为您找到课程结果约 614

走进江西--英文之旅
省级
开课中

南昌工程学院
1000人评价(5)人学习
【课程介绍】 《走进江西——英文之旅》以江西生态发展为载体,将江西历史文化、红色文化与绿色发展有机结合,将英语语言学习与思想育人融为一体,带领学习者环游赣鄱流域“五河一湖”孕育而生城市,走近江西青山绿水和历史文化,领略秀美江西人与自然和谐共生靓丽画卷。本课程是一门双语通识课程,共设有八个单元,主要介绍江西主要城市绿色发展和特色文化,展现江西人与自然和谐共生美景。每个单元下设四小节,每个小节都包含了四个教学板块,即课前导读、视频课程、课后测试和拓展阅读。   【课程特色】 地域特色鲜明  课程介绍江西主要城市绿色发展和特色文化,凸显江西省地域特色,以城市辐射赣鄱人文历史 。 语言与文化相融合 课程带领学生领略江西省传统文化魅力,同时融入相关语言学习,培养学生传播中华优秀传统文化力。 实地场景教学  课程授课方式不局限于室内讲授,而是带领学生走出教室,融入自然,实地感受江西青山绿水和历史文化。   【课程团队】 谭君:南昌工程学院副教授;研究方向为跨文化交际、外国文学;主持完成省社科规划、教科规划、教学改革项目各一项,主持在研省社科规划、高校人文社科、教科规划项目各一项;发表论文二十余篇。 刘桂兰:南昌工程学院外国语学院院长、教授;研究方向为二语习得、语用学等;主持完成省级各类科研课题十余项,主持省级特色专业一个、省级精品课程两门,负责省级教学团队一个;先后发表论文二十余篇;获省级教学成果二等奖两项、省教育规划成果二等奖一项。 宋平锋:南昌工程学院副教授,博士;研究方向为西方修辞学、修辞批评与话语分析、外宣翻译;主持完成多项省级课题研究,在《外语学刊》、《当代修辞学》等核心期刊和省级期刊公开发表学术论文三十多篇。 周幼雅:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为跨文化交际;主持省级课题两项,发表论文多篇;曾获第六届全国外语微课大赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英语教学大赛微课组一等奖。 赵筱颖:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为外国语言学及应用语言学;曾获“外教社杯”高校外语教学大赛江西赛区微课比赛一等奖。 姜艳:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为文化语言学;发表核心论文两篇;曾获第六届全国外语微课大赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英语教学大赛微课组一等奖。 张婧:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为应用语言学;2019年获得江西省高校第十一届外教社杯微课大赛一等奖;主持省级课题两项,发表优秀论文十余篇。 龚禧:南昌工程学院讲师;研究领域为英美文学;发表多篇优秀期刊文章。 张玉军:南昌工程学院讲师;研究方向为跨文化交际与中国文化对外传播;复旦大学访问学者;发表学术论文多篇。 桂仁娜:南昌工程学院讲师;研究方向为口译;曾获第九届"外教社"杯全国高校英语教学大赛英语类专业组一等奖,第十届"外教社"杯全国高校英语教学大赛大学英语综合课组二等奖。 梁良:南昌工程学院教师,博士;研究方向为典籍翻译;发表论文数篇。 廖思婧:南昌工程学院讲师;研究方向为英语翻译;曾获“外教社杯”全国高校外语教学大赛江西赛区微课组二等奖,发表论文数篇。 邹斯彧:南昌工程学院副教授;研究方向为翻译理论与实践,发表优秀期刊十余篇,主持教育部课题一项。

中国传统文化之美
开课中

南昌大学
0人评价(5)人学习
【课程简介】 课程采用正规教学体系,结合权威资料与研究成果,通过严谨讲解与丰富案例分析,使学生够系统地掌握中华传统文化基本知识框架与核心价值观念。同时,注重实践体验环节,鼓励学员亲手参与传统技艺学习与创作,以加深对传统文化理解与感悟。 通过本课程学习,学生将够更加深刻地认识到中华传统文化重要性,成为传承与弘扬中华优秀传统文化中坚力量。   【课程特色】 本课程构建了一套系统完整、涵盖艺术、科技及民俗等多领域课程体系,全面而深入地挖掘中华传统文化精髓。通过混合式教学与实践体验相结合教学方法,课程不仅注重理论知识传授,更强调学生亲身参与和感悟,从而加深了对传统文化理解和认同。课程汇聚了权威师资与丰富教学资源,确保了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文化同时,又鼓励了文化创新,推动了传统文化与现代理念融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级一流本科课程负责人,教育部第二批一流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文化素质教学指导美术与设计等领域教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台线运行精品课程及国际课程。

The Beauty of Traditional Chinese Culture
开课中

南昌大学
1人评价(3)人学习
【课程特色】 本课程构建了一套系统完整、涵盖艺术、科技及民俗等多领域课程体系,全面而深入地挖掘中华传统文化精髓。通过混合式教学与实践体验相结合教学方法,课程不仅注重理论知识传授,更强调学生亲身参与和感悟,从而加深了对传统文化理解和认同。课程汇聚了权威师资与丰富教学资源,确保了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文化同时,又鼓励了文化创新,推动了传统文化与现代理念融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级一流本科课程负责人,教育部第二批一流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文化素质教学指导美术与设计等领域教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台线运行精品课程及国际课程。

通用学术英语
国家级 省级
开课中

广西大学
1624人评价(172)人学习
《通用学术英语》课程旨在培养非英语专业本科学生在专业学习和研究运用英语力,以清晰学术技学习为脉络,融会论文写作及成果展示过程和步骤,引领大学生入门学习学术英语。课程文理通用,深入浅出,视频画面构图精美,学练同行。   课程共33讲,分读写和听说两大部分。其中,读写部分21讲,包含选题、查找信息、学术阅读基本技、思辨式阅读、学术写作风格、避免抄袭、撰写引言、撰写文献综述、撰写论文主体、撰写分析与结论、撰写摘要和罗列参考文献等;听说部分12讲,包含讲座备听、听讲座、记笔记、构思口头陈述、视觉辅具使用、口头陈述、问与答和参与讨论等。   主讲专家介绍 曾薇,教授,硕士生导师。现任广西大学外国语学院教学副院长,国家级一流本科课程负责人,区级“双带头人”支部书记,课程思政团队负责人。 从事大学外语教学工作20余年。主要研究方向为外语教学、中西修辞比较。发表论文20余篇,主编教材4部,译著1部。主持完成教育部人文社科一般项目、广西高校本科教育教学改革工程重点项目、广西研究生学位教育改革项目、广西教育科学规划重点项目等20余项。主持获广西壮族自治区高等教育教学成果一等奖(五提升目标下大学生对外交流力培养研究与实践),作为主要成员获得自治区级一流课程(线线下混合式)《通用学术英语》,主持建设智慧课程1门。多次受邀在全国卓越外语教师发展论坛、全国高校大学英语负责人会议做课程建设主题发言。   叶萍,广西大学外国语学院教授、硕士生导师、大学英语教学副院长,兼任广西大学外语教育研究学会副会长、中国学术英语教学研究学会理事。 从事大学英语教学工作近30年,研究方向为英语教学,主持多项省级和厅局级科研教改项目,在《外语教学》、《西南民族大学学报》、《学术论坛》等发表论文二十多篇。近年专注于研究帮助多学科背景学生以英语为工具进行专业学习《学术英语》教学,多次受邀在《学术英语》教学论坛及教师培训会做主题发言和示范课;2012年主持获得区级教学成果三等奖一项;2017年主持获得区级教学成果二等奖一项(本土化多学科背景外语拔尖人才培养研究与实践),参与获得区级教学成果特等奖一项(地方大学拔尖创新人才培养探索——从“特别培养班”到“君武学堂”)。

拉美文学史
开课中

外交学院
0人评价(11)人学习
【课程简介】 拉美文学史课程是我国外语类高校西班牙语专业高年级学生专业课程,属于国家一级学科外国语言文学下设西班牙语语言文学二级学科专业。在整体课程链中属于专业力提升课程,与其他门类课程相互补充,也可作为其他专业学生通选课程。该课程符合全球化语境下文明互鉴当下时代特质,并结合时代要求培养学生,结合学生特质进行教学设计。本课程旨在通过对拉丁美洲文学发展各个历史时期状况、主要文学流派、主要代表作家和作品介绍,适当融入教师最新研究成果和学术前沿动态,培养学生对拉丁美洲文学基本知识了解和掌握,培养文学修养,从而提高对西班牙语和西语世界感性认识,结合时代赋予独特资源,适当对比阅读世界文学和中国文学文本,对文化差异和文化现象有理性客观认知,理解拉美文学文本所展示文化现象。   【课程特色】 相比于俄罗斯文学史、美国文学史、日本文学史等同类型课程,《拉美文学史》课程以其独特区域性、丰富文化内涵以及对文明对话强调,具有明显优势,填补了高校课程体系中区域文学研究空白。尤其在全球化语境下,拉美文学所体现多元文化融合与对抗议题,与当代文化研究核心问题高度契合,为学生提供了独一无二学术视野。此外,拉丁美洲是中国“一带一路”倡议重要合作伙伴,本课程通过文学视角解读拉丁美洲社会文化,帮助学生理解中拉关系背后文化因素,为服务国家对外开放战略培养语言与文化复合型人才。课程还将文学与国际传播结合,引导学生在对外文化交流中将文学作为桥梁,促进中拉之间文明互鉴。   【主讲团队】 孟夏韵:外交学院西语国家研究中心主任、外交学院“一流学科”卓越人才,中国拉丁美洲学会理事,欧美西葡同学会拉美分会国际教育和文化交流专业委员会常务副秘书长。北京外国语大学拉美文学博士,曾求学古巴哈瓦那大学、西班牙马德里自治大学及墨西哥学院,访学智利、阿根廷、秘鲁等。参加国家及省市教学大赛,共荣获全国及省部级五项教学比赛奖项:先后两次获得2022、2023年第二届、第三届北京高校教师教学创新大赛优秀奖,2022年外研社多语种“教学之星”大赛西班牙语专业组二等奖,2023年北京高校第十三届青年教师教学基本功比赛二等奖及最佳教学回顾奖;外交学院2024年教师教学荣誉体系教学骨干奖;中央电视台CGTN西语频道多档节目特邀评论嘉宾。 出版专著译著3部,在《出版科学》、《外语教学》等中外文核心及各类学术期刊发表30余篇论文,重要报纸《光明日报》、《人民日报》等发表40余篇文章,其中多篇论文获学术年会及会议论文奖,多篇文章收入“学习强国”;主持4项中央高校项目,2项教学改革项目,参与2项国家社会科学基金重大项目;参与国家精品在线课程《西语国家国文化概况》,主持新东方《旅游西班牙语》慕课及中国外文局教育培训中心《西班牙语零基础课程》慕课;主持墨西哥国家科学技术委员会系列科教片《古玛雅天文:宇宙观测员》、《墨西哥考古天文学:时空之间》中文翻译和配音工作,主持中国国家大剧院大型歌剧走入拉美之《赤壁》和《风流寡妇》中译西审校工作等。

汉英翻译——理解当代中国
开课中

贵州大学
1人评价(33)人学习
通过本课程学习,学生不仅够学到翻译知识,提升翻译力,树立“翻译中国”国际传播意识,掌握中国话语对外传播有效策略,还将获得对当代中国多维认知,进而拓宽文化视野,树立文化自信,为传播中国声音、讲好中国故事打下坚实基础。   【课程特色】 首先,普通翻译课程往往侧重于语言普遍性质,关注翻译一般原则,而本课程则专注于中国时政文献这一特殊文本类型解读与翻译,视角独特,定位清楚,针对性强。据课程团队所知,目前国内还没有专门探讨时政文献翻译同类线课程。 其次,本课程在教学内容设置与翻译实例选取,紧密结合当下形式与当代中国社会发展,具有鲜明时代特色。 第三,同类课程往往更加重视翻译知识和技传授,而忽视了学生人文素养培养,但这却是本课程所特别强调,也是我们特点和优势所在。通过对中国时政话语深入解读,以及对当代中国多维度综合理解,学生不仅够更全面地把握中国时政文献所蕴含深层含义,从而更准确地传递中国故事所承载感与价值观,还有效提升跨文化交际力,坚定文化自信。 第四,本课程内容结构清晰,逻辑严谨,点面结合,不仅从宏观层面对中国时政文献语言特点及其翻译进行了系统性解析,还从微观层面对其特色语言表达进行了细节性探讨,使学生够全面理解中国时政文献独特性、复杂性及其翻译重要性。   【主讲团队】 谭晶:贵州大学外国语学院翻译系教师,浙江大学英语语言文学硕士,主要研究方向为翻译理论与实践、翻译教学,具有丰富翻译教学和实践经验。主持和参与了十余项厅级及校级课题,并在省内外刊物发表多篇学术论文,参编多部教材,参与录制《英汉笔译》慕课(2024年8月已在超星学习通和学银在线线),参与建设省级“金课”(笔译1-1)。获2024年贵州省高等教育教学成果奖校级特等奖、省级二等奖(参与);获评贵州大学“优秀本科生导师”;获外研社·国才杯全国英语阅读大赛“优秀辅导老师”、“希望之星”英语风采大赛“优秀辅导老师”等称号。 朱晓烽:贵州大学外国语学院副院长,副教授,英语语言文学硕士点主任、硕士生导师;清华大学外国语言文学博士,四川外国语大学英语语言文学硕士;贵州省翻译工作者协会副秘书长;2023年贵州大学教学名师。主要研究方向为翻译理论及实践、中国近现代翻译史、少数民族文学外译等,主持省部级、厅级等科研项目六项,主持省级金课(一流课程)及其他教改项目三项,发表学术论文十余篇。 王晓敏:副教授,贵州省翻译工作者协会副会长,贵州大学外国语学院英语笔译硕点副主任、导师,国家留学基金委美国Texas A&M大学英语系访问学者。主持、参与省厅级及校级课题近20项。在北大核心及省级以学术刊物发表论文多篇。翻译实战经验丰富,曾任美国《酒店》杂志中文版翻译,已出版、待出版译著四部,历年来多次承担东盟教育周、国际生态会议、国际拳击公开赛、国际摄影大展、国际写作会议、国际民族民间文化旅游产品等国际会议口笔、译任务。 肖琦:副教授,研究方向主要为翻译理论与实践、文化与翻译,担任英语笔译专业硕导和本科翻译工作坊指导老师。主持参与省部级项目10余项;主持校级教改和人文社科项目多项,发表论文20余篇;参与录制慕课《英汉笔译》,编写翻译教材一部,有丰富翻译教学和实践经验。负责过近两百万字贵州省旅游规划项目翻译,负责世界五百强企业主要使用性格测评软件Discus汉化项目和绪心理学著作《常人绪》翻译,参译多本旅游宣传册和著作正式出版。贵州大学外国语学院翻译团队主要成员,服务贵州对外交流,参加亚太地区同盟会议、全球高等教育论坛、世界拳击赛(WSB)、中国—东盟教育合作交流周、贵阳生态文明会议、酒博会、数博会等国际会议翻译。

汉西笔译理论与实践
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(12)人学习
【课程简介】 “汉西翻译理论与实践"课程是新文科背景下,本科西班牙语语言文学专业专业必修课,是西班牙语语甬力培养核心课程之一。该课程可与《汉西翻译教程》配套使用,课程通过教师讲授、学生练习,使学习者对汉语和西班牙语差异有进一步认识,基本掌握汉西笔译技巧,具备一定汉西笔译力。课堂以理论讲解、翻译实践、翻译篇章分析为主要内容,所选材料内容广泛,难度由浅及深,符合学习者认知力提升过程,可帮助学习者进一步了解汉西翻译理论、汉西实践中难点,为更高阶段笔译学习打下基础。   【课程特色】 1)理论与实践相结合。该课程主讲教师为外研社出版《汉西翻译教程》主编,该教程己经在所在院校使用多轮,主编相关教学经验丰富。每个教学单元都是在理论讲解基础,进行语段和语篇翻译实践。 2)线课程和线下资源匹配度高。慕课与该教程配合使用,便于学习者对相关理论理解,同时为学习者翻译实践提供了大量素材。 3)课程内容多元化。该课程理论讲解透彻、内容翔实、练习量大且涉及主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文学等诸多方面;课程实用性强、使用方式灵活、适用人群广泛,同时,为新时代背景下,学习者自主学习提供了便利。   【主讲团队】 张珂:博士,教授,硕士生导师。现任北京第二外国语学院欧洲学院副院长。教育部西班牙语专业分委员会副主任委员,中国高等教育学会外语教学研究分会理事。主要从事西班牙语语言教学和拉丁美洲文学研宄。主要教授课程有,汉西笔译,汉西翻译理论与实践,拉丁美洲文学研究等。2021年,获得校级研究生教育教学成果奖一等奖;2022年,主编《汉西翻译教程》获得北京市“优质本科教材”项目。出版专著和译著4部,发表学术论文30余篇,参编字典1部,教材2部,主持完成省部级项目1项。

西班牙艺术名作赏析
开课中

南京大学
0人评价(9)人学习
【课程简介】 本课程是西班牙艺术知识专题课程,将语言文学知识、历史文化知识与艺术学知识进行交叉,并将外国文化与中国传统相结合,在帮助学生更深入地了解西班牙文化乃至整个西方文化同时,也力图增强学生中国文化自信,在课程中有意引入文化比较方法,将中西艺术中相同题材作品作比较,或比较中西美学思想异同。对于西班牙语专业学生来说,本课程有利于其在提升西班牙语语言水平同时开拓认知视野、培养审美趣味。本课程不仅适合西班牙语专业各阶段学生学习,也适合其他专业学生 作为课外兴趣学习。   【课程特色】 作为西班牙艺术知识专题慕课,本课程相比于国内高校各个西班牙语专业已经开设西语国家文化知识课程或慕课,专题性更强、理论性更深。突破了外国语言文学专业以语言文学教学为主传统模式,将语言文学与图像媒介进行有机结合。   【主讲团队】 张伟劼:2004年至今任教于南京大学外国语学院西班牙语系,承担“笔译理论与实践(汉西互译)”、 “西班牙、拉美文学经典研读”、“西班牙、拉美思想经典选读”等课程。2018年至今担任西语系主任。2020年至今担任硕士生导师,2022年至今担任南京大学研究生德育导师。现任中国  外国文学学会西葡语文学研究分会副会长、中国拉丁美洲史研究会理事、中国拉丁美洲学会理事。主要研究方向为西班牙语文学、文艺理论和中西文化交流。出版学术专著《拉丁美洲多维现实:巴尔加斯 · 略萨小说研究》、译著9部,发表学术论文多篇。曾获2022年度南京大学通识教育优秀教学奖、2023年度南京大学“师德先进”青年教师奖、第八届鲁迅文学奖翻译奖提名、第十一届金陵文学奖文学翻译大奖、第八届紫金山文学奖文学翻译奖。

英语文学导论
开课中

青岛大学
1人评价(15)人学习
【课程简介】 新文科背景下,新时代英语专业学生不仅要掌握外语技,更要具备全球视野和文学叙事力,用英语“讲好中国故事”。《英语文学导论》是英语专业新指南中新增一门专业核心课程,本课程立足文学力培养,将英语文学叙事要素知识习得、英语作品思辨鉴赏、“讲好故事”文学实践三者有机结合,培养具有家国怀、全球视野、胜任国际传播任务新时代外语人才。   【课程特色】 (1)思政理念渗入化  本课程坚持立德树人,引导学生进行中外文学比较与思辨,渗透丰富文化素质教育元素和立德树人价值观元素,搭建“讲好中国故事”价值观参照体系,有助于学生在广阔文学视野中树立中国文化自觉与民族文化自信。 (2)专业知识系统化  本课程以夯实学科基础为首要任务,每个知识点教学由文本要素概述、英语经典作品选鉴、阐释与创新实践三个部分构成,实现碎片化知识有机串联,有效解决了多数线课程常见知识分散、缺乏整体性、系统性等问题。 (3)混合设计合理化 本线课程在知识点中融入多模态内容、多层次思考题等教学环节,力求实现“线与线下有衔接、课内与课外有互动、学校选课与社会选课有交流”混合式教学设计,有效解决了线课程与线下课程难以实现有效互动问题。 (4)适用范围差异化  本课程适用于本科、研究生、社会学习者不同层次学习者,既助力本科学习者其他先修或后续文学类线下课程学习,又启发研究生进行由表入里、由浅入深学术探究。本课程以差异化、层次化讨论话题引导、兼备基础习得与理论深化等特点,克服多数线课程教学目标过于聚焦、适用对象单一问题。   【主讲团队】 王薇:文学博士,青岛大学外语学院英语系教授,系副主任,兼任中国外国文学学会文学教学与研究分会理事、山东省外国文学学会理事,主要承担英语专业本科课程《英语文学导论》《美国文学》《学术英语写作》及研究生课程《英国文学专题研究》《英美诗歌研究》《文化研究与批评理论》等教学任务,主讲课程《美国文学》曾获批青岛大学课程思政示范课程。主要研究领域为当代美国小说及文化研究,2014年至今,先后主持国家社科基金后期资助项目1项,教育部人文社会科学青年项目2项,在CSSCI外国文学专业期刊发表论文十余篇,曾获青岛市人文社会科学优秀成果奖新秀奖。 徐平:文学硕士,青岛大学外语学院英语教育系讲师,主要承担英语教育专业本科课程《英语文学导论》《英国文学史及作品选读》《英语短篇小说选读》《英语视听说》等教学任务。主要研究领域为英美文学及文化研究,主持市厅级项目3项,发表专业学术论文9篇,导读、注释出版《简爱》等英美文学经典丛书五本。指导学生多次获省级、校级奖项。 吕云:文学博士,青岛大学外语学院副教授,英语系副主任,英语口笔译负责人;主要承担英语专业本科课程《基础英语》《英语短篇小说选读》《圣经文化入门》《学术论文写作》及研究生《非文学翻译》《外国文学研究》《外国文学经典著作选读》《中西元典文化》。主要研究领域为文学与文化,主持省市级项目3项,参与国家、省部级项目多项,发表专业论文10余篇;指导学生多次获省级、校级写作、阅读奖项。 张驰:青岛大学外语学院英语系讲师、硕士研究生导师,北京大学文学博士,美国康奈尔大学访问学者。主讲本科生课程《英国文学I》《英语写作(一)》、研究生课程《英国文学专题》《文化与批判理论》,曾获青岛大学第十届青年教师教学大赛三等奖、青岛大学课程思政优秀教学设计案例,连续两年获得外语学院青年教师大赛一等奖。主要研究领域为媒介与电影研究,主持山东省及青岛市社科规划研究项目两项,并在《电影艺术》《外国文学》等CSSCI期刊发表多篇学术论文,另有文章、时评散见于《北京青年报》《海艺术评论》等报刊杂志。 杨晓雯:英语语言文学在读博士,青岛大学公共外语教育学院讲师,隶属青岛大学公共外语教育学院教工第一党支部;主要承担公共英语本科课程《大学英语读写译》、《大学英语视听说》以及核心选修课《美国文学与文化》等教学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与教育部人文社会科学青年项目1项,发表专业论文数篇;获2021年度高教社杯大学英语微课比赛山东省二等奖。 张宝岭:英语语言文学硕士,青岛大学公共外语教育学院讲师,隶属青岛大学公共外语教育学院教工第二党支部,曾获“优秀党员”称号;主要承担非英语专业本科课程《大学英语读写译》《大学英语视听说》《学术英语写作》及英语二专《口语》等教学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与教育部人文社会科学青年项目1项,发表专业论文2篇;积极参加社会实践,曾从事2008年奥运帆船赛竞赛部志愿者工作。

英语漫谈巴蜀文化
开课中

四川文化产业职业学院
0人评价(4)人学习
【课程建设意义】 “英语漫谈巴蜀文化”(双语)慕课旨在面向国际留学生和英语爱好者普及和传播中华优秀传统文化,理解中华传统文化和巴蜀文化价值内涵,引导学生参与文化实践活动、体验非遗技艺传承,让代表性地域文化走向国际舞台,讲好中国故事,传播中国声音,阐释巴蜀精神。   【课程特色】 巴蜀文化是中华文明重要组成部分,近年来得到党中央和政府高度重视,尤其以三星堆为代表古蜀文明引发国内外强烈关注,对巴蜀文化国际传播提出了要求和需求。课程填补了巴蜀文化对外推广和传播空白,课程设计以学生为中心,教学内容有趣生动,在线作业和测试配套齐全。   【课程基础】 院校近年来已开设巴蜀文化特色线下通识课程,包括《品味巴蜀》《逆旅行人苏东坡》等。课程于2022年申报外研社横向课题《文化产业类高职公共英语课程教学融入课程思政教育资源库建设》并结题。   【课程考核方式】 本课程考核方式为:总分100分。 视频和文档观看50%; 在线作业30%; 期末考试15%; 主题讨论5%。