为您找到课程结果约 118

实境英语听说
开课中

河南大学
6人评价(19)人学习
【课程简介】 《实境英语听说》针对我国英语语言环境缺失,学习者语言产出能力薄弱,全球视野局限等痛点问题,精15个主题,覆盖生存生活、校园学术、社会问题等方面。每单元围绕特定题,结合真实语料和场景,通过听力、口语、语音、文化模块进行知识和技巧讲解,使学生能够听懂英语短对、长对、长篇论述、学术讲座,以及就场景题展开较流畅的对、讨论、演讲等;通过中西文化对比,开拓学生国际视野,加深学生对优秀中国文化的理解认同,增强爱国情感,坚定文化自信。 【课程特色】 AUTHENTIC(真实):课程创设真实情境、用真实语料,为学生提供“身临其境”的实境英语学习体验。 PRACTICAL(实用):课程题贴近学生的学习和生活,注重呈现中国学生在英语沟通中常见错误和问题,知识和技巧讲解高效实用。 FUN(有趣):课程内容生动有趣,包含大量弹题、讨论等强交互设计,整体风格活泼灵动,能够激发学习者的学习兴趣。 【课程团队】 李冬青:河南大学副教授,大学外语教研部英语教学与研究中心主任;研究方向为英语教学、跨文化传播,美国阿克伦大学访问学者,作为主要完成人建有河南省一流本科课程3门,河南省精品在线开放课程2门,河南省高校思政样板课2门。2021年外研社“教学之星”大赛全国总决赛二等奖;2019年河南省本科高校青年教师课堂教学创新大赛特等奖;2017年第二十一届全国教育教学信息化大奖赛暨河南省第三届信息技术与课程融合优质课大赛一等奖1项,二等奖2项,发表优秀期刊论文多篇,主持省厅级项目多项。 郑玮:河南大学大学外语教研部讲师;研究方向为英语教育、跨文化教学;曾获外教社杯全国高校外语教学大赛河南省一等奖、河南省教学技能大赛二等奖,发表优秀期刊论文多篇,主持校厅级项目多项。 谢瑾:河南大学讲师;研究领域为外语教学;曾获得外研社“教学之星”外语教学大赛武汉赛区一等奖,发表优秀期刊论文多篇。 吉奕卫:河南大学讲师;研究领域为跨文化传播和翻译;曾获外研社“教学之星”大赛全国半决赛团体一等奖、“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛优秀指导老师全国二等奖。

瘟疫与人类故事
开课中

四川大学
260人评价(16)人学习
【课程简介】 《瘟疫与人类故事》取了历史上影响深远的六大瘟疫:天花、麻风病、黑死病、霍乱、流感、艾滋病为主题,将疾病与人类历史发生相结合,在完成对疾病医学界定的基础上,着力从语言演变、文学书写、文化表征、历史呈现、社会认知等方面对疾病进行跨学科的深度解读。   【课程特色】 跨学科视野  课程从语言、文化、政治、军事、医学、社会管理等多角度对全球性爆发的主要瘟疫加以历时的系统梳理,便于全面认识疾病及其与人类发展的关系。多文本叙事:课程以瘟疫叙事为主线,涉及文学、绘画、影视作品及社会科学文献等多种文本,彼此参照,互为补充。 中西方观照  课程提供中西方不同文化视角下的疾病阐释,凸显中国自古以来在疾病诊治、疫情防控上的独特贡献,有助于增进东西方理解,促进全球范围内疾病防控的交流。 故事为载体  课程涉及《义山杂纂》《封神演义》《镜花缘》《十日谈》等多部中西方文学作品,借助故事展现单元主题,具有趣味性。   【课程团队】 张秦:四川大学外国语学院副教授;长期从事英语语言文学教学研究,荣获全国大学英语竞赛优秀指导老师奖,百万同题全国英语写作大赛优秀指导老师奖,多次获得四川大学青年骨干教师奖,课堂教学质量优秀奖,及“探究式”小班教学质量优秀奖。先后主持承担省部级科研4项、校级科研3项,教改项目2项,出版有《新时代大学英语口语》《教学应掌握的基本要领》《研究生医学英语》《莎士比亚经典:身份与文化生产》《女性形象与经典重构》等多部教材与著作。 熊庭:四川大学外国语学院副教授;在校开设课程:英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、英美文化公课等多门课程;获奖情况如下:2021年外研社“教学之星”大赛复赛全国特等奖;“联盟杯”高校英语写作大赛优秀指导教师;四川大学创新创业优秀指导教师. 刘怡:四川大学外国语学院副教授;在校开设课程如下:英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、欧洲文化与艺术系列讲座等多门课程;获奖情况:四川大学青年骨干教师;本科教学质量优秀奖。 方云军:四川大学外国语学院副教授;在校开设英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、英美文化公课等多门课程;获全国大学生英语写作大赛优秀指导教师。 潘静文:四川大学外国语学院副教授;在校开设英语精读、泛读、听力、翻译、大学英语实用写作、英美文化公课、加拿大文化等多门课程;获四川大学本科教学质量优秀奖。 张帆:四川大学外国语学院讲师;在学校开设英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、学术英语写作、英美文化公课等多门课程;为珠峰计划拔尖人才培养项目英语指导老师,获四川大学课堂教学质量优秀奖和“探究式-小班化”教学质量优秀奖。

国际医学会议交际英语
开课中

首都医科大学
19人评价(163)人学习
【课程简介】 本课程内容分为五部分:第一部分的主题是“参会准备”,由会议特点、学术会议形式、信息收集、发言方案撰写以及PPT设计等组成;第二部分的主题是“发言与展示 ”,由宣读论文基本知识、宣读论文过程、宣读论文语言特点以及宣读论文常用语言表达方式等组成;第三部分的主题是“会议主持”,由学术会议特征、会议主持流程以及嘉宾介绍技巧等组成;第四部分的主题是“制作壁报”;第五部分主题是“会议礼仪 ”,由学术会议礼仪内涵、礼仪特点,以及礼仪 、信札礼仪和信札礼仪具体范例等组成。   【课程特色】 理论指导与实践应用相结合   本课程针对国际医学会议的常见环节进行理论描述,用示例大都为真实表达,从语言表达和研究内容两方面贴近医学生及医务工作者的实际情况,做到理论性与实用性相结合,体现学以致用原则。知识传授与语言操练相结合   本课程知识性强,具有学术语言特点,可作为专业语言知识进行语言输入,同时,范例和练习为使用者利用已输入知识开展有效输出提供帮助。语言能力培养与交际能力训练相结合   医学生及医务工作者参加国际医学会议,不仅要有良好的口语表达能力和肢体语言表达能力,还需要具有跨文化交际能力。本课程通过章节安排把语言表达能力培养与实践交流能力提升融合在一起,使学生学会将学到的语言知识转化为实际并运用英语开展学术交流的技能。   【教学团队】 卢凤香:首都医科大学人文学院院长,教授。负责课程框架的设计、思路的确定以及全部文稿的审定,课程主讲教师,主讲绪论、参会准备各环节、身体语言和论文题目等章节。 刘娟:首都医科大学医学人文学院应用语言学系副教授,课程主讲教师,主讲国际会议发言与展示各环节的章节。监艳红:首都医科大学医学人文学院应用语言学系副教授,课程主讲教师,主讲国际会议PPT设计和制作的章节。陶鑫:首都医科大学医学人文学院应用语言学系讲师,课程主讲教师,主讲图表、壁报及问答环节的章节。刘洪辰:首都医科大学医学人文学院应用语言学系讲师,课程主讲教师,主讲会议主持和会议礼仪的章节。

人力资源管理英语
开课中

广东外语外贸大学
35人评价(31)人学习
本课程共有8个单元,涵盖职位描述、招聘、筛、员工激励、员工发展、员工绩效、薪酬与福利以及员工多元化等人力资源管理领域里的主要内容。每单元包括四大部分: 1. 人力资源管理理论和知识,如员工激励、培训等; 2. 人力资源管理技能,如招聘方法、激励技巧等; 3. 语言能力,如职位描述的语言特点、员工面谈的语言技能、商务写作中的论据使用等; 4. 全新案例,探讨大企业里人力资源管理的方法和技巧以及人力资源管理领域内的新进展。 每个单元的学习都由课前线上讨论开始,热身后进入核心视频学习,并伴随推荐阅读、配套测试等教学活动,辅助学习者深入理解知识点。作业环节包括模拟真实工作场景的案例分析、写作、阅读、情景对、讨论等活动,引导学习者在人力资源管理实践中思考和分析,培养学习者用英语陈述、论证观点的能力,帮助学习者提高人力资源管理技能及语言运用能力。 具体课程安排如下:

新一代大学英语
省级
开课中

西安交通大学
257人评价(47)人学习
课程搭载专业的教学流程设计,体现“学习中心”、“学用一体”、“全人教学”的教学理念,以“输出驱动”、“输入促成”和“择性学习”的外语教学假设为指导,采用“驱动(motivating)-促成(Enabling)-评价(Assessing)”的教学流程,培养学生使用英语解决实际问题的能力。 慕课全面支持混合式教学,秉承“搭建智慧课堂,启迪智慧学习”的建设原则,课程突出优质资源共享、师生互动、交互训练、数据反馈,以实现优质慕课资源、学员自主学习与课堂教学的优势互补,全力支持教师进行智慧教学设计。   【课程特色】  精英团队,打造慕课教学模式 团队负责人及成员均为长期从事大学英语教学的骨干教师,主讲新一代大学英语课程,具有大学英语教学改革经验,持续更新教育教学新理念;主持参与了多项省部级教改项目,荣获省级、校级教学成果奖多项;主编教材20余部;课程负责人陈向京教授为陕西省教学名师,教材主编;主讲教师许梅、李瑛曾获校级、省级教学竞赛特等奖、“第五届外语微课大赛”全国二等奖和优秀奖;主讲教师卫朝霞为陕西省一流线上课程负责人。团队成员范晓晖、卫朝霞、李瑛均为教材编写成员。 该慕课由教材编写团队倾情全力打造并讲授,学员能够充分体验高校一线骨干教师精准把握课程重点进行教学实践的能力,提升学员有效运用英语沟通的能力,课程设计体现慕课学习特点,内容充实、条理清晰、结构完整。 真实场景,培养语言表达能力 课程从普通本科高校大学英语教学实际和学生学习的兴趣出发,教学任务的设计贴近学习生活、体现实用性的交际场景,设计灵活多样的练习形式,以真实场景与创新设计激发学习积极性。课程主题丰富,单元讲解既注重提升科学人文素养,又坚持思想性原则,培养学生正确的价值观,发展其言语表达中的思辨能力;文化视角全面,展现多元文化,注重中国文化,通过比较分析中外文化,坚定文化自信。 能力导向,提升综合语言素养 内容紧扣需求,夯实语言基础。课程讲解紧扣学生语言发展需求,关注词汇、搭配、语法、篇章等基础语言知识,注重听、说、读、写、译等综合语言技能,并结合讲解语言学习策略,在线讨论及交互强化语言表达,为学生语言应用能力的发展夯实基础。 学用结合,搭建支架赋能学习 课程以语言产出任务作为教学起点和教学终点,用输入材料引领学生进行“择性”学习,有针对性地学习重点词汇、搭配、功能表达、篇章组织等,从内容、语言和结构上为完成产出任务做好准备,最终实现学用无缝对接。   【课程团队】 陈向京:团队负责人,西安交通大学教授;陕西省教学名师、全国“宝钢”优秀教师、全国英文思辨教育功勋培训师、王宽诚育才奖、中国辩论与演讲专业教育委员会副会长、西安交通大学教学名师。获陕西省教学成果一、二等奖各1项;获“教学之星”大赛全国复赛特等奖和全国决赛一等奖。主持的团队曾获评“陕西省省级教学团队”,团队建设的两门慕课分别获批国家、省级一流在线课程。 许梅:团队负责人,西安交通大学副教授,宾夕法尼亚州立大学(PSU)语言科学中心访问学者;硕士生导师;研究方向:语言测试、二语认知加工。参与国家社科项目2项,省部级科研项目多项;曾获教育部在线教育研究中心在线教育奖励基金(全通教育)优秀项目奖、陕西省大学外语教学研究会优秀论文一等奖。主要讲授《新一代大学英语》、《通用学术英语》、《科技工程口译》等课程;曾获“陕西省教学成果奖二等奖”、“西安交通大学第十五届教学成果一等奖”、“外研社杯”全国英语阅读大赛全国决赛指导一等奖、中国外语微课大赛全国总决赛二等奖、陕西省一等奖。 卫朝霞:团队主讲教师,西安交通大学副教授;研究方向:英语教学和美国文学。从事大学英语教学20多年,主要讲授大学英语读写、大学英语听说等课程。主编、参编各类教材及辞书十余册,主持及参与各级各类课题十余项,发表论文十余篇, 包括《21世纪大学新英语视听说教程》(第3册)、《新一代大学英语》基础篇(第2册)、《新思维大学英语》(读写教程1)、《大学体验英语》(听说教程1)等。 陕西省一流在线课程“TED英语视听说”慕课负责人。荣获“西安交通大学第十五届教学成果一等奖”、“西安交通大学第十六届教学成果二等奖”、“西安交通大学第十六届优秀教材二等奖”等奖项。 李瑛:团队主讲教师,西安交通大学讲师;研究方向:应用语言学、英语教学。荣获第五届全国外语微课大赛陕西赛区一 等奖,“西安交通大学‘科学社杯’第三届微课教学比赛”三等奖;主编、参编各类教材十余册,如《新一代大学英语》(基础篇2)等。 范晓晖:团队主讲教师,西安交通大学副教授;研究方向:医学英语、英语教学。主要讲授《英语写作》、《英语口译》、《英语词汇学》《医学英语术语》等课程,为《生物医学英语写作》慕课负责人(上线中国大学MOOC平台)。主持及参与多项省部级、校级科研和教改项目,多次指导学生参加“外研社杯”全国英语写作大赛决赛并获奖。主编和参编等多部英语教材,如《医学英语阅读》、《研究生英语听说教程》(中高级)、《新一代大学英语》(基础篇2)等。 马丽娜:团队主讲教师,西安交通大学讲师;研究方向:应用语言学、英语教学。主讲“大学英语”,荣获“外研社杯”全国英语阅读大赛陕西省复赛指导一等奖等奖项。 晏国莉:团队成员,西安交通大学讲师;研究方向:英语教学、医学英语。主讲“大学英语”、医学英语,参编教材如《新一代大学英语》(基础篇2)等。 孙长虹:团队成员,西安交通大学讲师;研究方向:应用语言学、英语教学。主讲“大学英语”,参与教改项目多项,主持西安交通大学思政示范课程。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

IT行业英语(软件工程师英语)
开课中

大连东软信息学院
269人评价(17)人学习
课程共6个单元,每个单元设置概览(Overview),技术对( Technical Conversation), 技术文档阅读(Technical Document Reading), 技术子邮件撰写(Technical Email Writing)四个学习模块。 通过本课程的学习,具有IT行业知识的学习者在回顾、激活、唤醒、匹配相对应的专业知识的同时,将提升英语水平;对于具有英语专业背景的学习者来说,课程在巩固和提高自己英语语言技能的同时,能够帮助学习者清晰认知软件开发生命周期的各个环节,透彻理解其核心内容、实用价值及其在软件开发生命周期中所处的阶段和现实意义,同时帮助学习者读懂原汁原味的IT行业英文专业文档。课程将帮助学习者深化对IT行业专业知识的了解和掌握,同时提高其在IT行业工作环境下的英语应用能力。 【课程特色】 个性化:扭转“专而不通,通而不专” 的局面,有利于IT行业人才提高英语语言技能,帮助英语专业人才掌握IT行业知识并巩固和提高英语语言应用技能。 实用化:依托原汁原味的IT企业真实案例,帮助学习者提高IT行业相关语言技能、职业素养,以及在IT公司国际化工作环境下的沟通能力。 行业化:由拥有IT企业工作经历和实践经验的教师参与课程设计、建设、评价和反馈,帮助学习者透彻理解软件开发生命周期各个环节的核心内容,同时了解IT行业相关职业素养。 国际化:引进具有IT领域工作经历和丰富教学经验的国际化师资力量,中、外教师联合开展课程建设和教学设计,提升课程的国际化视野。 【课程团队】张翼:大连东软信息学院外国语学院院长、教授,教育部职业院校外语类专业教学指导委员会委员、辽宁省普通高等学校大学外语教学指导委员会委员;主要研究方向为CALL、ESP;主持《SPOC模式下“产出导向法”在大学ESP教学中的应用》等20余项省级教科研项目;主持多门省级精品资源共享课;主编辽宁省精品教材《IT行业英语》;主持并获得辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项,三等奖两项。Marlin Belt: 大连东软信息学院外国语学院外籍教师,资深讲师。具有20余年IT企业工作经历,主讲《IT行业英语》课程。 刘筱筠:大连东软信息学院外国语学院副院长、教授;主要研究方向为教育技术辅助外语教学;主持并参与省级教科研项目近20项;参与多门省级精品资源共享课建设工作;主编教材2套,发表教科研论文近10篇;主持并获得辽宁省职业院校教学成果二等奖、大连东软信息学院本科教学成果二等奖和三等奖各一项;参与辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项、三等奖一项。杨晓轩:大连东软信息学院外国语学院教师、副教授;国家信息产业部子教育中心EPTIP认证培训师;主要研究方向为教育技术辅助外语教学、专门用途英语;参与多门省级精品课建设工作;参与编写辽宁省精品教材《IT行业英语》,参与编写其他教材10余部;主持并参与教科研项目10余项;发表教科研论文10余篇;参与并获得全国多媒体课件大赛一等奖、中国外语微课大赛本科英语组全国总决赛一等奖各一项。孙建华:大连东软信息学院外国语学院公共英语教学部副部长、副教授;主要研究方向为计算机辅助语言学习;主持并参与省、部级教科研项目近10项;参与多门省级精品课建设工作;主编教材1套,发表论文20篇。参与校级教学成果二等奖两项,三等奖两项。杜凌俊:大连东软信息学院外国语学院公共英语教学部教师、讲师;研究方向为英美文学、教育技术辅助外语教学;主讲《IT行业英语》《大学英语》等课程;参与各类教科研项目5项;主编教材1套、发表论文多篇;指导学生完成3项省级大学生创新创业训练项目。崔岩:大连东软信息学院外国语学院公共英语教学部教师;研究方向为语用学、专门用途英语、二语教学、语篇分析等;主讲《IT行业英语》《大学英语》等课程;参与各类教科研项目7项;发表论文多篇;获得金牌指导教师、省市级教学信息化大赛一、二等奖多项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

吴山风月 峥嵘浙江——浙江文化英文之旅
开课中

浙江工业大学
3人评价(8)人学习
曾获浙江工业大学第三届教书育人优秀奖;浙江工业大学“三育人”标兵称号;浙江工业大学第二届教师教学创新大赛(副高组)一等奖;浙江工业大学第二届课程思政专项赛(文科组)一等奖;浙江省高校2021年度课程思政教学改革教师征文二等奖;《英语写作络课程》荣获第七届浙江省高校教师教学软件比赛二等奖等。    罗晓燕,浙江工业大学外国语学院副教授,毕业于浙江大学,主要研究方向为二语习得和认知语言学。主持参与省部级和厅局级项目10余项,在《比较教育研究》等学术刊物发表论文近20篇,主编、参编教材6部;作为主要成员参加浙江省一流课程1项;所授课程《通用学术英语》曾获浙江省高校互联+教学优秀案例特等奖。现担任浙江工业大学外国语学院大学英语教研部副主任。   吴瑛,浙江工业大学外国语学院讲师,毕业于浙江大学,主要研究方向为比较教育和英语教育。主持参与浙江省教改项目、浙江省课程思政教研项目、浙江省研究生教育学会项目各1项,以及校级研究生教改课题多项,参编专著1部、教材4部和教辅1部,公开发表论文多篇。曾获浙江工业大学“优秀共产党员”荣誉称号,现担任浙江工业大学外国语学院研究生教研部副主任。   郭铭莉,浙江工业大学外国语学院讲师,毕业于浙江大学,主要研究方向为特殊用途英语(ESP)和二语习得。参与浙江省高校重大人文社科青年重点项目和浙江省课程思政教研项目各1项、主持参与校级教改课题若干项,出版译作1部、参编教材和教辅3部,公开发表论文1篇。曾获浙江工业大学“先进工作者”荣誉称号。

跨文化交际:中英文化对比
开课中

中国音乐学院
0人评价(54)人学习
另外,目前的慕课很少系统地涉及贴近学生日常生活的文化方面,而本课程从衣、 食、住、行、娱等贴近生活的角度出发,融入中英文化对比和真实跨文化交际场景,为学生立体呈 现两种文化瑰丽的篇章,以满足当代学生的审美与学习需求。   【课程简介】 张桂萍:教授,从教三十多年来,所教课程深受学生喜爱。教学效果优秀,曾多次获得教学优秀奖,并获得过各种教学奖。任教以来,除了担任本科生的《综合英语》、《音乐剧英语》课程之外,还担任研究生的《艺术类大学英语》、《中国文化英语》,以及博士生的《音乐英语》、《博士生文献阅读与翻译》、英语专业研究生的语言测试学等课程。在北京交通大学和中国石油大学(华东)工作期间,还曾担任英语专业课程与教学法方向硕士生导师。本人具有较强的管理经验。曾先后担任中国石油大学(华东)外国语学院副院长和北京交通大学大学英语部副主任职务、中国音乐学院社科部主任兼支部书记。目前为中国音乐学院基础教学部三级教授、校学术委员会委员、中国法律英语教学与测试研究会常务理事、中国学术英语教学研究会理事、中国翻译传译理事,曾两次美国访学,2015年获得“澳大利亚长江学者奋进奖学金”。研究方向为ESP、外语教育、语料库语言学、外语教材编写等。主持、参加国家级、北京市、校级科研项目10余项。在SSCI 国际期刊Journal of English for Academic Purposes,国内专业期刊《现代外语》、《上海科技翻译》、《学位与研究生教育》、《中国英语教学》、《山东外语教学》等期刊公开发表教学研究论文约20篇。其中,“英语科技论文标题句法结构的调查研究”获得省级优秀科研成果一等奖。主编《跨文化交际:中英文化对比》、《中国文化英语教程》、《艺术类大学英语》、《音乐英语》、《音乐剧英语综合教程》等11部教材,其中两部分别为普通高等教育“十一五”和“十二五”国家级规划教材。 邓慧萍:副教授,曾发表英语教学与跨文化交际相关论文9篇,主持或参与各类科研或教研项目十余项,参与编写英语教材6部。主编的课件“跨文化交际:中西文化对比”获北京市2019年北京高校“优质本科教材课件”,曾获中国音乐学院青年教师基本功大赛二等奖、中国音乐学院教师教学能力展示与评比最佳教材奖等。 张慧丹:英语语言文学硕士,中国音乐学院副教授。多次获得教学校优秀教师奖,在《教学与管理》、《教育评论》等期刊上发表学术论文10余篇;编写《音乐剧等教材和教辅用书近10部;参与、主持市级和院级项目6项。

汉语译印地语教程
开课中

北京大学
0人评价(22)人学习
为此目标,培养汉语、印地语互译和跨文化交流的高水平人才势在必行,此举有助于提升与我国综合国力和国际地位相匹配的国际语权,为我国改革发展稳定营造有利外部舆论环境,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献。   【课程特色】 目前国内尚无汉语印地语翻译相关慕课。本课程设计原则如下所述:1.理论与实践相结合;2.深入浅出、即学即用;3.语言翻译与文化交流并重。 三个关键词:(1)学本领 ABILITY(2)强素质 QUALITY(3)树形象 APPROACHABILITY三个关键句:(1)明确汉印翻译策略 Approaching strategies of Chinese- Hindi translation  (2)熟用汉印翻译方法 Proficient in methods of Chinese-Hindi translation  (3)提升汉印翻译技能 Improving Ability of Chinese-Hindi translatio   汉语和印地语两种语言承载的是中国和印度这两大亚洲文明古国积淀了数千年的丰富多彩的文化和文明,我们希望大家通过学习本课程,能够筑牢语言根基,习得翻译本领,增强跨文化交际能力,为中印两国之间的文化交流做出自己的贡献。   【主讲团队】 王靖:北京大学外国语学院南亚学系助理教授。主要研究领域为印度语言文化、印度近现代文学、印度宗教文学、女性文学,发表论文、译文数十篇,主持教育部人文社科项目“印度‘早期现代’黑天文学研究”,参与国家社科基金项目及教育部人文社科重点研究基地重大项目十余项,出版译著《印度现代诗》、《苏尔诗海》三卷本(第二译者)、教材《标准印地语(第四册)》(副主编)等。先后获印度政府“谭云山奖”、北京大学“黄廷方/信合青年杰出学者奖”、“教学优秀奖”等表彰。目前正从事中印两国政府间的重大文化交流项目“中印经典和当代作品互译出版项目”之“曼奴·彭达莉小说”的翻译与研究工作。

国际学术交流英语
开课中

空军工程大学
33人评价(48)人学习
【课程特色】 沉浸式体验国际学术交流全流程  课程创设并全面详尽地讲授了16个学术交流真实场景,帮助学习者快速了解国际学术会议交流语言的基本范式、交流技巧和国际学术交流礼仪等方面的知识。 【主讲团队】 侯霞: 课程负责人,副教授,硕士生导师,主持国家社科基金1项,陕西省研究生外语教学研究会副秘书长,主讲博士研究生《国际学术交流英语》、翻译硕士《基础口译》、本科《大学英语》等课程,主编并公开出版教材《学术英语视听说》《硕士英语综合教程》等,获空军教学优秀奖,校级教学成果一等奖、教学优秀一等奖,外研社“教学之星”大赛全国总决赛三等奖等。 谢宇晖:课程主讲教师,教授,硕士生导师,主讲博士研究生《国际学术交流英语》、硕士研究生《学术英语写作与交流》、翻译硕士《同声传译理论与实践》、本科《大学英语》、《英语口语与演讲》等课程,获校级优秀教员标兵,校级教学成果一等奖、外研社“教学之星”大赛全国总决赛三等奖等。 丁凌:课程主讲教师,副教授,主讲博士研究生《国际学术交流英语》、硕士研究生《军事英语视听说》、MTI专业硕士《英汉笔译实务》、本科《大学英语》、《英语口语与演讲》等课程,获外教社杯全国高校外语教学大赛陕西赛区特等奖,全国总决赛优胜奖,外研社“教学之星”全国总决赛二等奖。 吴楠:课程主讲教师,博士,讲师,主讲博士研究生《专业英文文献研读》、翻译硕士《翻译批评与赏析》、本科《大学英语》等课程,出版译著1部。 杜娜:课程主讲教师,副教授,主持国家社科基金1项,主讲研究生《英语视听说》、本科《大学英语》等课程,获国家级微课一等奖、院级教学优秀奖等。 赵亚莉: 课程主讲教师,教授,硕士生导师,陕西省高等学校教学指导委员会委员,翻译硕士专业负责人;主讲翻译硕士《MTI论文写作》、《中国语言与文化》、本科《大学英语》等课程,获校级教学成果一等奖、教学优秀一等奖,外研社“教学之星”大赛全国总决赛二等奖、国防科技信息二等奖等。 辛昕:课程主讲教师,博士,副教授,硕士生导师,主持国家社会科学基金项目1项,出版专著1部,译著1部,主讲翻译硕士《翻译概论》、《汉英笔译实务》和本科《大学英语》课程,获国防科技信息二等奖、校级教学优秀二等奖等。 董于萨:课程主讲教师,讲师,主讲硕士研究生《英语阅读》、翻译硕士《交替传译实践》、本科《大学英语》等课程。