为您找到课程结果约 499

西班牙语入门
开课中

青岛大学
28人评价(65)人学习
根据“知识点碎片化处理”的原则,在每节讲授个知识点,内容重点明晰,形式轻松简洁。图通过本课程的学习,大家可以掌握西班牙语发音、西班牙语语法体的知识架构,具备基础西班牙语的运用能。   主讲教师介绍: 1. 吴茜,女,巴塞罗那自治大学博士(成绩Cum Laude),研究方向:翻译与跨文化研究。在西班牙有年留学经历Siele(951分)、DELE C1均口语满分,SSCI及A&HCI期刊录取篇,译著。现任青岛大学外语学院西班牙语讲师,主要任教基础西班牙语、西班牙语笔译课程。 2. 于雯,女,青岛大学讲师,马德里自治大学西班牙语:研究与职业实践以及西班牙及伊比利亚美洲思想研究双硕士,从教年,主要讲授基础西班牙语,西班牙语报刊选读以及笔译等课程。

商务英语写作
开课中

西安邮电大学
0人评价(26)人学习
【课程简介】 作为商务英语流本科专业的必修课,《商务英语写作》秉持学校构知识探究、能设、人格养成、红色基因“四体”的育人模式,构课程体,采用课堂讲授、案例分析与情景模拟等方式,夯实基础,提升素养。   【课程特色】 ①精准目标、学科融通,重塑课程教学理念。摒弃以往只重视写作知识与技巧的讲授,加强英语写作学科的交叉与综,在课堂中体现知识传授和全面育人的现教学理念,强化过程教学法,将案例教学法灵活运用于课堂当中,将思想政治教育内容融入写作过程。 ②思政为本、与时俱进,优化设教学资源。课程设计中融入思政元素,将德树人的目标渗透到课堂活动及材料选择等各个环节。输入案例的选择既与学生程度匹配,又具有时效,能映中国在国际经济发中的正向引领,提升学生的自豪感和自信,激发自主学习的动。课程活动设计中渗透中西文化差异,让学生领略国际作中平等互信、包容互鉴、互利共赢的大国格局。 ③能驱动、过程评价,形成全方。充分利用超星学习通、批改网等现化信息教学工具,随时掌握学生学习动态,形成学生作业、课堂互动、分组任务、讨论等可量化考及可视化的维评价体,增加考公正客观,激发学生课堂参与度和积极。   【主讲团队】 徐丽华:女,中共党员,教授,硕士生导师,省级流商务英语专业负责人,省级流课程负责人。担任TESOL专家委员会委员,中国对外贸易经济作企业协会跨境电子商务工作委员会常务理事,陕西翻译协会理事,剑桥大学商务英语认证口语考官,剑桥大学通用五级考试口语考官,国际商务英语教师和跨境电商运营师。 主持陕西省教改项目、工信“十四五”规划教材项目、全国翻译专业学研究生教育研究项目、中国高等教育学会项目、中国外语教育基金及教育产学作协同育人项目,主持校级教改类项目10项。主持陕西省社科项目1项、陕西省社会科学界联会重点项目2项、般项目10余项。参与国家社科基金项目4项,省级项目项;荣获陕西省学与研究生教育学会研究生外语教学成果等奖。主编或参与编写教材、著作6。公开发表学术论文20余篇,主要成果发表在《外语教学与研究》《外语电化教学》《西北大学学报》等CSSCI学术期刊。 张茜:女,副教授,中共党员,西安交通大学博士在读,硕士生导师,英国剑桥商务英语(BEC)口试考官,TESOL国际英语教师。获陕西师范大学教育学专业硕士,西安外国语大学英语语言文学学士。2012年美国北卡罗莱纳州大学访问学。2021年陕西师范大学青年骨干教师国内访问学。现任西安邮电大学人文与外国语学院MTI教育中副主任。主讲《非文学翻译》、《学术英语翻译》、《科技英语写作》、《研究生英语》等课程。 侯静:女,副教授。从事英语专业、商务英语专业门课程的教学,研究方向为二语写作和英语教学法。主持和参与省级、厅局级和校级近二十项教学及科研项目,陕西省流本科课程负责人。公开发表学术论文数十篇。编写各类外语教材6,指导学生获得个各级各类英语竞赛奖项。 吕焱莘:女,讲师,群众,陕西师范大学博士在读。主讲《大学英语》列课程。曾获全国高校教师教学创新大赛——第六届外语微课大赛陕西省三等奖,第六届全国高等院校英语教师教学基本功大赛说课组全国二等奖,外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖。 杨暘:女,讲师,西安外国语大学翻译学博士在读,主讲《大学英语》课程,参与讲授《翻译实践与理论2》 《翻译理论》 《商务英语写作》线上课程。主要研究方向为文学翻译。现为中国翻译协会会员。 朱柯睿:女,教,中共党员,英国伯明翰大学TESOL硕士,中国矿业大学英语语言文学学士。现任西安邮电大学专任教师,主授大学英语全科。 刘柳:女,讲师,中共党员,西北大学英语语言学硕士,西安交通大学应用经济学博士。现任西安邮电大学专任教师,从事商务英语、大学英语教学工作。主持省级课题4项,校级教改项目1项,发表CSSCI论文6篇。

西班牙语口译理论与实践
开课中

外交学院
0人评价(19)人学习
分为导论,介绍口译的基础理论与基本方法,奠定必要的理论与方法论基础。后面的主体教学内容分为文化、政治、经济、环境与能源四个主题内容模块。每个模块内容独,自成体;均以理论为指导,以实践为落脚点。模块化教学以学生为中,关注学习过程,促进自主学习,可以提升学习面向实践的知识运用与问题解决能。从纵向来看,四个主题模块由口译主题、口译技能、思政教育和考体四条主线串连在起。在难度、综与实战上逐渐深入,逐步培养学生面向实践的译员素质。此外,本课程的会议模拟练习精选重要国际会议真实语料,内容涵盖最新时事热点,有于学生锻炼综实战口译能。   【课程特色】 1. 统化教学,以模块构教学内容结构 本课程以主题模块搭教学统框架,各主题的教学内容、目标以及各个课时之间紧密联,共同构成本课程四个模块与四大主线的教学内容结构。 2. 理论与实践相结,理论指导实践 本课程作为门专业实践课,深度融了理论与实践教学,确保两相辅相成。在教学内容与教学安排上,严格遵循“先理论后实践,理论指导实践”的教学模式,旨在帮学生先掌握扎实的理论基础,再通过实践活动深化理解,最终实现知识的内化与应用。 3. 挖掘主题思政内涵,练习内容新颖时效 本课程将思政教育融入教学各环节,注重培养学生的综译员素质,树正确的世界观、人生观和价值观。口译练习内容紧跟时事热点,选取最新素材和实例,通过与时俱进的内容设计,帮学生快速把握新形势下的表述方式,提升应对实际口译工作的能。   【主讲团队】 刘诗扬:外交学院外语讲师。西班牙巴塞罗那自治大学翻译博士、硕士,北京外国语大学西班牙语专业本硕。西汉、英汉同声传译。曾为“路”国际作高峰论坛等高级别会议,以及个国家委等单提供同声传译、交替传译语言服务。主要研究方向为翻译研究、二语习得、跨文化研究、区域国别研究。在国内外期刊上发表篇学术论文,著有专著,主持个校级科研与教学项目。主讲课程《西班牙语口译理论与实践》获第三届北京高校教师教学创新大赛三等奖及北京高校第十三届青年教师教学基本功比赛文科类B组三等奖。教学成果“面向外交翻译人才特色培养的西班牙语智慧口译教学”获外交学院2022年第十届优秀教学成果奖二等奖。

英语(4)
开课中

南京师范大学中北学院
0人评价(17)人学习
【课程简介】 本课程旨在通过语言基础训练与篇章讲解分析,使学生逐步提高篇章和语体讲解分析能,阅读理解能和阅读速度,培养阅读习惯和兴趣。了解英语各种文体的表达方式和特点,扩大词汇量,并且学习段落与段落之间的衔接、拼以及其间的逻辑关,进而学习谋篇布局的技巧和方法,继而培养和提高学生综运用英语的能。通过传授英语基础知识,对学生进行全面的、严格的基本技能训练,培养学生实际运用语言的能、良好的学风和正确的学习方法,为进入高年级打下扎实的专业基础。   【课程特色】 课程资源稀缺:目前未发现本课程有类似的线上课程,所以在目前“综英语(1)”-“综英语(3)” 慕课已经上线并使用的基础上,本课程上线后,无疑能够填补该列课程及相关领域的空白,满足相关英语类专业学生及其他英语学习的需求。同时,本课程足于外研社第三版新教材及其配套新课件,分主讲教师参与了官方课件制作,对于课程的内容选择理,重点分析透彻,互动交流充分。同时,本课程恰当融入育人元素,较好体现了新版教材讲授中思想与科学的统。   【主讲团队】 曹子昀:英国诺丁汉大学教育学硕士。2019年9月至今担任南京师范大学中北学院外语专任教师,现为外语讲师。主要研究方向为英语语言与文学。目前参与教改项目两项:“阅读圈”在“综英语”课程中的案例实证研究(院级)、整“阅读圈”于“综英语”促进学习自主的研究(外教社中陶会重点项目)。目前在教课程为外国语学院英语专业必修课程“综英语(3)”、“综英语(4)”、“英语阅读(3)”和“英语阅读(4)”。曾2020外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;2023外研社“教学之星”大赛江苏省二等奖。 步阳辉:南京大学英语语言文学硕士研究生,现为南京师范大学中北学院外国语学院副教授,发表论文20余篇;主持或参与国家、军队及校级等各类研究课题20余项,其中参与国家社科基金军事学项目3项,江苏省社科基金项目1项;获各类教学成果奖15项;指导大创项目3项;出版译著或编写教材10;翻译外文教学资料数十余万字。2007年入选解放军理工大学“三大工程”教学科研骨干,2012年入选“三大工程”学术方向带头人;2012年获军队院校“育才奖” 银奖。

大美江西发现之旅
开课中

南昌大学
0人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程旨在普及江西丰富的自然景观与深厚的历史文化,为广大学习提供个深入了解和体验中华传统文化的平台。我们期望无论是在校学生、教育工作,还是对江西文化感兴趣的社会人士,都能通过本课程统地学习到江西的传统文化知识,增强对本土文化的认同感和自豪感。 本课程推荐采用混式教学模式,将线上自主学习和线下课堂教学相结。学生可以在线上通过视频、文章、互动讨论等形式预习和复习课程内容,课堂上则通过教师的讲解和引导,进行深入的讨论和交流,以实现知识的内化和应用。 本课程承诺根据学生的馈和文化发的最新趋势,定期对教学内容进行更新和优化。我们将引入最新的研究资料、案例研究和教学技术,保持课程内容的新鲜感和时感,确保课程能够满足学生的学习需求,并激发他们的学习兴趣和探索欲望。   【课程特色】 本课程精打造了个全面且元的知识体,覆盖了江西的艺术、科技、民俗等个方面,深度挖掘并现了江西文化的精华。我们采用混式教学和实践体验相结的方式,旨在不仅传递理论知识,更重视学习的亲身体验和实际感受,以此加深对江西传统文化的理解和情感认同。 集结了支由专家学组成的权威教学团队,并配备了样的教学资源,确保了教学的高品质和实际效果。在传授中华优秀传统文化的基础上,本课程也鼓励学生进行文化创新,推动传统文化与现思想的有机结,为江西文化的传承与发注入新的活。通过本课程的学习,学生将能够获得对江西文化深刻的认识,并在创新中传承,成为江西文化的传播和创新。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育课程思政教学名师,教育课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育首批国家级流本科课程负责人,教育第二批流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文化素质教学指导美术与设计等领域的教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖等奖等奖项100余项。主持完成省级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余。迄今主持并主讲了9门跨学科、线上线下相结,并在联国可持续发项目平台、新华网新华思政平台、中宣学习强国平台等家平台上线运行的精品课程及国际课程。   曾勍炜:男,中共党员,硕士,研究员,南昌大学软件学院教授,现任南昌大学教务处副处长。主编全国信息化计算机应用技术资格认证项目教材2;取得发明专利3项;发表高水平论文30余篇。任江西省计算机学会副秘书长、江西省教育厅教育省域网技术组副组长、国家司法鉴定人(电子数据鉴定)、江西教育网络安全和信息化专家委员会委员、江西省公安厅信息安全等级保护专家组专家、江西省高校教育信息化学会常务理事。主讲“C语言”“网络安全技术”“中国民间艺术传承与创新”“中华传统文化之美”等课程。   石:女,副教授,硕士生导师,清华大学访问学。现任南昌大学艺术学院副院长,美术主任,江西省美术家协会美术理论委员会副主任,江西省青年美术家协会常务理事,南昌文艺评论家协会副主席。   梁辉:硕士研究生,中共党员,现任南昌大学教务处教务科科长。参与省级教学成果等奖1项、省级教改课题3项、省级课程思政示范课程1项;校级教学成果奖、教改课题、课程思政示范课程项;参与编写教材;指导学生获国家级、省级竞赛奖项。   程嘉威:石河子大学硕士研究生,《大学美育》等本教材参编,为门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育课程思政示范项目、国家级流本科课程等项荣誉。   许广浩:男,南昌大学硕士研究生。迄今以第发表学术论文2篇;主持或参与艺术类重点课题3项;申请个人专利2项;获得国家级、省级设计类比赛奖项若干。   谢浩宇:南昌大学硕士研究生,迄今获得国家级和省级专业竞赛等级奖十余项,其中两岸新锐设计竞赛·华灿奖全国三等奖、米兰设计周中国高校设计学科师生优秀作品校设计学科师生优秀作品全国二等奖和全国三等奖、江西省大学生科技创新竞赛等奖。 吴雨萱:南昌大学硕士研究生,迄今获十余项项省级和国家级专业竞赛等级奖, 《大学美育》等本教材副主编与参编,为门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育课程思政示范项目、国家级流本科课程等项荣誉。   范雨婷:南昌大学硕士研究生,迄今获项省级及国家级专业竞赛等级奖,《大学美育》、《设计概论》、《大学生职业生涯规划与就业指导》等本教材参编,所参与的课程获批教育课程思政示范项目、国家级流本科课程等项荣誉。   熊若婵:女,中共党员,华中科技大学理论经济学博士。已于CSSCI、SCI、SSCI发表经济学论文7篇,目前担任SSCI期刊审稿人,参与ICEF、城与发经济学前沿论坛个学术会议。共获得优秀学业奖学金8次,省级奖项次和校级奖项二十次。   罗言:男,生于1995年5月,江西南昌人,本科毕业于荷兰蒂尔堡大学经济学,硕士毕业于香港浸会大学应用经济学,并获优秀毕业生荣誉,目前在澳门科技大学攻读管理学博士学

中国文化翻译
开课中

青岛滨海学院
0人评价(31)人学习
【课程简介】 中国文化源远流长、博大精深,具有独特的魅和价值。由于语言和文化的差异,中国文化在国际上的传播面临着诸挑战。因此,培养具备中国文化翻译能的专业人才,成为推动中国文化走向世界的迫切需求。 英语专业和翻译专业的学生肩负着传播中国文化的重要使命。在专业学习中,他们不仅需要掌握扎实的英语语言技能,还需要深入了解中国文化,并具备将中国文化准确翻译成英语的能。因此,开设专门的《中国文化翻译》课程,有于完善英语专业和翻译专业的人才培养体,提高学生的专业素养和综。除了英语专业和翻译专业的学生,社会上还有大量的英语学习爱好。他们对中国文化有着浓厚的兴趣,希望通过学习中国文化翻译,提高自己的英语水平和文化素养。 本课程以清华大学出版社的《中国文化英译教程》为参考教材,融大量经典文化翻译案例,讲授中国文化元素的内涵及其翻译技巧与方法,可以为英语、翻译专业学生以及英语学习爱好提供个文化翻译学习和交流的平台,满足专业学习需求,提高文化翻译能,提升文化素养,促进全民学习和终身学习的发。   【课程特色】 ①课程以专名、称谓、颜色、动植物、数字、方、成语典故与委婉语等文化元素为主要内容,相较筑文化翻译、旅游文化翻译等专门领域的课程,内容更加全面,更具针对和实用。 ②课程注重中国文化与英语知识的交叉融,讲解所选实例均出自经典文学作品的经典译本,通过经典译文赏析,帮学生熟知不同的翻译方法,同时强化学生对中国文化、经典文学作品以及翻译的认知与了解。   【主讲团队】 王安娜:女,副教授。主持厅级及以上课题3项,参与省、厅级项目11项,出版译著1,发表学术论文7篇,获教学成果奖3项。曾获第六届“外教社杯”全国高校外语教学大赛山东赛区三等奖、第四届山东省高校青年教师教学比赛等奖、山东省教学创新大赛三等奖。 武会芳:教授,加拿大萨斯喀彻温大学访问学,主持开级课题研究 6 项;主持设山东省课程思政示范课 1 门、省级流课程1门,智慧树山东联盟共享课程 2 门。获山东省高校教师教学创新大赛二等奖,获省级教学成果三等奖 1 项。 郑文文:副教授,发表科研论文10余篇,主编教材2、翻译专著2,主持各级各类课题8项。获得2021年度第八届山东省超星杯青年教师讲课大赛二等奖,次指导学生参与各级各类英语竞赛,互联网+和创新创业大赛,获“优秀指导教师”荣誉称号。 邱艳春:副教授。主持各级各类研究项目10项,发表学术论文12篇,获教学成果奖4项,曾获首届全国翻译技术教学大赛华北大区赛优秀奖、外研社课程思政案例教学大赛三等奖。 张婧:讲师,主持各级各类研究项目6项,发表论文1篇,曾获第二届“中语智汇杯”全国高校互联网+英语教学大赛特等奖,教学中注重培养学生的语言实用能及行业从业能,善于利用现教育信息技术及网络资源,丰富课堂组织形式,纵深构知识网络。 韩梅:讲师。主持各级各类研究项目3项,发表学术论文1篇,曾获首届全国翻译技术教学大赛华北大区赛优秀奖、山东省“齐鲁最美翻译”外语演讲大赛职业组三等奖。  

译传华韵:中国文化英译与传播
省级
开课中

合肥师范学院
0人评价(13)人学习
【课程简介】 本课程秉持以文育人的理念,将语言文化传授与思辨式启发相结,融入课程思政,结最新资讯用英语译介中国文化,以不同主题为引领,层层深入,引导学生深入了解中华文明发历程,提升其“知中国、爱中国、讲中国”能。课程集价值引领、知识传授和能培养于体,在跨交际场景中运用实例讲授中国文化英译策略与技巧,指导学生以流畅规范的英语讲好中国故事,提升其自觉对外传播中国文化卓越成果的意识和技能。   【课程特色】 本课程采用产出导向、学用的新模式,突出在跨文化交际场景中译介中国文化,实现中国文化介绍与英译策略的有机结,旨在培养学生用英语讲好中国故事、示中国智慧的综应用能,与同类慕课相比,具体优势体现在以下几个方面: 1)文化瑰宝·英译解码:通过节日、哲学、艺术、服饰、饮食、筑、文化交流和休闲娱乐等维主题,用英文诠释中国文化,使博大精深的中华文化在英文世界中焕发独特魅;介绍中国文化汉英翻译实践技巧,从直译到意译,从选词到遣句,引导学生学习如何在英译中保持中国文化原味,并兼顾目标语读的接受度,提升翻译素养,体验翻译之乐。 2)情景交际·传播文化:精构筑元主题的跨文化交际舞台,以列情景剧贯穿整个教学过程。学生置身于产出场景中,充分认识情境任务的交际价值,增进用英语传播中国文化的自主意识,从而产生学习的内驱,真正实践讲好中国故事,传播好中国声音。 3)产出导向·学用:在“驱动——促成——产出——评价”的闭环教学流程中,致于重塑学生的学习体验,循序渐进地增进其对加深对中国文化知识及其英语表达的理解和掌握。倡导学生自主探究、作交流,通过课前、课中、课后的任务设置,培养学生跨文化交际能;围绕丰富彩的文化主题,巧妙融入翻译策略与技巧的传授,激励学生以流畅的英语输出为桥梁,积极向国际社会传播中国文化的独特魅,培养文化素养与国际视野,实现文化育人的深远目标;采用元化评价体,不仅全面覆盖对学生学习过程与成果的评估,更强调持续改进与教学质量提升。   【主讲团队】 黄菁菁:肥师范学院外国语学院副教授,硕士生导师,研究方向为语用学、翻译与跨文化研究。先后主持教育人文社会科学研究青年项目、安徽省课程思政示范课程项目、安徽省哲学社会科学规划青年项目、安徽省高校人文社科重点研究项目、安徽省质量工程教学研究项目等,发表SSCI、CSSCI等论文十余篇,出版三译著。获得外研社“教学之星”大赛全国总决赛等奖,安徽省高校青年教师教学竞赛三等奖,安徽省本科师范院校教师智慧教学大赛三等奖等。指导国家级大学生创新训练项目,次指导本科生参加全国大学生英语竞赛、“外研社·国才杯”全国大学生外语能大赛、安徽省国际贸易综技能大赛等各类赛事并获奖。 张婕:肥师范学院外国语学院讲师,外国语言学及应用语言学硕士。在校主讲英汉语言对比、英语读写、英语教学评价、外语教育教学理论名著导读等课程。发表教科研论文数篇,主持校级重点和产学研项目两项,次参与省级质量工程项目。曾获校级“江博杯”教师基本功大赛等奖。指导学生参与安徽省师范生技能竞赛获省级二等奖。 李政:肥师范学院外国语学院讲师,外国语言学及应用语言学硕士,研究方向为外国语言学及应用语言学。主持安徽高校人文社科研究重点项目项,青年人才重点项目项, 出版译著五本。曾获得全国教学竞赛二等奖项,省级等奖项,二等奖项,三等级项,校级等奖项。 吴礼敬:博士,副教授,肥师范学院外国语学院副院长,安徽省翻译协会理事,安徽省比较文学协会理事。研究方向为典籍外译、比较文学,主持国家社科基金后期资项目等个省级以上项目,出版专著、译著,主讲课程:西方文化、英语读写、综英语、英汉翻译、中英诗歌对比等。 高晓晓:肥师范学院外国语学院讲师,硕士。在校主讲大学英语读写、大学英语视听说、大学英语高级阅读等课程。发表教科研论文数篇,参与校级和产学研项目两项。曾获校级“江博杯”教师基本功大赛二等奖。指导学生参加全国大学生英语竞赛获省级等奖、安徽省师范生技能竞赛获省级三等奖。 李明:肥师范学院外国语学院副教授,硕士生导师,研究方向为语言学及应用语言学。先后主持安徽省哲学社会科学规划青年项目、安徽省质量工程大规模在线开放课程MOOC示范项目“英语国家概况”、安徽省优秀青年人才基金般项目等,公开发表篇教科研论文,获第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛安徽赛区三等奖以及肥师范学院本科教学优秀奖等。次指导学生参加全国大学生英语竞赛,“外研社·国才杯”全国大学生外语能大赛等赛事并获奖。 黄莹:肥师范学院外国语学院副教授,研究方向为英语教学,承担大学英语读写、中国文化英语课程、跨文化交际、中西文化比较等课程的教学。获得外研社“教学之星”大赛全国总决赛季军、安徽省应用型本科高校联盟第三届“超星杯”智慧课堂教学创新大赛二等奖、第三届全国高等院校英语教师教学基本功大赛省级二等奖、肥师范学院第十四届“江博杯”教师教学技能大赛文科组等奖、“外教社杯”英语教学大赛安徽省二等奖等。 肖伟:肥师范学院外国语学院讲师,硕士,研究方向为语用学、跨文化研究。在校主讲大学英语读写、大学英语视听说、英语国家概况等课程。在国内外期刊发表科研论文篇,参与科研项目数项。曾获校级“江博杯”教师基本功大赛二等奖。指导学生参加全国大学生英语竞赛获省级等奖。

跨文化交际
开课中

浙江师范大学
12人评价(64)人学习
【课程简介】 课程以电影《哈利·特》、《怪物史莱克》和《喜福会》等影片为例,进行跨文化视角解读,带领大家进行分析的和评价,剖析跨文化误区和成因,并提供有效和恰当的解决路径。课程把经典案例与跨文化交际理论密切结,帮学生更好地掌握跨文化交际相关知识。 【课程特色】 学以致用,实用强  运用跨文化交际理论分析不同文化语境中的真实交际情境,有的放矢、有效训练,帮学生能够灵活、恰当、有效地进行跨文化交际,全面提升跨文化交际能。 内容丰富,难度适中  课程内容既有访谈、也有图片、案例、文本、和音频和视频,课程设计了丰富的案例分析,配备了测试题,精设计教学任务,把语言与跨文化巧妙融,满足不同水平的学习。 外教作,国际视野  为引领学生真正从跨文化视角审视、学习,课程内容均邀请外籍教师参与,提升课程质量。 【课程团队】 郑晓红: 浙江师范大学外语学院副教授,研究方向为跨文化外语教学,英语教材评价研究等。曾主持省级虚拟仿真实验项目,校级流课程设项目和项教改项目。教材研究译著,在外语类期刊发表论文数篇,主要有:《跨文化交际视角下的教材评价研究》和《中国特色跨文化人才的培养理念和实践》和《论文化价值取向在大学英语教材中的呈现》等。主持省级虚拟仿真项目;指导学生参加全国跨文化能大赛,获得优秀指导教师称号。 胡毓平:浙江师范大学外国语学院大外教研室主任,上海外国语大学博士。主要研究方向为统功能语言学和英语写作。 方红梅:浙江师范大学外国语学院英语教师。主要研究方向为二语习得。曾获浙江师范大学第六届青年教师教学大奖赛二等奖,第二届“外教社杯”全国高校外语教学大赛浙江赛区二等奖。 Chelsea Harris:浙江师范大学外国语学院外教,跨文化交际硕士。 Eric Martinez: 浙江师范大学外国语学院外教,语言学硕士。

英美诗歌入门
开课中

南京师范大学
48人评价(19)人学习
课程在进行文本赏析的同时,还将统介绍英诗相关基本知识、诗歌的韵律、节奏、种类和形式等,带领大家接触不同诗歌流派。为方便学习,课程还配备了适量练习,帮大家消化所学习内容并为每讲都都配备了诗歌朗读、设置了作业,让学习在体验诗歌之美的同时能够消化所学内容。   【课程特色】 精选经典,熟悉全貌  课程精选英美诗歌史上的名篇佳作,求让学习在有限的课时内领略到英美诗歌精华,熟悉跨越几个世纪英美诗歌的整体面貌。在选材时,尽量兼顾不同时期诗歌风格及其难易程度,思想与知识并重,所选取诗歌均为韵律优美、朗朗上口之佳作。 赏析结,深入浅出  诗歌学习的难点在于理解简单诗行下所蕴含的丰富意义,如何理顺复杂句子结构的走向、如何把握文字以外的深刻寓意是诗歌教学的难点。课程在欣赏诗歌优美韵律的同时注重文本分析,深入挖掘诗歌内涵,揭示文字背后之深意,介绍诗歌产生的时风貌。同时,课程对诗歌韵律、节奏、种类、风格进行介绍、分析,化难为易、深入浅出,为不同层次的学习铺平诗歌学习之路。 学练结,讨论互动  每个单元都配有思考题或讨论题,配有期中、期末测试,以期帮学习消化课上内容、促进学习之间交流、拓学习视野。课程借在线交流进行师生互动,通过互动教可以丰富讲课内容,学习亦可畅所欲言、示学习成果、分享学习经验,进步提升自己的学习水平。 难易适度, 受众面广  课程在选材与教学方面考虑不同层次的学习的水平,因而课程既可以作为英美诗歌入门的博雅课,也可以作为英语专业的文学选修课;既可以拓英国文学知识,又可以作为英语语言水平提高课程。课程视频配有字幕,为不同英语水平的学习提供了便利。 团队精干, 经验丰富  课程由长期讲授本、硕、博士生外国文学课程的教师主讲,团队教师教学经验丰富、研究成果丰硕。团队中既有教学科研成果丰硕的资深教授,也有在英语国家获得文学博士学、充满活的年轻教师。更重要的是,该课程作为本科生英语专业选修课与非英语专业博雅课已经连续开设16个学期,并出版了配套教材,成熟、完善。   【授课讲师】 陈爱敏:教授、博士生导师,全国美国文学研究会戏剧委员会副会长。主要研究方向为英美文学、族裔文学、当美国戏剧、易卜生研究等。迄今在AHCI、CSSCI等国外内重要期刊上发表中英文论文80余篇。已出版《认同与疏离――美国华裔流散文学批评的东方主义视野》、《西方戏剧十五讲》、《英美文学选读》、《英美短篇小说选》、《英美诗歌戏剧赏析》等各类专、编、译著作17。已经完成省、级社科基金项目12项,正主持完成国家社科基金项目“20世纪美国都戏剧与都精神研究》(2017-2020)”。此外,陈老师还是美国加州大学尔湾分校(2000.9-2001.6)及布朗大学(2009.9-12)高级访问学。 谢文娟:加拿大阿尔伯塔大学比较文学博士、南京师范大学外国语学院教师。主要研究方向为比较文学和别研究,已发表与翻译中英论文十余篇,学术译著有《空间问题:文化拓扑学与社会空间化》,待出版译著《伍尔夫与伦敦:城别政治》),目前正在主持完成江苏省社科基金项目“冯梦龙作品的英译与传播”。    

大学英语综技能提升
开课中

东南大学
11人评价(10)人学习
【课程介绍】 本课程涵盖了英语学习所涉及的基本技能:词汇、听、阅读、写作、翻译和语音,旨在全方提高学习的语言综应用能。课程讲述英语词汇常用构词法和词汇背后的文化含义,传授听技巧和阅读策略,并带领学生了解写作种类,学会谋篇布局,同时课程还帮学生矫正发音,提升学生的口语表达能。   【课程特色】 体完整 内容详实   课程内容涵盖英语学习所涉及的基本技能,包括:词汇、听、阅读、写作、翻译和语音等各方面,帮学生全方提高英语技能。 问题导向 注重实用   课程讲授以问题为导向,着解决学生在英语学习过程中遇到的具体问题,具实用。 通俗易懂  受众面广  课程讲授使用通俗易懂的语言,讲解中的专业术语配有中文注释,充分考虑到选课学生的不同水平。   【主讲教师】 金曙:东南大学副教授,大学英语教学主任;承担本科生大学英语教学工作,主讲课程包括学术交流英语、技术写作、大学英语、经典报刊英语、英美戏剧欣赏、实用英语文化与口语、研究型课程等;近年来在学术交流英语课程中实施基于慕课的混式教学模式探索与研究;曾赴英、美、 澳进行语言学、语言与文化、研究方法和学术英语课程的进修;获东南大学教学奖励等奖、第届中国外语微课大赛江苏省二等奖等教学类奖项;参与并负责国家精品在线开放课程“学术交流英语”、慕课“英文技术写作”和“大学英语综技能提升”等门数字化课程资源设和管理;近年来主持和参与了个省级和校级教学研究项目;参编教材数,发表国内期刊论文数篇。