为您找到课程结果约 104

交替传译
开课中

大连外国语大学
33人评价(192)人学习
【课程介绍】 本课程在教授较为全面的交替传译技巧的同时提供丰富的实践训练,要从以下方面开展:口译简介、记忆的类型和方法、听辨(话语模式)、听辨(信息结构)、译述(演讲能力)、译述(复述能力)、公共演讲、数字口译、转换训练(跟读)、转换训练(视译)、笔记(介绍)、笔记(话语的结构)、笔记(话语的重构)、口译中的跨文化意识和口译中的应对策略。希望本课程的学习者通过课程的学习,能够掌握基本的口译技能技巧,领悟口译专业精神。完成课程学习后,学习者将能够担任一般难度的商务谈判、演讲、访谈等交替传译工作,并通过本课程的学习和实战,培养交际能力,提升人文素养。   【课程特色】 体系完整 教法创新  本课程包含交替传译中的听辨、译述、公共演讲、数字口译、笔记等干技能,还加入了同声传译中的跟读和视译练习,全面提升学习者的双语转换能力。 技能为先 素养提升  本课程以口译技能为,同时关注口译中的跨文化意识和应对策略等关于翻译伦理的思考,启发学习者对译员角色进行思考,提升综合素养,有助于学习者运用口译技巧,高效完成口译任务。 延伸学习 实战演练  本课程在教学视频之外,还提供大量延伸学习及实战演练资料,为学习者的练习提供指导。口译是一门实践性学科,这些有针对性的练习将帮助学习者提升学习效率,早日成为优秀口译员。 师资雄厚 阵容强大  本课程教师团队实力雄厚,讲教师均具备高级职称或出国学习经历且均为翻译硕士导师,教学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教学成果奖以及省级、国家级教学比赛奖。   【课程团队】 邹德艳:上海外国语大学英语语言文学博士,大连外国语大学高级翻译学院副院长、教授、硕士生导师,辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连外国语大学“教学名师”。曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教师高级访问学者项目资助赴北京大学访学,获国家留学基金委资助赴英国伦敦大学学院(University College London)访学。讲交替传译、专题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译理论基础等本科及硕士口译课程。编《同声传译》、《听辨与译述》等教材。持国家社科项目“同声传译共时信息处理能力研究”及教育部人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”。多次获得校级及省级教学成果奖。邹老师作为大连外国语大学本科翻译专业负责人,带领翻译专业获评2019国家级一流本科专业建设点。 赵颖:大连外国语大学高级翻译学院副教授、MTI研究生教研室任、硕士生导师。讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等的本科及研究生口译课程。多次获得校级、省级教学成果奖。讲微课“交替传译中的公共演讲技巧”获“全国高校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省一等奖及全国决赛三等奖。编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译教材。 傅琼:上海外国语大学英语语言文学博士,大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师。讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究生口译课程。持校级及省级教学改革及科研项目8项,编《基础口译》教材,出版专著1部。获省级教学成果奖1项、市级以上科研成果奖3项。 陈婧:大连外国语大学外国语言学及应用语言学硕士,大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师,英国布鲁奈尔大学访问学者。讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课程。编和参编多部口译教材,持和参与多项省级、国家级科研及教学改革项目。 方菊:上海外国语大学翻译学博士,大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师,国家留学基金委曼彻斯特大学公派访问学者。编《交替传译》等教材。口译教学经验丰富,讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课程,三次获得辽宁省教学成果奖。外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 张华慧:英国艾塞克斯大学硕士,大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师。持国家级创新创业训练计划项目1项;持辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目2项。讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课程。编及参编多部口译教材,持及参与省级、国家级科研及教学改革项目。讲微课“口译中的跨文化能力”获“全国高校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省二等奖。   【参考书目】 Andres, D. & M. Behr. To Know How to Suggest-Approaches to Teaching Conference Interpreting [M]. Berlin: Frank & Timme Verlag fur wissenschaftliche Literatur, 2015. Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995. Gillies, A. Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2009. Nolan, J. Interpretation: Techniques and Exercise [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2008. Setton, R. & A. Dawrant. Conference Interpreting: A Complete Course [M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2016. 戴慧萍. 交替传译实践教程(上、下) [M]. 上海:上海外语教育出版社,2014. 戴炜栋. 走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料 [M]. 上海:上海外语教育出版社,2006. 仲伟合,詹成. 同声传译 [M]. 北京:外语教学与研究出版社,2009. 张华慧. 商务口译 [M]. 北京:北京师范大学出版社,2020. 邹德艳. 同声传译 [M]. 北京:国防工业出版社,2013. 邹德艳. 口译的记忆训练——理论与实践 [M]. 北京:中央编译出版社,2016. 邹德艳. 听辨与译述 [M]. 北京:北京师范大学出版社,2020.   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

中国传统文化之美
开课中

南昌大学
0人评价(16)人学习
讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级一流本科课程负责人,教育部第二批一流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副任。要从事课程思政教学、文化素质教学指导美术与设计等领域的教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖一等奖等奖项100余项。持完成省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今持并讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行的精品课程及国际课程。

中韩口译
开课中

北京第二外国语学院
23人评价(56)人学习
第一单元要介绍口译的种类、口译的准,译员的基本素质等,帮助学习者了解口译的基本概念。从第二单元开始,每个单元均有两个部分组成,第一部分为常识和技巧讲解,这一部分要对翻译技巧和常识进行了讲解,以便学习者掌握一些口译的基本常识,也帮助学习者掌握基本的翻译技巧。第二部分为句子翻译讲解,对句子中出现的难点和重点进行了讲解。每个单元都为学习者准备了韩国语视频或者音频资料,以供学习者跟读或者复述之用,目的在于提高学习者的韩国语听力水平和口语表达能力。课后还留口译练习作业,通过自行训练,巩固所学内容和口译技巧。

英语科技文献阅读
开课中

哈尔滨工业大学
19人评价(25)人学习
【课程特色】 内容全面  涵盖学术期刊、专著、学术会议文献、毕业论文、技术报告、科技新闻、专利、产品说明、政府出版物以及准这十类科技文献,并对其概念、分类、特点等进行充分的介绍,让学生了解各类科技文献及其特点,为阅读科技文献做好铺垫。 重点突出  课程以研究型期刊论文和综述型期刊论文这两种常见的期刊论文为,针对这两种论文的各个组成部分,剖析如何快速、有效地捕捉文中关键信息,帮助学生快速了解并掌握如何阅读这两类期刊论文,提升阅读学术期刊论文的能力。 注重方法  针对如何读懂论文的重点部分,课程教授学生学会寻找语言线索并采取科学的阅读步骤,通过实例讲解,直观展示如何利用所学技巧和线索进行阅读,帮助学生加深理解。 讲练结合  课程在讲解阅读技巧的同时,配以相应的练习,帮助学生巩固、运用所学的阅读技巧,从而完成从“学懂”到“会用”的转化,最终能够融会贯通,实现学以致用。   【课程团队】 赵毓琴:哈尔滨工业大学外语学院研究生英语教学部教授、硕士研究生导师,新西兰奥克兰理工大学博士。要研究方向为:第二语言习得理论与实践、英语教学方法、英语教师教育研究、跨文化交际与外语教学。赵老师从教三十余年,教授非英语专业硕博研究生科技文献阅读、学术口语交流英语、PETS5等课程,曾访问过加拿大、美国、新加坡、新西兰、澳大利亚等国家。   常梅:哈尔滨工业大学外语学院副教授。作为编、副编参编教材、教学参考书近20部,在《外语学刊》、《黑龙江高教研究》、《黑龙江社会科学》等期刊发表论文10余篇,参加国内外学术会议10多次,参加国家级、省级、校级科研项目20余项。常老师从教二十多年,为非英语专业硕博研究生讲授实用英语、科技文献阅读、科技翻译、科技论文写作等课程,曾获校教学竞赛一等奖,赴美国、新加坡、波兰等国家学习交流。   刘秀杰:哈尔滨工业大学外语学院研究生英语教学部副教授,上海外国语大学英语语言文学博士。要研究方向为:英语教学方法、跨文化交际与外语教学、英语文学。刘老师从教近二十年,为非英语专业硕博研究生讲授科技文献阅读、雅思英语(学术类)、实用英语等课程,也为英语专业硕士生开设二战后英国文学等课程。   栾岩:哈尔滨工业大学外国语学院研究生英语教学部教师,上海外国语大学英语语言文学专业博士,澳大利亚昆士兰科技大学访问学者。要研究方向为:应用语言学、翻译教学法及翻译教学实践、跨文化交际教学等。栾老师从教已逾二十年,要为全校非英语专业硕士研究生讲授科技英语文献阅读,科技英语翻译及实用英语写作等课程。

设计概论
开课中

南昌大学
0人评价(9)人学习
在传授中华优秀传统文化的基础上,本课程也鼓励学生进行文化创新,推动传统文化与现代思想的有结合,为江西文化的传承与发展注入新的活力。通过本课程的学习,学生将能够获得对江西文化深刻的认识,并在创新中传承,成为江西文化的传播者和创新者。   【讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师,中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级线下一流本科课程(民间美术)负责人,第二批国家级线上一流本科课程(中国民间艺术的奇妙之旅)负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,“1%工程”基金理事会理事,中国工艺美术大师评委。 迄今获江西省教学成果奖一等奖等奖项100余项,持完成省部级以上科研项目30余项,发表学术论文40余篇,出版学术专著及教材(含“十四五”普通高等教育本科省级规划教材)20余部。迄今持并讲了 11 门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部“学习强国”平台、智慧树网等多家平台上线运行的精品课程及国际课程。   邵盛熙:南昌大学特聘教授,江西省双千计划领军人才英国帝国理工学院博士/博士后,长期从事科技成果转化与应用创新研究,获得国家级创新创业大赛奖项三项。   吴雨萱:南昌大学硕士研究生,迄今获十余项项省级和国家级专业竞赛等级奖, 《大学美育》等多本教材副编与参编,为多门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家级一流本科课程等多项荣誉。   范雨婷:南昌大学硕士研究生,迄今获多项省级及国家级专业竞赛等级奖,《大学美育》、《设计概论》、《大学生职业生涯规划与就业指导》等多本教材参编,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家级一流本科课程等多项荣誉。   程嘉威:石河子大学硕士研究生,《大学美育》等多本教材参编,为多门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家级一流本科课程等多项荣誉。   谢浩宇:南昌大学硕士研究生,迄今获得国家级和省级专业竞赛等级奖十余项,其中两岸新锐设计竞赛·华灿奖全国三等奖、米兰设计周中国高校设计学科师生优秀作品校设计学科师生优秀作品全国二等奖和全国三等奖、江西省大学生科技创新竞赛一等奖。   许广浩:男,南昌大学硕士研究生。迄今以第一作者发表学术论文2篇;持或参与艺术类重点课题3项;申请个人专利2项;获得国家级、省级设计类比赛奖项若干。   郭宇星:纪录片导演与摄影师,拥有丰富的海外影视制作经验。曾与多家国际组织合作,参与制作的纪录片多次入围国内外电影节,并担任国际纪录片协会奖(IDA)初审评审。   熊婷婷:南昌大学硕士,北京民艺非物质文化遗产研究院研究员,曾获得多项国际、国家、省级专业竞赛奖项,发表多篇国际、国内学术论文,《大学生劳动教育概论》教材编委,多门精品课程团队成员。   刘成武:硕士研究生。迄今获省级和国家级专业竞赛等级奖二十余项,参与编写《中国民间艺术的奇妙之旅》《大学生劳动教育》等多部教材,为“中国民间艺术的奇妙之旅”“大学生劳动教育概论”“审美鉴赏与创造”“传统民俗与中华艺术”等多门在线开放课程团队成员。所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、省级一流本科课程、省级课程思政示范项目、省级育人共享计划课程、江西省劳动教育典型案例等荣誉。   王明姣:迄今获国家级专业竞赛等级奖15项,省级专业竞赛等级奖20余项。参与编写《大学生劳动教育概论》《大学生劳动教育》等教材。为“中国民间艺术的奇妙之旅” “中国陶瓷” “审美鉴赏与创造” “大学生劳动教育概论” “时尚·魅力——大学生魅商修炼手册” “筑梦红色之旅” “传统民俗与中华艺术”等多门在线开放课程团队成,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、省级一流本科课程、省级课程思政示范项目、省级育人共享计划课程、省级劳动教育典型案例等荣誉。   王烨程:南昌大学硕士研究生,迄今获得国家级和省级专业竞赛等级奖二十余项,获米兰设计周中国高校设计学科师生优秀作品全国二等奖、江西省大学生科技创新竞赛二等奖和三等奖、实用新型专利两项,2022年吉安市创建文明城市优秀志愿者,第十四届陈设中国·晶麒麟奖三等奖等。

汉英之间—语言之妙
开课中

四川大学
162人评价(64)人学习
本课程以语音、词汇、句法、语篇、修辞为线讲解汉英两种语言在各个层级上的差异,让学生系统了解两种语言的异同,这对英语学习者来说是大有裨益的。 课程采用从汉语看英语、从英语看汉语的视角,并从文化、认知、社会心理的角度分析一些典型差异的原因,有助于提高学生跨文化语用能力和交际能力。 课程通过语言实例讲解和探讨汉英两种语言的异同,注重课程的知识性、趣味性和启发性,培养学生对语言的鉴赏能力,提升学生的审美能力。   课程团队: 黄丽君:文学博士,四川大学外国语学院副教授,副院长,讲《综合英语》、《语言学入门》等多门课程。研方向为语用学、认知语言学、语言教学。   王茜:四川大学外国语学院副教授,从事大学英语教学二十余年,多次获得教学相关奖励,公开发表学术论文数篇,副编或参编多本普通高等教育教材,研或参与省部级校级科研项目。   王莲: 四川大学外国语学院副教授,外国语言学及应用语言学博士,研究方向为英语语言教学、社会语言学;要教授《综合英语》、《大学英语视听说》、《语言学入门》等课程。   李琳:四川大学外国语学院副教授。从事大学英语教学多年,讲《综合英语》、《大学英语视听说》等涉及英语语言的基础学习及英语语言应用各学科。   李娜:四川大学外国语学院大学英语讲师,英国埃克赛特大学英语语言文学博士,研究涉及领域包括比较文学,女性义,文学批评,社会性别研究等。   邹红燕:四川大学外国语学院讲师,讲《基础英语写作》、《学术英语写作》等课程。澳大利亚阿德莱德大学影视学博士,研究领域涉及世界电影史,中国影视文化,城市电影,少数民族电影研究,于2021年出版个人独立学术专著《荧幕上的中国西部》。

英语语法与句子写作
国家级
开课中

集美大学
53人评价(585)人学习
【课程介绍】 本课程共七个单元,系统介绍英语句子语法(包括:、谓、宾、定、状、补)、简单句、复杂句并专门针对长难句教授学生使用LBT长难句分析法分析句子成分,帮助学生更好地理解和写出正确的长难句,籍此提高阅读与写作能力。   【课程特色】 系统全面  课程从句子基本的成分开始讲解,过渡到简单句、复合句,内容全面丰富,设计循序渐进,有利于学生更好地掌握知识。   自创方法  针对长难句,自创LBT长难句分析法,配有形象的图示和丰富的实例分析,帮助学生把握句子干,从而更好地理解句子,为阅读和写作打下基础。   知识凝练  课程分模块集中讲述有关英语句子的知识点,重点凝练突出,有助于学生进行针对性学习,更好地掌握课程内容。   【课程团队】 蒋联江:香港大学博士、集美大学外国语学院副教授、硕士生导师、大学英语教学部副任,英国UCL教育研究院(IOE)访问学者。蒋老师是国家精品在线开放课程英语演讲课、福建省精品在线开放课程大学英语综合教程4的课程负责人。他的研究方向为多模态读写素养、身份认同与二语学习、计算辅助教学与学习、二语习得等。蒋老师持多项国家、省级、市厅级、校级以及中国外语教育基金等教改科研项目,近年来在Journal of Second Language Writing, Language Teaching Research, System, ELT Journal, Journal of Language, Identity, and Education, Discourse and Communication等刊物上发表各类论文十余篇。   林燕:集美大学外国语学院副教授,担任大学英语、高阶读写、研究生英语综合等课程的教学工作。要研究方向为:大学英语教学、翻译理论与实践。林老师曾获“集美大学优秀教师”荣誉称号、嘉庚教学奖。林老师近三年来发表学术论文两篇,持校级项目两项、省厅级项目一项,参与校级、省厅级项目十余项,持大学英语在线课程建设及运行,参与大学英语(2-4册)、英语语法与句子写作等在线课程的建设及运行。   陈曦:集美大学外国语学院副教授,现任英语系副任。研究方向为:外国语言学及应用语言学。讲课程包括大学英语、综合英语、商务英语、外贸函电、国际电子商务、商务英语报刊选读等。陈老师曾获集美大学教师教学技能比赛二等奖,福建省商务英语类教学竞赛二等奖,持福建省社会科学规划课题、厦门市教育科学规划课题、福建省教育厅课题以及多项校教改课题多项,发表论文十余篇。   赵以:集美大学外国语学院教师,研究方向为:英语口译、演讲。赵老师是校级在线开放课程英语语法与句子写作在线课程的负责人,参与福建省省级精品在线开放课程英语演讲等教改研究项目,持福建省厦门市教育科学研究“十二五”规划课题一项,发表论文六篇。   刘鹭:集美大学外语学院教师,研究方向为:翻译、翻译理论研究。刘老师讲基础英语、广告学、国际金融等课程。此外,刘老师还发表多篇论文并参与多项市厅级、校级课题。   廖昕:集美大学外国语学院教师,要教授基础英语、高级英语、综合商务英语、跨文化商务交际等课程,被评为学生喜爱的优秀教师。   王妮娜:集美大学外国语学院教师,要教授基础英语、英语语法、英语语音等课程。   彭妍:集美大学外国语学院教师,要教授基础英语、跨文化交际等课程。研究方向为:应用语言学、跨文化交际。彭老师近五年曾持福建省教育厅社会科学研究项目——“'一带一路'沿线国家历史话语中中国形象的嬗变和影响“,并发表论文”英汉国俗语义空缺现象的原因及其认知研究“。

基础英语写作
开课中

成都理工大学
0人评价(10)人学习
课程注重培养学生行文逻辑意识,让学生摆脱句型和单词练习的械思维,掌握段落结构、段落之间及内部逻辑关系和层次关系,提高语言能力与逻辑行文能力,为讲好中国故事打下基础。   【课程特色】 1. 三步培养写作能力:课程设计创新采用DAE(Discover-Apply-Extend)教学法,让学习者发现并运用写作规律,拓展语言表述能力与逻辑行文能力,为用英语讲好中国故事打下基础。 2. 逻辑思维与英语语法并重:课程包含段落篇章和句子两大板块,从整体和局部两个维度分别培养学习者的逻辑思维,帮助其把握合理的写作结构的同时,提高句法水平,避免只顾表达、不顾语法的低效写作,真正提高写作的说服力。 3.  “基础”与“挑战”并存:课程设计符合学生认知规律和接受特点,课程内容难易程度适中,既满足了学习者对基础英语写作技巧的学习需求,又在如第5、10、12、16等单元里设置了专业度和难度较高的知识点。教师全程英文授课,也增加了课程的挑战度,但教师发音清晰准,视频均配有字幕帮助学习者理解授课内容,可以减轻学习者的焦虑。 4. 思政元素有融入:精心选择例句和范文,确保课程思政元素有融入其中,潜移默化地让学习者接受正确的国家人公意识、民族观、婚姻观等。 5. 互动性强,习题丰富:教师真人出镜讲解,与学习者积极互动, 一学期发帖总数高达321(含教师回帖), 参与互动人数过百。题库题量丰富,每个单元均有10道题以上,且依难度分级,能更有效地帮助学习者自测。   【讲团队】 何云亭:成都理工大学讲师。《基础英语写作》课程负责人,曾获外研社“教学之星”高校外语教师讲课比赛全国一等奖,高教社高校外语微课大赛全国一等奖,外教社高校外语讲课比赛省二等奖;研究方向为外语教学理论与实践,成都理工大学优秀教师、青年骨干教师。在慕课中负责第8-16单元设计及讲,在线互动,习题设计,教学资源的收集、整理与发布。 丁启红:成都理工大学教授。本课程的课程建设指导。研究方向为英语教学、英文写作、翻译等。持或研国家级、教育部、四川省规划项目及质量工程项目10余项;国家级出版社出版专著、译著、教材等8部;公开发表学术论文20余篇;获四川省人民政府奖励2项;指导学生国家级创新计划和参加各类国家级专业竞赛获优秀指导教师称号10余项等。 贺莉:成都理工大学讲师。研究方向为应用语言学,讲课程包括《基础英语写作》《翻译理论与实践》等,在本慕课中负责设计与讲1-7单元。 管向丽:成都理工大学副教授。研究方向为英语语言与文化,翻译理论与实践,要讲授《英语语言学》、《英语写作与修辞》、《英语论文写作》等课程。已在《学术界》等杂志以独撰或第一作者身份公开发表学术论文10余篇,出版教材3部,持并参与省厅级及校级科研项目10余项。在本慕课中负责在线互动,教学资源的收集与发布,数据监测。 刘浪飞:成都理工大学副教授。长期担任《高级英语写作与修辞》、《综合英语》等课程讲教师,指导学生在全国大学生英语竞赛、“外研社国才杯”英语挑战赛、全国大学生英语作文大赛等多项赛事中荣获大奖,在写作教学与科研方面有着丰富的经验。在本慕课中负责教学资源的收集与发布,数据监测。

基础俄语III
开课中

北京大学
13人评价(65)人学习
本课程以外语教学与研究出版社出版的《大学俄语(第三册)》为教材,共计12单元60讲,涵盖了人的外貌与肖像、人的性格、兴趣爱好、旅游、图书馆与书籍、互联网、外语学习、广播电视·报纸杂志、饭店、博物馆与展览会、戏剧与电影、节日等12个日常生活题。我们的课程以每个题为独立单元,其中的每一组对话和每一篇课文均为独立的小节。为了便于同学们迅速预览和了解每组对话的要内容,我们赋予了它们独立的内容题,同学们可以根据自己的实际需要来选择相应的学习内容。 在每一小节的讲解中,我们精心提炼了与题相关的积极词汇、固定搭配和常见句型,这些都是大学俄语基础阶段需要掌握的内容。在词语与句式的讲解中,我们严格挑选了适合基础阶段的、常见的词组和高度浓缩的例句,力求用这些基础而高频的语言知识点,帮助大家准确理解词语和句式的核心语义,丰富语言知识储备,从而提升自己的言语实践能力。本课程的每个单元均配有针对性很强的课后测试题,便于同学们及时检验所学内容,巩固重要知识点。 《基础俄语III》不仅关注核心语言知识点的呈现与讲解,同时也非常重视对学生跨文化交流能力的培养。同学们将会在我们的课堂上看到丰富多彩的俄罗斯文化元素,了解俄罗斯的风土人情与传统习俗。与此同时,我们也非常重视中国文化元素的引入与阐释,我们将会通过词组例句等语言素材、图片视频等多媒体教学资料,帮助大家了解俄语语境下的中国文化元素,提高同学们用俄语讲述中国故事的能力。 讲老师介绍 刘淼,北京大学副教授,本科、硕士、博士均毕业于北京大学。长期从事俄语专业基础阶段精读课教学,曾获得北京高校第十届青年教师基本功大赛二等奖、北京大学第9届创新教与学应用大赛网课组一等奖。研究方向为俄语语料库语言学、俄语语篇语言学。持国家社科基金1项,教育部及北京市社科基金2项,在专业领域发表多篇核心论文。

英语公众演说
省级
开课中

复旦大学
2人评价(324)人学习
讲团队】 万江波:博士,复旦大学外文学院大学英语教学部教授,英语演讲与辩论中心任,持上海高校市级精品课程“英语公众演说”、上海高校一流本科课程“英语论辩与思辨”。研究方向:双语词典学;演讲与修辞;外语教学理论与实践;翻译理论与实践,《中华汉英大词典》(上卷、中卷)执行编,编《英语论辩与思辨》《英语公众演说》等教材,持教育部2022年第一批产学合作协同育人项目1项。获评复旦大学“钟扬式好老师”、上海市教学成果奖一等奖、复旦大学首届教学创新比赛一等奖、复旦大学优质课程等。 时丽娜:博士,复旦大学外文学院大学英语教学部副教授,英语演讲与辩论中心资深教练,2007年起讲“英语公众演说”课程,担任“文化阅读”“跨文化交际”课程负责人。《英语公众演说》教材要参编人员,多次荣获演讲大赛、跨文化能力大赛国家级指导教师特等奖、最佳指导教师奖。曾获复旦大学优秀教学成果奖、本科教学贡献奖和复旦大学三八红旗手称号。 单理扬:博士,复旦大学外文学院大学英语教学部副教授,2018年起担任课程讲教师。2022年,以“英语公众演说”课程参加上海市高校青年教师教学竞赛,获得人文组一等奖,被授予“上海市教学能手”荣誉称号。2023年,讲的“英语公众演说”课程荣获复旦大学本科优质课程。作为核心编者参编复旦大学出版社大学英语教材5本(含4本“十二五”国家级规划教材)。持教育部人文社会科学研究青年基金项目“复杂系统理论视域下美国大报中金砖国家概念的认知语言学研究”,已出版学术代表作《媒体话语中的隐喻语言表意系统研究》(复旦大学出版社,2022)。 张家琛:博士,复旦大学外文学院大学英语教学部讲师。参编《英语论辩与思辨》、《医学英语论文写作及国际会议交流》等多部教材,教育部2022年第一批产学合作协同育人项目(No.220601130015334)子项目“英语演讲课程思政教改赋能资源库甄选与共享研究”负责人,持复旦大学2021年度第一批本科教学研究与改革实践项目“聚焦思辨能力培养的全过程式英语演讲教学理念与实践研究”(结项优秀)、2022年研究生课程思政建设项目。荣获第13届“外教社杯”全国高等外语教学大赛(大学英语组)上海赛区视听说组特等奖(第一名)、复旦大学研究生教学成果奖一等奖、本科教学成果奖二等奖、2022年度外文学院教学贡献奖。