构”的教学组织,为学生提供一种沉浸式、个性化的学习体验。 综合发展  课程旨在培养学生“海量搜索、术语管理、语料复用、翻译协作、技术应用”等求真的科学精神以及“科学伦理、工匠精神、职业道德、团结协作、美美与共”等求美的人文精神,助力学生综合发展,更高效地完成国家和区域经济发展新形势下需求的翻译活动。   【课程团队】 王琴:山西工商学院外国语学院副教授;研究方向为语言数据与话语研究、应用翻译理论与实践;第三批国家一流本科课程“计算机辅助翻译”负责人、山西省线上线下混合式一流课程“计算机辅助翻译”负责人,山西工商学院重点建设实验实训课程“计算机辅助翻译”负责人;主持教育部产学合作协同育人项目1项、中国高等教育学会“高等教育科学研究规划课题”1项、山西省高校外语教学与研究专项课题1项、校级教改课题2项,参与省级课题4项,校级课题2项;发明专利1项;发表学术论文9篇,参与译著2部;曾获第六届外语课大赛全国二等奖、第五届全国高校混合式教学设计创新大赛全国三等奖、首届翻译技术教学大赛华北赛区三等奖、首届全国高等学校外语课程思政教学比赛二等奖;多次荣获全国口译大赛、“外研社国才杯”全国英语阅读、写作大赛、“互联网+”大学生创新创业大赛省级银奖优秀指导教师。 赵萱:山西工商学院外国语学院院长,教授;研究方向外语教育、教学管理;美国纽约市立大学亨特学院和英国考文垂大学访问学者;参与国家级重点项目一项,主持省级重点项目两项;出版国家级规划教材2部,发表论文数篇;荣获山西省“三晋英才”称号,山西省高等学校教学名师称号和山西省模范教师称号。 张烨:山西工商学院外国语学院院长助理,副教授;研究方向为英语学科教学,教师专业发展;主持参与教育部产学合作协同育人项目2项、主持教育部供需对接就业育人项目1项,山西省高校外语教学与研究专项课题1项、校级教改课题1项;参与省校级项目5项;出版专著教材2本,发表论文数篇。曾获第四届中国外语课大赛省级三等奖、第五届外语课大赛省级二等奖。 郑珮雯:上海一者信息科技限公司高级运营经理,上海外国语大学翻译硕士。参与撰写翻译技术教材书籍《翻译技术基础》(复旦大学出版社)。主持策划多种类高校定制化实习项目、大型线上实习活动和翻译技术培训。主持策划火山翻译·第五届全国机翻译译后编辑大赛和第六届全国机翻译译后编辑大赛,负责大赛的整体协调、组织实施和具体执行工作。担任“一者科技高校行全国翻译技术巡回公益讲座”讲师,分享主题包括计算机辅助翻译、机翻译译后编辑、搜商、语料库和术语库制作等。 陕晋芬:山西工商学院外国语学院教研室主任,副教授;研究方向:英语教学理论与运用;主持参与教育部产学合作协同育人项目、山西省教育科院“十三五”规划课题等省校级课题9项,发表专利1项,出版著作《当代大学英语教学理论阐述及方法运用》,发表论文数篇。曾获第五届外语课大赛山西赛区三等奖、第六届外语课大赛山西赛区三等奖。 吴佳卉:山西工商学院助理实验师,研究方向:数字图像处理、影视剪辑、影视翻译及制作。曾获第15届中国大学生计算机设计大赛校级一等奖指导教师。

跨文化交际:中英文化对比
开课中

中国音乐学院
0人评价(55)人学习
【课程简介】 本课程力求以文化人、以文育人,通过中英文化的了、比较和讨论,提高学生分析比较两种文化的能力,让学生感悟中华优秀传统文化,培养学生深厚的民族情感,陶冶学生高尚的道德情操,强化学生的文化主体意识和文化创新意识,为学生进行跨文化交流活动、讲好中国故事奠定语言、文化、 策略等多方面的基础。   【课程特色】 中英文化比较,高效学习:目前的慕课基本上都只涉及中国或英语一种文化,而本课程以比较的方式呈现了两种文化,提高了 文化学习的效率。另外,目前的慕课很少系统地涉及贴近学生日常生活的文化方面,而本课程从衣、 食、住、行、娱等贴近生活的角度出发,融入中英文化对比和真实跨文化交际场景,为学生立体呈 现两种文化瑰丽的篇章,以满足当代学生的审美与学习需求。   【课程简介】 张桂萍:教授,从教三十多年来,所教课程深受学生喜爱。教学效果优秀,曾多次获得教学优秀奖,并获得过各种教学奖。任教以来,除了担任本科生的《综合英语》、《音剧英语》课程之外,还担任研究生的《艺术类大学英语》、《中国文化英语》,以及博士生的《音英语》、《博士生文献阅读与翻译》、英语专业研究生的语言测试学等课程。在北京交通大学和中国石油大学(华东)工作期间,还曾担任英语专业课程与教学法方向硕士生导师。本人具较强的管理经验。曾先后担任中国石油大学(华东)外国语学院副院长和北京交通大学大学英语部副主任职务、中国音学院社科部主任兼支部书记。目前为中国音学院基础教学部三级教授、校学术委员会委员、中国法律英语教学与测试研究会常务理事、中国学术英语教学研究会理事、中国翻译传译理事,曾两次美国访学,2015年获得“澳大利亚长江学者奋进奖学金”。研究方向为ESP、外语教育、语料库语言学、外语教材编写等。主持、参加国家级、北京市、校级科研项目10余项。在SSCI 国际期刊Journal of English for Academic Purposes,国内专业期刊《现代外语》、《上海科技翻译》、《学位与研究生教育》、《中国英语教学》、《山东外语教学》等期刊公开发表教学研究论文约20篇。其中,“英语科技论文标题句法结构的调查研究”获得省级优秀科研成果一等奖。主编《跨文化交际:中英文化对比》、《中国文化英语教程》、《艺术类大学英语》、《音英语》、《音剧英语综合教程》等11部教材,其中两部分别为普通高等教育“十一五”和“十二五”国家级规划教材。 邓慧萍:副教授,曾发表英语教学与跨文化交际相关论文9篇,主持或参与各类科研或教研项目十余项,参与编写英语教材6部。主编的课“跨文化交际:中西文化对比”获北京市2019年北京高校“优质本科教材课”,曾获中国音学院青年教师基本功大赛二等奖、中国音学院教师教学能力展示与评比最佳教材奖等。 张慧丹:英语语言文学硕士,中国音学院副教授。多次获得教学校优秀教师奖,在《教学与管理》、《教育评论》等期刊上发表学术论文10余篇;编写《音剧等教材和教辅用书近10部;参与、主持市级和院级项目6项。

当代中国:法语读写
开课中

广东外语外贸大学
1人评价(74)人学习
【课程简介】 本课程旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与法语语言表达能力的培养机融合,帮助学生掌握习近平治国理政思想,理当代中国的发展与成就,提高用法语向国际社会讲好中国故事的能力,以文化自信为切入点,坚定学生对中国特色社会主义的道路自信、理论自信、制度自信和文化自信。   【课程特色】 编者团队教学,经验丰富,内容精准:国内尚无此类型的慕课,并且主讲教师大部分为课程教材的编写人员,熟悉本课程的内容要点,具优势。   【主讲团队】 刘巍:广东外语外贸大学法语副教授,硕士生导师,法语语言文学博士,广东外语外贸大学西语学院研究生办公室主任,广东外语外贸大学国际移民研究中心专职研究员。主要教授本科课程:“基础法语(1、2、3、4)”,“跨文化交际(1、2)”,和研究生课程:“论文写作与指导”、“法国文化专题研究”等。主要从事跨文化研究和法语国家和地区研究。主持并完成广东省教改项目1项及教育部高校国别和区域研究项目1项,参与多项省部级科研和教学项目。国家级一流课程《跨文化交际》主讲教师;“理当代中国”系列教材《法语读写教程》副主编。近年来在国内外核心期刊发表论文多篇。 彭郁:法语语言文学博士,广东外语外贸大学法语副教授,硕士生导师。主要教授课程:“高级法语(1,2)”、“理当代中国法语读写课程”等。主持和参与完成省、市、校等各级别科(教)研项目十多项;发表论文十余篇;出版专著一部,译著两部;参与编写“理当代中国”法语系列教材《理当代中国法语读写教程》;是国家级一流课程《跨文化交际》和国家级一流本科专业建设点(法语)教学团队骨干成员;曾多次获得校级本科优秀教学奖;获2023年度全国“教学之星”大赛三等奖。 林夏:广东外语外贸大学西方语言文化学院法语系讲师,法国国立东方语言文化学院(Inalco)语言文化教学法博士。主要教授基础法语、法语写作、法语二外等课程,参与编写“理当代中国”系列教材《法语读写教程》。主要研究领域为语言文化教学理论与实践、跨文化研究。参与多项省级科研项目,发表学术论文数篇。 余珊:广东外语外贸大学南国商学院法语教师,相继教授《基础法语》、《报刊法语》、《法译汉》、《汉译法》等课程;发表数篇论文,承担了省级基础法语教学团队、校级法语文化与翻译创新团队等项目;参与编写外研社出版的《中国日常文化》一书,并多次荣获校级优秀教师荣誉。 周芷莹:广东外语外贸大学南国商学院法语助教。获北京外国语大学法语口译硕士学位,曾于格勒诺布尔阿尔卑斯大学交换学习。研究方向为翻译学,目前主要负责基础法语、法语口译等课程。

当代中国:法语演讲
开课中

广东外语外贸大学
1人评价(22)人学习
【课程简介】 当今世界正面临百年未之大变局,当代中国正处于近代以来最好的发展时期,实现中华民族伟大复兴进入了不可逆转的历史进程。与此同时,世界各种思想文化交流交融交锋更加频繁,国际舆论斗争和软实力较量更加激烈,国家对家国情怀、全球视野,能够讲好中国 故事、参与全球竞争的高素质国际化外语人才的需求,从未像今天这样迫切。中国外语教育始终与民族命运休戚与共,始终把使命担当书写在党和人民的事业之中。历史充分证明,外语教育只与时俱进,方能服务时代之需,发出时代之声,回应时代之问,培养时代新人。 本课程以习近平新时代中国特色社会主义为纲,选取经典演讲文本,提高学生对当代中国的理的同时,锻炼学生的法语演讲能力,讲述中国故事的能力。   【课程特色】 首创课程,主题新颖:目前国内尚未见法语演讲类型的慕课,通过学习该课程,助于帮助法语学生更好的理当代中国,提高法语的演讲能力、讲好中国故事的能力,培养高素质的法语专业人才。   【主讲团队】 叶剑如:副主编,副教授,广东外语外贸大学西方语言文化学院法语系主任,全国法语教学研究会理事。研究方向:法语语言文学,社会语言学,国别与区域研究。出版专著两部,编著两部,发表论文多篇,参与多项省部级项目,主持省级一流线下本科课程《基础法语》等课程项目,主持一项省级质量工程项目,获得多项校级优秀教学奖。 邢路威:广东外语外贸大学博士,法国南特大学访问学者。著专著1部,在国际国内期刊发表论文若干篇。2022年获得全国外语课大赛全国二等奖、山东省一等奖。主持教改项目若干项,山东大学(威海)一流本科课程《基础法语》负责人。 黄琰:法语语言文学博士,暨南大学翻译学院讲师。主持广东省社科一般项目一项、珠海市社科项目一项,参与国家社科基金重大委托项目一项。已出版法语专著一本,学术型译著三本,于CSSCI期刊和国际会议论文集发表论文数篇。 沈绍芸:广东外语外贸大学西方语言文化学院法语系讲师,讲授《基础法语》、《法语阅读》、《法语文学运动与流派》等课程,从事法语现当代文学批评和法语教学法研究,发表论文多篇,主持省级、副省级项目各1项,参与国家级项目2项、省级项目1项,参与撰写省部级咨询报告2篇。 张洁:法语语言文学博士,广东外语外贸大学法语系讲师、硕士生导师。主要研究方向为:跨文化交际、翻译理论研究与翻译实践。现主持省哲学社科基金项目1项,参与10余项国家级、省级科、市厅级教科研项目。作为主要编者参与《“理当代中国” 法语演讲教程》的编写,现为“国家级一流本科课程《跨文化交际》”课程团队主要成员,广东省高等教育教学改革项目“《理当代中国:法语演讲》课程教学实践与改革”的核心成员,广东外语外贸大学法语系《理当代中国:法语演讲》课程授课教师。

当代中国:汉西翻译
开课中

广东外语外贸大学
0人评价(48)人学习
【课程简介】 本课程包括绪论和十个章节,每一章山核心概念读、关键语句理与翻译和重点段落分析与翻泽三讲组成,思政目标与专业目标并重,将翻译方法的讲融入时政文本的分析与理中。授课教师团队由来自广东外语外贸大学、天津外国语大学、四川外国语大学和苏州大学的教材编写老师组成,熟悉教材特点和内容,拥丰富的一线教学经验。   【课程特色】 目前,西班牙语专业还没翻译课型的慕课。且该课程作为《理当代中国》西班牙语系列课程之一与己经上线的演讲、读写慕课完整搭建了该系列本科课程的数字化资源平台。   【主讲团队】 陈星:博士,广东外语外贸大学教授,硕士生导师,西方语言文化学院副院长,兼任中国拉丁美洲学会理事,《基础西班牙语》省级一流本科课程负责人。主要研究方向为西班牙语教学和西班牙语国家研究;在国内外期刊、报纸发表相关论文近二十篇:主编教材1部,参编教材多部。曾获全国第二届董燕生教学研究奖、多语种“教学之星"教学比赛全国总决赛西班牙语组亚军、校惠妍卓越教学奖等教学科研奖项。