为您找到课程结果约 546

文化差异跨文化交际
国家级
开课中

郑州大学
112人评价(34)人学习
《文化差异跨文化交际》是由郑州大学曾利娟教授、硕士生导师率领团队成员打造的一门文化素质教育类通识在线开放课程,入选2017年教育部认证的首批全国490门精品在线开放课程。课程内容涉及中西方文化交流、跨文化交际、中西方文化差异、言交际差异、非言交际差异,跨文化交际障碍以及跨文化交际实践等等,有助于提高学习者的文化素养和跨文化交际能力。 课程充分利用视频、音频、片、实景以及访谈等多种形式和现代信息技术,打破了传统教学模式单一的局限性,使学习者有身临其境的感觉,令人耳目一新。

演讲技巧实训
国家级
开课中

中南大学
75人评价(42)人学习
张春敏教授(Alice Zhang),主讲《英公众演讲》、《英演讲口译》课程,中南大学英演讲比赛、口译比赛培训金牌教练,从事英演讲口译教学研究竞赛培训十余年,2006-2019年,在英演讲竞赛中,她培训中南学子参加“外研社杯”全国大学生英演讲比赛、“二十一世纪”全国大学生英演讲比赛,获得全国特等奖5个、全国一等奖4个、全国二等奖5个、省赛冠军10个、省赛特等奖8个,省赛一等奖6个;在口译竞赛中,她培训学生参加“全国口译大赛”、“海峡两岸口译大赛”、“中华口译大赛”等口译比赛,获得全国冠军1个、全国特等奖1个、全国一等奖2个、全国二等奖3个、省赛及大区赛冠军7个、省赛特等奖6个、省赛及大区赛一等奖14个;她主持教育部人文社科基金一项、主持省级项目多项、发表学术论文20余篇、出版专著2部、译著三部。她的演讲课和演讲培训倍受学生好评,她的学生和参赛选手在课程学习和训练中受益无穷。 张老师希望将英演讲知识技巧、自我训练提升方法、备赛实培训过程分享给更多的学生,于是带领历届获奖选手制作完成《英演讲技巧实训》课程,帮助更多学生快速掌握英演讲方法技巧、改善听说、积极思辨、勇敢发声、完善自我、成为演讲高手,让世界更好地聆听中国青年的声音! 本课程深入浅出、讲解生动、形式活泼,用简单易懂的言让学生迅速理解、快速掌握、时时练习。帮助大家消除对英演讲的误解,找到自己的弱点和短,快速掌握英演讲的基本知识和方法技巧,有针对性地进行自我训练和提升,改善英听说能力,克服舞台恐惧,提高舞台表现力,成为自信睿智、熠熠生辉的演讲高手。 课程内几乎所有素材都是由中南大学的参赛选手文宁(“外研社杯”全国英演讲比赛一等奖)和杨沛然(中华口译大赛全国冠军、全国口译大赛一等奖、联合国储备译员)、宸宇(“外研社杯”全国英演讲比赛亚军)、彭钊毅(“外研社杯”全国英演讲比赛网络赛区一等奖)、梓屹(“外研社杯”全国英演讲比赛亚军)、马寅杰、高鑫(“外研社杯”全国英演讲比赛季军)共同录制完成,实生动,贴近学生实际学习过程;其中演讲示范视频可以让同学们进行同步模仿练习,掌握自我训练的有效方法,全面提高英演讲能力。 本课程集听、说、读、写、思五位一体,全面提高学生综合技能——帮助学生改善听力,克服倾听恶习;纠正音、提升言、改善表达;快速有效收集素材并加以分析;逐步提高写作能力并独立完成演讲稿写作;提升逻辑思辨、交际沟通能力;让学生勇于开口、乐于开口、善于开口,在生活、比赛、学习、工作、和国际舞台上,睿智思考、积极发声、自信演讲! 扫描下方的二维码,关注微信公众号——《Alice英演讲口译》,我们会定期推出慕课答疑、英演讲学习干货、备赛技巧心得! 教学团队

理解当代中国阅读写作
已结课

武汉纺织大学
0人评价(61)人学习
【课程简介】 全课程共10单元,41个视频,1个术库。除了课程总介视频外,每个单元4个视频:Introduction, Reading for Understanding, Reading for Writing, Language for Writing 在Introduction部分,你会了解:该单元境、教学目标、教学内容、学习资源等。 在Reading for Understanding部分,你会被引导:以故事化叙事法进行关键术溯源、事件回放,将主置于历史中国及当代中国宏观境,为“理解”打下心理基础;此部分还将融入“国际视野”,或以搭建言支架方式来引导进行中国故事的国际讲述,或引述其主的国际影响,从而将历史现在链接,为主理解及国际讲述打基础。 在Reading for Writing部分, 你将被帮助:以言内容融合式方法对文章架构进行还原设计,对其观点进行阐释和推论分析,从而在理解主内容基础上,培养分析问、解决问的能力;在言能力培养层面,聚焦写作的关键要求和标准,培养进行“写作“设计”的能力。 在 Language for Writing部分,你将被示范:学习讲话文本中的言表达,掌握词汇、句式和修辞手法,增强表达的准确性和美感,培养英言运用能力。 在每个单元第4个视频最后Research-oriented writing,将选择本单元关键术一至二个,要求学生进行术研习,并结合身边实例进行写作呈现,从而完成从阅读到写作的闭环训练。   【课程特色】 1)教学理念清晰 课程遵循“理解先行,思辨跟进;立足中国,放眼世界;自主学习,合作探究;读写结合,显隐得当" 的教学理念,强调了课程的逻辑性和科学性。同时通过故事化叙事的方式,深入挖掘课文主,将其当代中国紧密结合,并引导学生联系自身实际,从而有效培养学生的深度理解能力,使其全面掌握主内涵并实现知识的融会贯通。 2)视频内容设计科学 课程包括10个单元、41个视频和1个术库,每个单元的四个视频模块及其内容具体清晰(Introduction、Reading for Understanding、Reading for Writing、Language for Writing),让学生对课程安排一目了然。课程的每个视频模块都有清晰的目标和内容设计,例如背景信息、教学目标、言表达分析等,教学内容循序渐进,注重学生能力的多维培养。 3)注重学习闭环 课程通过"Reading for Understanding"、 "Reading for Writing"、"Language for Writing"模块完成了从阅读到写作的闭环训练,通过"Research-oriented writing"引导学生结合实际进行术研习和写作呈现,确保学习成果的应用性和完整性。 4)国际视野的融入 课程在"Reading for Understanding"模块中特别提到通过搭建言支架或引述主的国际影响,帮助学生将中国故事置于国际境中进行理解和讲述,突出了国际视野的培养。 5)自主学习合作探究并重 课程特别强调了学生的自主学习能力和合作探究能力的培养,体现了现代教学方法的互动性和学生主体性的重视。   【主讲团队】 谭燕保:教授,博士,硕士生导师,国家一流专业(英专业)建设点负责人,武汉纺织大学课程思政示范课程《理解当代中国阅读写作》课程负责人,学校教学指导委员会委员,湖北省翻译协会副会长,湖北省比较文学学会副会长;主要从事英教育、比较文学研究及英类专业、研究省生课程教学;获湖北省高等学校教学成果三等奖1项,全国高校外课程思政教学案例大赛一等奖1项,第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛一等奖;中国外教材研究中心“《理解当代中国英读写教程》及配套在线课程建设研究”项目负责人;曾主持教育部项目2项,出版专著1部,译著1部,发表论文50余篇、主编参编教材7部。 吴志杰:副教授,硕士,硕士生导师,商务英专业教研室主任;主讲《大学英》、《综合商务英》、《商务翻译》、《理解当代中国阅读写作》、《中国文化》、《管理学导论》等课程;主要研究方向为英言学应用言学;主持湖北省教育厅人文社科项目1项目、湖北省社科重点项目1项目、“纺织之光”中国纺织工业联合会教改项目1项、中国高等教育学会教改项目1项;商专委项目1项,“纺织之光”中国纺织工业联合会教学成果奖二等奖1项;第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛一等奖;2024外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;主编教材一部;发表论文10余篇。 杨雪:讲师,硕士,大学英第一教学部主任;主讲《大学英》、《理解当代中国阅读写作》、《服饰文化翻译》、《英国家社会文化》等课程;主要研究方向为英言学应用言学;主持“中国外教育基金”项目1项,校级教研项目多项,获第四届中国外微课大赛全国决赛优秀奖、湖北省一等奖,第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛湖北省三等奖,2024年外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。主编教材1部,副主编2部;发表教研论文10余篇。 越:硕士,研究方向为英笔译、英教学,武汉纺织大学外国学院英教研室主任,副教授、硕士生导师。国家一流专业建设点(英专业)团队成员、湖北省一流教学团队成员(英美文学课程团队);出版译著1部,主编教材1部,发表论文3篇;主持湖北省教育规划重点课1项;获湖北省高等教育教学成果奖三等奖(排序第二);获湖北省高校青年教师教学竞赛二等奖;获湖北省高校教学创新大赛三等奖。长期从事英专业核心主干课程一线教学工作、班主任工作、竞赛辅导工作等。 刘方荣:副教授,硕士研究生导师,武汉纺织大学外国学院副院长,湖北省翻译协会理事、湖北省比较文学学会监事。研究方向为:翻译跨文化交际,英教学;主持国家社科基金中华学术外译项目1项,“纺织之光”中国纺织工业联合会教改项目1项,课程思政优秀案例2项,参编教材2部,主编专著1部,发表论文20余篇,获2022年度武汉纺织大学本科教学质量二等奖。 吴凤竹:讲师,硕士,商务英系副主任;主讲《大学英》、《商务英视听说》、《学术写作研究方法》、《理解当代中国阅读写作》、《学科英》等课程;获2024外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖、第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛三等奖;主持湖北省教育科学规划课1项、校级教研项目3项、课程思政优秀案例1项;副主编、参编教材3部;发表论文6篇。 柯细香:华中科技大学研究生毕业,硕士研究生导师, 隶属商务英专业教研室。主要从事翻译及外教学法研究,主持研究4项省级科研项目,2项省级教研项目和6项校级科研教研项目。任副主编出版国家十二五规划教材2本,发表学术论文30余篇。荣获2019年度香港桑麻基金会奖教金、荣获2023年度、2021年度、2019年度及2017年度 “纺织之光”中纺联纺织高等教育教学成果奖二等奖、2024年度2023年度外研社教学之星全国复赛一等奖和二等奖,校级教学质量优秀奖。2024年度上海市科技翻译学会首届MTI案例大赛三等奖。2021年度和2022年度所授课程案例入选校级“课程思政”优秀教学案例。2016年度、2020年度、2024年度指导学生立项省级大学生创新创业项目3项。2024获批译著1部资助和1项校级精品课程《理解当代中国阅读写作》。指导学生多次获得“外研社杯”奖项。主讲理解当代中国阅读写作、综合商务英、商务英视听说、英国家社会文化、学术写作研究方法和学科英等课程。 陈宇兰:讲师,硕士;主讲《大学英》、《跨文化交际》、《英写作》、《英国家社会文化》和《学科英》等课程。主要从事跨文化交际及英教学研究。曾获校级教学质量优秀奖,主持省级科研项目1项,校级教研项目1项,课程思政优秀案例1项。曾主编、参编教材共3部,发表教学及科研论文10余篇。 唐娴:副教授,硕士;主讲《大学英》、《中国文化概要》、《综合英》等课程;主持完成湖北省教育厅人文社科项目2项、湖北省教育科学规划项目1项、“纺织之光”中国纺织工业联合会教改项目1项;获得2024年外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;获得第五届全国高等学校外微课大赛湖北赛区二等奖;指导学生参加全国大学生英竞赛多次获奖。 钱茂华:讲师,硕士;主讲《大学英》、《英阅读》、《翻译简史》、《学术英》等课程;主要研究方向为翻译史;主持湖北省教育厅人文社科项目1项目;2024外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;指导学生多次获得“外研社杯”省级和国家级奖项;发表论文6篇。

公共演讲辩论期末测试
已结课

湖南师范大学
1人评价(2924)人学习
【课程介绍】 课程共八个单元,全面介绍英演讲辩论的创造过程,内容包括公共演讲的基础理论知识和各类公众演讲,帮助学生掌握公共英演讲辩论的理论和技巧,培养学生的批判性思维,传播中国声音。 【课程特色】 专业系统 内容全面  课程讲解英演讲辩论的理论和技巧,展示了英演讲辩论的创造过程,体系完整、知识完备,帮助学生全面掌握演讲辩论。 实例讲解 趣味十足  课程中用了大量的实例辅助讲解,材涉猎中西方社会热点及传统民俗,贴近生活、充满趣味性,帮助学生轻松学习。 大咖授课 魅力课堂  授课教师罗坚博士为英演讲资深教学专家,团队教师均有丰富的演讲教学和演讲赛事指导经验,专业团队带领学生提升演讲技能。 【课程团队】 罗坚:比较文学博士,湖南师范大学英演讲辩论教学研究中心主任、副教授;美国佛蒙特大学劳伦斯辩论学院访问学者,美国中田纳西州立大学访问学者;主讲英演讲辩论,跨文化交际等课程;曾担任耶鲁大学辩论赛裁判,2016希望之星英风采大赛湖南省决赛评委,2017希望之星英风采大赛湖南省决赛评委会副主任;曾指导选手先后荣获“外研社杯”大学生全国英演讲大赛得一等奖、“湖南省大学生英演讲大赛一等奖”、“二十一世纪杯”全国英演讲大赛湖南省赛区决赛冠军、“外研社杯全国英辩论赛三等奖”等优异成绩;主持国家社科基金项目一项,主持完成教育部人文社科基金项目一项;出版专著一部,发表学术论文十余篇;主持湖南师范大学在线开放课程一门;主持湖南省教育厅教改项目“英演讲辩论人才培养模式实践”。   李志红:湖南师范大学外国学院教师;主要讲授英、演讲辩论、综合英等课程; 美国佐治亚大学访问学者;多次获湖南师大青年教师课堂艺术竞赛一、二等奖,2012年获湖南省普通高校教师课堂教学竞赛英专业综合组二等奖。   培俭:湖南师范大学外国学院教师;2008年获湖南师大优秀教学奖,2010年获湖南师范大学青年教师课堂艺术比赛三等奖;从2002年起长期指导和培训湖南师范大学非英专业学生参加英演讲比赛,所指导的学生多次获得省级和国家级比赛个人和团体一等奖,2012年所指导的非英专业学生获得“外研社杯”全国英演讲大赛特等奖,2017年所指导学生获“外研社杯”全国英演讲比赛三等奖。   邱涤纯:湖南师范大学外国学院教师;长期从事英演讲辩论的教学工作和培训指导工作,湖南师范大学“英演讲辩论教学研究中心”骨干成员;2013-2014年于美国佛蒙特大学劳伦斯辩论团访学,期间曾参加耶鲁大学辩论赛等;曾指导学生获“外研社杯”全国英演讲大赛特等奖、二等奖,湖南省大学生英演讲大赛一等奖等多个奖项,荣获2017年获湖南师范大学“十佳指导教师”称号;2017年湖南省“希望之星”英风采大赛评委。   兰:湖南师范大学外国学院教师,新加坡南洋理工大学访问学者;曾获湖南省普通高校教师课堂教学竞赛一等奖,多次指导学生获省级英演讲比赛一等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)

玩转越南零起点快车道
开课中

云南师范大学
0人评价(188)人学习
【课程简介】 这是一门既可供越南专业学生选修的学科基础课,也可供非专业学生选修的通识课,集趣味性、专业性为一体。课程教学资源丰富多元,适合开展线上线下混合式教学,学生可利用碎片化时间学习越南音、常用生活词汇、简单对话和越南文化,补充赴越南必需的旅游、美食和签证常识,轻松掌握越南入门基础和跨文化交际能力。   【课程特色】 音基础是学习越南必修的入门课程内容,对越南历史文化的了解也是用好越南,走进越南的必备前提。本门课程运用直接拼读法和文化环境感应法,教学越南的元音、辅音、声调、音节等最基础音概念和发音原理,结合音单元教学配套常用词汇和日常基础对话,做到会发音就会拼写单词,会拼写单词就会说简单对话。同时结合音教学内容,介绍相关越南文化特色、旅游、货币、美食和签证必备常识,让学生在富有趣味性的文化环境中感应并记住相关音和词汇。该门课程也是从事越南相关研究的必备入门课程,为不同专业的学生在中级、高级越南的学习和相关研究提供必要的知识和能力储备。本课程在已经完成的云南省级精品课程“基础越南”和云南省十二五规划教材《大学越南入门篇》基础上精心开发,现为云南师范大学校级在线开放精品课程,可供越南专业学生作为学科基础课选修,同时也可供其他相关专业学生作为增加复合技能和知识的通识课程选修。 课程由国内越南著名专家承担课程顾问,增加越南知名文化学家做的专访,课程主讲老师中青年教师搭档,中外教配合,课程内容具有时代感和吸引力。   【主讲团队】 杨健:云南师范大学华文学院(国际汉教育学院)越南系系主任,教授、博士、硕士生导师,云南省非通用教学指委会副主任委员、云南省社科院越南研究所特聘研究员。研究领域:越南文化。先后在国内外发表论文近20篇,其中核心期刊论文6篇,3篇咨询报告被省哲社规划办采纳;出版专著1部、教材3部;主持2项国家社科课,参2项国家社科重大课;1篇论文荣获第21次云南省哲学社会科学成果奖“二等奖”,专著《交融内聚:越南文化流变的多维透视》2017年中国非通用优秀成果专著一等奖,主编的《大学越南》系列教材获云南省十二五规划教材,完成1项省级精品课程《基础越南》,主持1项省级虚拟仿实验项目《(越南)汉喃文学经典中华传统文化》并1项同名软件著作权。积极投身社会服务工作,多次承担省级及以上中越政府官方往来活动翻译。   何艳红:云南师范大学华文学院(国际汉教育学院)越南系教师,讲师、硕士,具有丰富的越汉翻译实践经验:担任澜沧江-湄公河跨境艾滋病联防联控项目、联合国反拐合作行动、广西壮族自治区博物馆越南国家博物馆业务交流合作研讨会同传译员。著有1本译著《中国社会文化-越南版》,1个计算机软件著作权《越南字母发音翻译软件》,主编《大学越南初级篇》,获2019年云南省高校教学大赛三等奖。   陈氏青娥:云南师范大学华文学院(国际汉教育学院)越南系外教。本科毕业于越南河内大学中文专业,硕士。云南日报报业集团外聘越南翻译;开办“跟青娥学越南”在线学习平台;创办“跟青娥学越南”微信公众号以及网络上的多种媒体平台;具有丰富的越南教学实战和网络主播经验,教学方法灵活,新颖活泼,富有创造性;授课细致,条理清晰,教学效果优秀。   杜文会:云南师范大学华文学院(国际汉教育学院)越南系外教。河内人,博士研究生在读。熟练掌握 Photoshop、Lightroom、Adobe premiere,具有丰富的微课教学经验,创制越南快乐园地系列微课,教学效果得到学生广泛好评。

初级韩国1(下)
开课中

北京外国语大学
39人评价(210)人学习
  主讲教师 汪波,北京外国大学韩系副教授,北京外国大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)教育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国国文专业,主要研究方向为韩国言学、中韩言对比和韩国教育。教授《基础韩国》《韩国言学》《中韩言对比研究》《言的共性个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国精读教程》系列教材(外研社)和《韩国实用法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国精读教程1》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国专业的50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国能力考试,主新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课程结构 音阶段分为4个单元,每个单元4个课时,每课时包括音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。大家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 课文阶段分为10个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、视频课和课后练习三个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,然后通过视频课该课时的教学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

初级韩国1 (上)
开课中

北京外国语大学
209人评价(1181)人学习
主讲教师 汪波,北京外国大学韩系副教授,北京外国大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)教育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国国文专业,主要研究方向为韩国言学、中韩言对比和韩国教育。教授《基础韩国》《韩国言学》《中韩言对比研究》《言的共性个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国精读教程》系列教材(外研社)和《韩国实用法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国(精读教程)(1)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国专业的50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国能力考试,主新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课程结构 音阶段分为4个单元,每个单元4个课时,每课时包括音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。大家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 课文阶段分为10个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、视频课和课后练习三个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,然后通过视频课该课时的教学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

中国文化日译实践
国家级
开课中

天津外国语大学
0人评价(21)人学习
【课程简介】 课程契合中国文化走出去战略,紧贴学校跨文化能力的培养,内容涵盖了建筑、医学、工艺、饮食、武术等十四个主,实现了言能力和内容依托的无缝对接。   【课程特色】 1)课程内容契合中国文化走出去战略:本课程内容涵盖了儒家文化、道家文化、古代建筑、中华武术、中国文学,古代工艺、中国文学、中华饮食、中华武术等十四个中国传统文化基础要素,内容循序渐进、选材新颖、主契合,注重知识性和人文性的平衡。2)教学方法实现知识融合课堂翻转:教学内容聚焦工具性和人文性,在知识讲授中实现了言输入、言吸收到言输出的良性循环,打破了内容学习言实训间的界限,强调了线上资源的利用和线下自主学习,提升了课堂效率和学生参积极性。3)教学目的融合专业课程课程思政:课程建设始终坚持思想引领,结合专业知识引导学生自觉弘扬中华优秀传统文化,培养学生的思辨意识、家国情怀和文化自信,达到润物细无声的育人效果。   【主讲团队】 朱鹏霄:天津外国大学日学院教授,博士生导师,现任天津外国大学日学院院长、日学科带头人。曾获天津市优秀共产党员、天津市教学名师。先后入选天津市“131”创新型人才培养工程第一层次人选、天津市宣传文化“五个一批”人才、天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”人选,兼任中华日本学会常务理事、副秘书长、全国高校日专业联盟副秘书长、汉日对比言学研究会常务理事、天津市翻译协会常务理事、中国高等教育学会外教学研究分会理事。日本国立国研究所合作研究员、日本武藏野大学客座教授、渤海大学客座教授、中国外文局CATTII国际版考试(日)学术委员会委员、国家社科基金项目成果通讯鉴定专家、国家社科基金中华学术外译项目通讯评审专家、教育部学位研究生教育发展中心通讯评议专家。 主要从事基于料库的日言研究、政治文献翻译研究和日教材评测研究,主持国家社科项目2项、教育部人文社科及天津市哲学社科项目5项、天津市外专项目1项、参完成国家社科、国家出版基金、国家新闻出版总署重点规划等国家级课4项、作为主要成员参省部级科研项目6项、厅局级科研项目7项、调研项目7项,出版专著、编著、译著、发表论文等60余部(篇)。 研究成果曾获第九届“孙平化日本学学术奖励基金”著作类三等奖,天津市高校优秀本科教学成果一等奖,天津市第十一届社会科学优秀成果三等奖,参编写的《中华文化概览》获得了中国出版政府奖齐名的第四届中华优秀出版物奖电子出版物提名奖,并被国家列入向西藏自治区赠送名录,组织完成的《汉日大词典》是我国日学界规模最大、内容最全的综合工具书,此外,还荣获校级优秀科研成果奖二等奖1项,三等奖2项。 刘泽军:天津外国大学日学院教授,博士,日学院副院长,研究生导师。研究方向为日言学、日教育、日翻译(口译,笔译)、谈话分析。入选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”、“131”创新人才第二层次,曾获第九届“孙平化日本学学术奖励基金”三等奖、第八届天津市教学成果二等奖等。出版专著、编著、教材等14部,发表论文24篇,主持教育部等省部级项目3项,参国家级、省部级及各类科研、教改项目10余项。指导学生多次在全国、省部级各类专业赛事中斩获一等奖。 初相娟:天津外国大学日学院副教授,文学博士。研究方向为日言教育,担任本科生及研究生多门课程的教学工作。入选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧教育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国学习者日动词谓句的习得》,上海交通大学出版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗大公开》,上海交通大学出版社。 科研立项有:2017年主持完成天津市教委人文社科项目:日专业学生动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市教委人文社科项目:基于眼动实验的日动词习得研究。参1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多篇言教育类论文。 翁耀东:天津外国大学日学院副教授,硕士。曾获2018年,卡西欧杯全国青年教师基本功大赛冠军。从事日言学研究。参编写《跨文化交际日晨读1,2》教材获天津市教学成果二等奖。参加第九届全国日卡西欧杯教学基本功大赛获得一等奖。参加天津市哲学社会科学项目《习近平依法治国论述日译研究》等。 叶栩邑:天津外国大学日学院讲师,硕士生导师,文学博士。主要研究方向为中日对比言学及翻译学。2013年获第五届卡西欧杯全国青年教师基本功竞赛三等奖,2016年度获评天津市高校“131”创新型人才,2019年获外研社多种“教学之星”日组全国冠军。主持省部级课1项,校级课2项,参国家社科1项、教育部人文社科1项、天津市哲学社科1项、中央编译局委托项目1项、校级课2项,参编《新视野跨文化交际日》系列教材。

中国名画中国文化
开课中

合肥工业大学
10人评价(9)人学习
【课程简介】 本课程共五个单元,围绕中国历史上五幅传世名画《千里江山》《清明上河》《富春山居》《汉宫春晓》和《百骏》展开讲解。课程内容包括画作赏析、作者的人生经历及其对画作的影响、画作的社会和文化内涵、其成为“传世名画”的原因,以及画作的流传情况。课程在讲述画作背后的故事的同时,阐述中国人的文化心态、行为方式。同时,课程帮助学习者了解和掌握相关文化知识,提高人文素养艺术鉴赏等能力。   【课程特色】 着眼名画 体会文化  课程以中国传世名画为着眼点,从中国历史和文化的角度解析国画,引导学习者理解、欣赏、体会中国名画和中国文化。 结构严谨 条理清晰   课程共分为五个单元,从作者的人生经历及其影响、画作的社会及文化内涵等不同角度解读不同名画背后的故事,娓娓道来、讲述清晰。 中国风格 制作优美  课程以名画为背景,展现了浓郁的中国风格,充分体现了画作鲜活的形态和浓厚的文化底蕴,同时创造了愉悦的学习氛围,吸引学习者跟着课程领略、欣赏这些传世名画。   【课程团队】 周皓:合肥工业大学副教授,杜克大学访问学者;长期从事大学英、英汉翻译技巧和文化类课程的讲授;近年来主持并参多项国家级及省部级科研及教研项目;发表文章数篇,主编多部教材,出版各类著作。 周亚芳:合肥工业大学外国学院副教授;从事大学英教学多年,教学经验丰富,主讲课程主要包括大学英(综合教程)、商务英等。 张洁:合肥工业大学外国学院副教授;长期致力于大学英的教学和研究工作;主编、参编教材多部;参四项省部级教研、科研项目;撰写、发表学术论文多篇;指导一项国家级大学生创新项目。 陈丽丽:合肥工业大学英教师;主要研究方向翻译理论实践研究、英言教学研究;主持及参省级、校级多项课;发表论文多篇,参编多部教材;多次获得省级、校级教学比赛奖项;主讲英汉翻译技巧、商务英、职业英、大学英视听说、大学英读写译、西方影视欣赏、口强化等课程。 孙桂林:合肥工业大学教师;长期从事高校英教学跨文化交际研究工作,主讲大学英、实用英阅读技巧、跨文化交际、中华楹联文化等课程;主持研究项目多项;发表学术论文多篇。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)

大学英批判性阅读写作
省级
开课中

大连东软信息学院
0人评价(7)人学习
【课程简介】 本专业旨在培养应用型商务英专门人才,招生生源为二本层次。通过本课程的学习,学生可以在“言知识言运用能力”、“思辨创新能力”、“社会主义价值观理解践行”三个维度达到以下目标: 1)能够理解有关社会现实问的中外媒体新闻报道,阅读速度达到100单词/分钟,准确度约为75-80%(中国英能力等级量表阅读5级)。 2)能够分析、评价相关料的篇章结构、主思想、核心观点,及其反映的文化内涵价值观。 3)能够撰写主鲜明、逻辑严密、论点正确、论据丰富的评述性文章。 4)能够运用多样化的写作衔接手段,确保文章意连贯、言规范,写作速度达到200单词/45分钟(中国英能力等级量表写作5级)。 5)能够较为全面、客观地评价他人写作作品,反思自身写作作品的问并改进。   【课程特色】 以产出为导向,融合培养学生的英读写能力、思辨能力和对社会主义核心价值观的理解力践行力。以关于社会现实问的书面沟通任务为依托,遵循思维互为载体的特点,引导学生在分析篇章、评价作者观点的基础上形成、输出个人观点。学生需基于多元文化视角开展文化对比分析,综合运用言知识技能、思辨创新能力解决较为复杂书面沟通任务。 以学生为中心,开展SPOC/MOOC模式“读-思-论-写”教学学习活动。依托信息化平台,利用提问式、反思式、项目式教学方式,引导学生开展基于新闻料的书面沟通任务训练。通过“新闻追踪报告”项目和《阅读造就你我》课外专,培养学生主动学习和自我反思意识。持续更新新闻案例,面向不同基础的学生提供分级学习资源,注重对学生个性化学习的支持服务。 以持续改进为目标,采用多元化评价体系,注重言、思维价值观的多维度考核。以基于主的书面沟通任务为媒介,通过预期学习产出(言、思维、价值观)的达成度分析,持续改进课程教学设计。课程考核方式体现了线上线下结合、课内课外结合、过程性和终结性结合。评价主体涵盖了智能系统评阅、学生自评、生生互评、教师评阅。   【主讲团队】 张翼:大连东软信息学院外国学院院长、教授,教育部职业院校外类专业教学指导委员会委员、辽宁省普通高等学校大学外教学指导委员会委员;主要研究方向为CALL、ESP;主持《SPOC模式下“产出导向法”在大学ESP教学中的应用》等20余项省级教科研项目;主持多门省级精品资源共享课;主编辽宁省精品教材《IT行业英》;主持并获得辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项,三等奖两项。 刘筱筠:大连东软信息学院外国学院副院长、教授;主要研究方向为教育技术辅助外教学;主持并参省级教科研项目近20项;参多门省级精品资源共享课建设工作;主编教材2套,发表教科研论文近10篇;主持并获得辽宁省职业院校教学成果二等奖、大连东软信息学院本科教学成果二等奖和三等奖各一项;参辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项、三等奖一项。 石淇萌:大连东软信息学院外国学院副教授,研究方向为商务话分析,英教学研究。主持《商务英视听说》系列课程,并获评省级一流课程、省级跨校修读课程、校级数字化立体课堂课程、校级课程思政示范课程和校级课程思政优秀教学案例,参省级一流课程《大学英批判性阅读写作》的资源建设教学实施;近五年还主要讲授《综合商务英》和《工作环境英实训》等12门专业核心课程;主编CDIO工程教育“十四五”规划教材《商务英视听说实践教程》,参编写教材2部;获辽宁省第二十二届教育教学信息化大赛二等奖、2022外研社教学之星大赛全国复赛一等奖、校级课堂教学十佳教师;发表教改论文十余篇,参横纵向科研项目5项。