为您找到课程结果约 88

实用英语演讲
国家级
开课中

江西财经大学
23人评价(11)人学习
【课程简介】 本课程是西省精品慕课,课程共十二章,包括:演讲概论、战胜怯场心理、声情并茂、分析听众及选题、布局谋篇、首位别致、小组展示、遣词造句、精彩陈述、宏辞论道、特殊场合演讲、绽放舞台。课程带你从了解英语演讲、熟悉英语演讲到驾驭英语演讲。课程团队教师具有多年英语演讲教学和赛事指导经验,指导的学生多次获国家级和省级演讲比赛大奖。课程将演讲理论与实践有机融合,结合名人演讲以及优秀的学生演讲实例讲解实用的英语演讲技巧,助你全面提高英语口语水平和自信心,彰显个人魅力。 【课程特色】 内容丰富,举一反三  课程从遣词造句到谋篇布局,再到现场演讲达成,涵盖演讲各个环节,适用于多种演讲场合。 风格活泼,在中学  课程讲解深入浅出、生动形象,配有名人演讲视频供欣赏和模仿,让学习在实践中、快中发生。 资料丰富,巩固拓展  课程每一小节后都配有相应的知识点文档,帮助学生巩固所学并进行拓展。   【课程团队】 杜景平: 西财经西财经大学外国语学院副院长、副教授、硕士生导师;西省外语学会理事;研究方向为翻译和外语教育;发表学术论文十余篇,译著四部(包括:《鸟儿的重力》《平面过》等);主讲的英语演讲课程为西省精品慕课;主编并出版教材《英文演讲》;获全国高校多媒体课件大赛一等奖一次、二等奖两次,多次获校级“教学十佳”,“金牌主讲教师”称号和“优秀网络教师”称号。 张晗:西财经大学外国语学院教师;主讲英语读写,英语演讲,商务英语口译等课程。 张建丽:西财经大学外国语学院副教授;辅导学生获得数十个省级与国家级英语演讲大赛、辩论大赛与写作大赛奖项;曾获2006年度校“教学十佳”,2009年度校师德标兵。 曾文君:西财经大学外国语学院竞赛中心主任,原BBC英国广播视台主播;获西财经大学第十五届青年教师英语演讲比赛专业组一等奖;指导学生获得2018年“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛全国决赛三等奖,2019年“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛全国决赛一等奖。 王南:西财经大学外国语学院教师,主讲大学英语等课程。

医学英语词汇进阶
国家级
开课中

首都医科大学
48人评价(83)人学习
(主讲教师):讲师,获得首都医科大学”第七届青年教师教学基本功比赛“一等奖。参与编写《医学英语视听说II》、《医学英语词汇进阶教程》、《医学院校研究生英语读与写》(第三版)等教材。 王雅娟(主讲教师):讲师,参与多项课题研究工作,获得第三届 ”中国外语微课大赛“北京赛区三等奖。 田甜(主讲教师):讲师,参与多项课题研究工作,获得2016年第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛北京赛区视(听说)课组一等奖。   (版权声明:为了更好实现教学目标,课程中使用了一些来自网络的图片,如有不当还请与我们联系。)

英语语法与句子写作
国家级
开课中

集美大学
54人评价(587)人学习
【课程团队】 蒋联:香港大学博士、集美大学外国语学院副教授、硕士生导师、大学英语教学部副主任,英国UCL教育研究院(IOE)访问学者。蒋老师是国家精品在线开放课程英语演讲课、福建省精品在线开放课程大学英语综合教程4的课程负责人。他的研究方向为多模态读写素养、身份认同与二语学习、计算机辅助教学与学习、二语习得等。蒋老师主持多项国家、省级、市级、校级以及中国外语教育基金等教改科研项目,近年来在Journal of Second Language Writing, Language Teaching Research, System, ELT Journal, Journal of Language, Identity, and Education, Discourse and Communication等刊物上发表各类论文十余篇。   林燕:集美大学外国语学院副教授,担任大学英语、高阶读写、研究生英语综合等课程的教学工作。主要研究方向为:大学英语教学、翻译理论与实践。林老师曾获“集美大学优秀教师”荣誉称号、嘉庚教学奖。林老师近三年来发表学术论文两篇,主持校级项目两项、省级项目一项,参与校级、省级项目十余项,主持大学英语在线课程建设及运行,参与大学英语(2-4册)、英语语法与句子写作等在线课程的建设及运行。   陈曦:集美大学外国语学院副教授,现任英语系副主任。研究方向为:外国语言学及应用语言学。主讲课程包括大学英语、综合英语、商务英语、外贸函、国际子商务、商务英语报刊选读等。陈老师曾获集美大学教师教学技能比赛二等奖,福建省商务英语类教学竞赛二等奖,主持福建省社会科学规划课题、厦门市教育科学规划课题、福建省教育课题以及多项校教改课题多项,发表论文十余篇。   赵以:集美大学外国语学院教师,研究方向为:英语口译、演讲。赵老师是校级在线开放课程英语语法与句子写作在线课程的负责人,参与福建省省级精品在线开放课程英语演讲等教改研究项目,主持福建省厦门市教育科学研究“十二五”规划课题一项,发表论文六篇。   刘鹭:集美大学外语学院教师,研究方向为:翻译、翻译理论研究。刘老师主讲基础英语、广告学、国际金融等课程。此外,刘老师还发表多篇论文并参与多项市级、校级课题。   廖昕:集美大学外国语学院教师,主要教授基础英语、高级英语、综合商务英语、跨文化商务交际等课程,被评为学生喜爱的优秀教师。   王妮娜:集美大学外国语学院教师,主要教授基础英语、英语语法、英语语音等课程。   彭妍:集美大学外国语学院教师,主要教授基础英语、跨文化交际等课程。研究方向为:应用语言学、跨文化交际。彭老师近五年曾主持福建省教育社会科学研究项目——“'一带一路'沿线国家历史语中中国形象的嬗变和影响“,并发表论文”英汉国俗语义空缺现象的原因及其认知研究“。

法国现代文学经典
开课中

华东师范大学
22人评价(16)人学习
      本课程选取了萨特、伏娃、加缪、杜拉斯、萨冈、罗兰·巴特、罗布一格里耶、勒·克莱齐奥、米兰·昆德拉的作品。这一批出生于二十世纪的作家,突破性地继承了法国小说传统,也用自己的方式完美地诠释着福楼拜、普鲁斯特和纪德所奠定的现代法国小说传统。他们开启了法国文学史乃至思想史的一个重要时代,所谓萨特的时代。正是在这个时代,文字显示出它最后炫目的力量,它在延续一种以性感对抗死感的法兰西文学神。本课程通过对文学作品的赏析,感受作品中的艺术形象,使学习者在感情上获得快感和美感。

造福人类的幸福草
开课中

福建农林大学
0人评价(9)人学习
本课程通过讲述现代农业新技术菌草造福人类的故事,分享中国减贫和生态治理经验、传播中国农业发展智慧,同时服务于农、林交叉的农林特色通识教育课程体系建设和农林特色语体系构建。   【课程特色】 菌草技术是“小而美、惠民生”的外交名片,林占焙教授的菌草宁夏扶贫故事也成为热播视剧《山海情》的原型素材。然而,很多人并不了解该技术,也不知道林教授如何运用菌草技术助力国内减贫和国际援外。本团队教师团队率先通过重点案例传播菌草故事,用通俗易懂的语言,图文并茂的多模态形式普及菌草知识,让更多人通过了解菌草,熟悉菌草减贫故事,拓宽减贫致富门路。   【主讲团队】 周晶:福建农林大学戴尔西大学联合学院(国际学院)公共外语教学部讲师,主要讲授大学英语课程。2017-2018年赴美国奥特本大学访学。研究领域为跨文化教学;跨文化传播。 教学奖励:1. 外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖(2023.7);外研社“教学之星”福建 赛区本科高校大学英语组团队二等奖(2023.6);全国大学生英语竞赛优秀指导教师奖;2. 福建福建农林大学教师教学创新大赛三等奖(2022);外研社“教学之星”大赛团队福建赛区三等奖(2022);3. 全国大学生英语竞赛优秀指导教师奖;首届“钉钉”杯全国大学外语写作大赛优秀指导教师奖(2020) 张云清:福建农林大学戴尔西大学联合学院(国际学院)副院长,研究生导师。研究领域为翻译与传播、商务翻译、信息技术与外语教育、跨文化交际。主持国家级一流在线课程《外经贸英语函》,主持省级一流虚拟仿真实验教学课程《基于中非菌草技术推广的英语翻译虚拟仿真实验》,先后主持校级、省级以上课题十多项。在SCI、EI、CSSCI等期刊上发表学术论文20余篇,在国家级出版社出版专著、译著及教材合计6部,在编部级教材1部。 傅超:福建农林大学戴尔西大学联合学院(国际学院)副教授。研究领域为外语教育管理与教学(英汉翻译理论与实践)、国际中文教育行业管理、教育国际交流与合作行业管理、研究与实践等。具有丰富的外事外交、国际中文教育管理与教学实践以及英汉汉英口笔译经验,在各类外事外交场合和国际学术会议中担任口译100多次,翻译官方文件和正式文件数十万字;作为主要成员参与“外研社-福建农林大学双语工程名著翻译项目”,完成名著重译4本,总计约12万字。主持和参与科研课题20多项,发表论文20余篇,主编和参编教材16部,发表译著2部、科普论文3万余字,在版译著和专著2部。 林冬梅:国家菌草工程技术研究中心菌草与生态学院(碳中和学院)硕士生导师,联合国菌草项目技术顾问,长期从事菌草技术科学研究与菌草“一带一路”可持续发展的研究,以及菌草服务脱贫攻坚与乡村振兴实践。担任我国援助中非、巴新、斐济、莱索托、卢旺达等国菌草技术项目国内负责人及项目专家。带领菌草科创乡村振兴实践团队荣获“2022年全国文化科技卫生‘三下乡’活动优秀团队”。指导学生团队获“创青春”全国大学生创业大赛公益创业赛银奖等多个奖项。撰写减贫案例被外交部和国务院扶贫办编制的《消除绝对贫困-中国的实践》收录,以及被联合国南南合作办公室《生态经济南南合作与三方合作》英文报告收录。获“福建省援外工作先进个人”、福建农林大学“优秀教师”、中非共和国国家感恩(军官)勋章、“农工党中央脱贫攻坚先进个人”等荣誉称号。 蓝桂兰:福建农林大学戴尔西大学联合学院(国际学院)讲师。研究领域为语分析,跨文化交际。出版《跨文化交际与大学英语教学 》、《互文性视角下的新闻语篇的批评性分析》等,主持级,校级课题三项,参与级及校级课题两项。

初级韩国语1(下)
开课中

北京外国语大学
38人评价(136)人学习
  主讲教师 汪,北京外国语大学韩语系副教授,北京外国语大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语教育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究方向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语教育。教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国语精读教程1》(高红姬、汪等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课程结构 语音阶段分为4个单元,每个单元4个课时,每课时包括语音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。大家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 课文阶段分为10个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、视频课和课后练习三个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,然后通过视频课该课时的教学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

商务英语听说
国家级
开课中

对外经济贸易大学
16人评价(37)人学习
热点题 深入探讨  课程单元内包含了对经济管理等热点题的深入讨论,帮助学生了解商务领域常见题,在看问题的过程中引导学生站稳中国立场,同时拥有世界眼光和人类情怀。 结合案例 实用性强  课程每个单元包含一个题的详细讲解,并结合具体案例进行分析,帮助学生更好地理解和掌握知识,凸显实用性。   【课程团队】 春:对外经济贸易大学教授、英语学院副院长;研究方向为商务英语教学与研究;曾获得第12届北京市高等教育教学名师称号,获得北京市优秀教学成果一等奖、二等奖各一次;主持和参研国家级、北京市级和校级教学、科研项目20多项;出版专著1部、译著4本,发表商务英语教学研究论文10余篇,编写多部商务英语教材,其中两部获评为北京市级精品教材和校级精品教材。 单凌云:对外经济贸易大学副教授;曾获得北京研究生英语教学基本功大赛决赛二等奖。 王欣红:对外经济贸易大学副教授;曾获得2016年对外经济贸易大学优秀研究生导师、2018年校级师德典范称号。 熊莉萍:对外经济贸易大学讲师;国家级一流本科线下课程授课教师团队成员。 唐健:对外经济贸易大学讲师;国家级一流本科线下课程授课教师团队成员。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

口译:汉译英
开课中

北京外国语大学
34人评价(87)人学习
【课程简介】 口译员出入于各种国际会议、大型活动,有时要现场口译很长的讲段落,他们是如何做到的?学习本课程,你将对如何做口译有一定的了解,迈出走上口译实践道路的坚实一步。 本课程为有志于学习口译的同学量身定制,从口译实践的主题与技能等方面,带领同学们逐步进入汉英口译的大门,在对照课程中的学生口译与口译示范中,体会汉英口译的方法与技巧。在小结与评析中,体会口译的标准。在职业译员以多年从业经历的体会中,找对口译的感觉。汉译英口译的入门不再困难。 课程包括五个单元。第一单元为课程介绍。第二单元为向世界介绍中国,分为三课:大运河、北京中轴线、旅游业。第三单元为口译笔记技巧与提高,分为三课:两节介绍,一节提高。第四单元为中国的国际合作,分为三课:中国的改革开放、国际合作、一带一路。第五单元为复习。   【课程特色】 ·主讲教师,经验丰富 主讲教师有多年口译教学与研究经验,并有近20年口译实践经验,由浅入深,循序渐进帮助同学们进行汉英口译入门。·精讲精练,突出重点 课程由短小精悍的视频构成,易于学习与理解,每个单元重点突出,提高学生口译的认识与理解。·面向实践,活学活用 课程选材包括向世界介绍中国与中国的国际合作等方面的内容,面向口译工作实际。职业译员以自身实际经验为同学们的学习带来业界一线的信息。   【主讲团队】 王海若:博士,北京外国语大学英语学院讲师,一级口译,英语学院翻译研究中心副主任,研究领域为口译教育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课程教改项目--视译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课程教改项目--英语笔译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作专题教材建设项目--《习近平谈治国理政》英语翻译学习手册、北京外国语大学本科教学改革与研究项目:口译课程中的领域知识研究、2015北京市社会科学基金青年项目:“北京历史文化文本口译策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“教学之星”大赛全国半决赛一等奖、2019北京外国语大学第四届青年教师教学基本功比赛三等奖、2015第六届“外教社杯”全国高校外语教学大赛全国总决赛翻译专业组二等奖等。出版物包括:中国特色语交替传译与同声传译策略研究、CATTI英语三级口译实务等,参编《理解当代中国·汉英翻译教程》。

贸易实务英语
开课中

桂林理工大学
23人评价(263)人学习
主讲课程有外贸英语函、经贸英语、贸易实务英语。从教以来,一直致力于语用学、ESP教学与研究,主持和参与了多项省级部级科研教改项目,在核心期刊、国际期刊上和各级学报发表文章20余篇,出版3部教材和1本专著,在全国各类各级教学比赛中多次获奖。 团队成员 亢瑶:桂林理工大学外国语学院讲师,主要研究方向为:社会语言学与应用语言学。主要教授课程有综合英语,英语听力,外贸函等。 蒋霞:桂林理工大学讲师,2010年毕业于桂林理工大学,曾前往美国加州州立大学富顿分校访学。研究方向为ESP教学与研究。从事商务英语教学多年,获得多项教学竞赛奖项,具有丰富的教学经验。 唐日芳:桂林理工大学外国语学院讲师,毕业于广西师范大学,2018年9月-2019年3月间于爱尔兰科克大学访学,主要教授课程有外贸英语口译、同声传译、综合英语等,具有扎实的理论基础和丰富的教学经验。 彭奉天:桂林理工大学外国语学院讲师,毕业于湖北大学。主持在研级课题一项、校级教改项目一项,参与省级、校级课题多项。参与教材编写多部,获得多项国家级、省级、校级教学竞赛奖励,拥有丰富的教学经验。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)     

韩国语入门
开课中

北京外国语大学
18人评价(153)人学习
主讲教师 汪,北京外国语大学韩语系副教授,北京外国语大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语教育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究方向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语教育。教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《 新标准韩国语(新版)(初级上)》(李定喜等,外研社,2020)。 《新标准韩国语新版初级上》是"新标准韩国语新版"系列教材的第一册,对象为韩国语零起点的成人学习者,内容包括韩文介绍和七个单元,每个单元围绕一个交际主题展开,包括三课内容。教材包括文化导入、词汇和句型、词汇和句型练习、发音、语法、语法练习、实践活动、总结和评价等内容,结构齐全、体系完整。贴近日常生活的对、常用的交际用语以及与对内容相关的小贴士等,为学习者展现了生动、鲜活的韩国语学习场景。本教材不仅编入了初级范围需要掌握的词汇,还补充了扩展词汇和实际生活中的高频词汇。词汇量丰富,并按照主题分类,配有生动的插图。学习者不仅可以轻松愉悦地分级、分主题学习词汇,还可以提高韩国语表达能力。   课程结构 语音阶段为第0单元,共9个课时,每课时包括语音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。大家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 正式学习阶段为第1~7个单元,每个单元3课,每课5个小节,每个课时又分为3个语法讲解和两段对讲解。每个小节的都由“学习资料”、“课前测”、“课程视频”和“课后练”4个板块组成。“学习资料”为本小节学习所必需的单词列表,“课前测”用来检测学习者对“学习资料”中必备单词的熟悉程度,“课程视频”为对每小节语法或对的讲解,“课后练”用于检测学习效果。