课程将课程思政融入教学,特别是增强了学习者的文化自信。【课程特色】
(1)英语学习和课程思政相结合。随着“一带一路"倡议的提出与实施,我国与沿线国家的交往日益频繁,迫切需要了解各个国家的情况,了解各国的人民及其文化,在这样的背景下,课程团队把英语学习和课程思政很好的结合在一起,把思想政治教育内化为课程内容。讲好中国故事,培养学习者的“中国情怀”,坚持立德树人。课程通过深入剖析,为学习者展示了一幅幅多姿多彩的不同国家风情,伴随学习者去认识世界、走向世界。(2)实用性、文化性、趣味性相融合。课程内容以“一带一路”国别研究为启发,以讲述相关国家社会文化内容为线索,以培养学习者批判性思维和跨文化交际能力为目标,以英语学习为落脚点,课程具有学科优势,课程设计体现了实用性、文化性和趣味性相融合的原则。 通过课程学习,学习者能了解这些国家深层次的文化传统和价值观念,同时在学习文化中提高英语水平和跨文化交际能力。(3)中英文双语为教学手段,文化交流与英语学习双重收获。国内涉及“一带一路”国家文化的外语课程并不多。课林用中英文双语结合的方式,达到文化交流与英语学习双重收获, 增强课程的功能性。
【主讲团队】
冯建平:贵州理工学院外国语学院教授,校级优秀教师,荣获校级“五一巾帼标兵”称号。研究方向为英语教学,英语翻译。带领团队录制的课程《Know Before You Go: 趣谈“一带一路”国家》于2020年11月被教育部评为国家级线上一流课程。主持和参与各级各类项目10余项。
《职业素养英语》课程以两则招聘企业:一外资企业和一国际学校为切入点,内容涵盖六大模块:英语职业基本素养、英语职业沟通能力、情绪管理、英语职场协作能力、英语职业素养的展示能力、社会实践,外资或外贸公司企业文化了解或英语讲授中小学课程大赛。
本课程旨在通过职业英语基础知识的学习,加强学生的英文素养教育,使学生具备良好的职业英文素养和职业通用能力。
【课程目录】
Unit 1 How to Build Your Future
Unit 2 Make a Career Choice When You Are Undecided
Unit 3 How to Write a Job Application Letter
Unit 4 How to Build a Resume in 7 Easy Steps
Unit 5 How to Have a Good Job Interview
Unit 6 Tips for Choosing the Best Color to Wear for Interview
Unit 7 How to Make a Public Speech
Unit 8 How to Write a Professional Email
Unit 9 How to Quit a Job
Unit 10 How to Practice Self Care
Unit 11 Your Teaching Philosophy
Unit 12 Classroom Management Structure
Edmund Spenser(埃德蒙·斯宾塞)Amoretti: "Sonnet 34"(《爱情小唱》:第34首)Amoretti: "Sonnet 75"(《爱情小唱》:第75首)
2. Christopher Marlowe(克里斯托弗·马洛)
"The Passionate Shepherd to His Love"(《痴情的牧羊人致意中人》)
3. William Shakespeare(威廉·莎士比亚)
"Sonnet 18"(第18首十四行诗)
"Sonnet 29"(第29首十四行诗)
4. Ben Jonson(本·琼生)
"Song: To Celia"(《致西丽娅》)
5. Robert Herrick(罗伯特·赫里克)
"To the Virgins, to Make Much of Time" (《劝少女们珍惜好时光》)
6. John Donne(约翰·邓恩)
"The Flea"(《跳蚤》)
7. George Herbert(乔治·赫伯特)
"Virtue"(《美德》)
8. John Milton(约翰·弥尔顿)
"Methought I Saw My Late Espoused Saint"(《梦亡妻》)
9. William Blake(威廉·布莱克)
"The Tyger"(《老虎》)
10. Robert Burns(罗伯特·彭斯)
"A Red, Red Rose"(《一朵红红的玫瑰》)
"My Heart's in the Highlands"(《我的心在高原》)
11. William Wordsworth(威廉·华兹华斯)
"I Wandered Lonely as a Cloud"(《我独自漫游像一朵浮云》)
"She Dwelt Among the Untrodden Ways" (《她住在人迹罕至的地方》)
12. George Gordon Byron(乔治·戈登·拜伦)
"When We Two Parted"(《当初我们分别》)
"She Walks in Beauty"(《她走在美的光彩里》)
13. Percy Bysshe Shelley(珀西·比希·雪莱)
"Ode to the West Wind"(《西风颂》)
"A Song"(《歌》)
14. John Keats(约翰·济慈)
"On the Grasshopper and Cricket" (《蝈蝈与蟋蟀》)
"To Autumn"(《秋颂》)
15. Alfred Tennyson(阿尔弗雷德·丁尼生)
"Break, Break, Break"(《冲激,冲激,冲激》)
16. Robert Browning(罗伯特·勃朗宁)
"Home Thoughts, from Abroad"(《异域乡思》)
"Meeting at Night"(《深夜幽会》)
17. William Butler Yeats(威廉·巴特勒·叶芝)
"When You Are Old"(《当你老了》)
"The Lake Isle of Innisfree"(《因尼斯弗里湖岛》)
American Poetry
18. William Cullen Bryant(威廉·柯伦·布莱恩特)
"To a Waterfowl"(《致水鸟》)
19. Edgar Allan Poe(埃德加·爱伦·坡)
"To My Mother"(《致岳母》)
20. Henry Wadsworth Longfellow(亨利·瓦兹华斯·朗费罗)
"A Psalm of Life"(《生命礼赞》)
21. Walt Whitman(沃尔特·惠特曼)
"O Captain! My Captain"(《啊,船长!我的船长》)
22. Emily Dickinson(艾米丽·狄金森)
"I Died for Beauty–But was Scarce"(《我为美而死》)
23. Ezra Pound(埃兹拉·庞德)
"In a Station of the Metro"(《在地铁车站》)
24. Robert Frost(罗伯特·弗罗斯特)
"Stopping by Woods on a Snowy Evening"(《雪夜停林边》)
25. Carl Sandburg(卡尔·桑德堡)
"Fog"(《雾》)
"Grass"(《草》)
26. Thomas Stearns Eliot(托马斯·斯特恩斯·艾略特)
"Preludes"(《序曲》)
27. Hilda Doolittle(希尔达·杜立特尔)
"Oread"(《山林女神》)28. Hart Crane(哈特·克兰)
"To Brooklyn Bridge"(《致布鲁克林大桥》)
课程特色:
1. 课程内容丰富详实,涵盖了意象、意境、格律等诗歌概念,帮助学生掌握欣赏诗歌的方法、技巧。
2. 通过欣赏诗歌,教会学生如何从诗歌中汲取营养、获得人生经验和做人的道理,帮助学生形成正确的价值观、爱情观、世界观和人生观,实现诗歌的愉悦读者、教育读者的功能。
3. 本课程课件制作构思精美,图文并茂,不仅有难词讲解,还有中文译文、诗歌朗诵、练习题,有效加强学生的理解。
4. 本课程在2010年成为国家级精品课程,2013年成为国家精品资源共享建设课程,2016年成为国家精品资源共享课。同步教材拟于2019年3月出版。
教材:
李正栓. 英美诗歌教程 [M]. 第2版. 北京:清华大学出版社,2014.
参考书目:
[1] 胡家峦. 英国名诗详注 [M]. 北京:外语教学与研究出版社,2015.
[2] 李正栓. 英国文学简史与选读 [M]. 北京: 清华大学出版社,2016.
[3] 李正栓. 美国文学简史与选读[M].北京:清华大学出版社,2015.
[4] 黄家秀. 英美诗歌鉴赏 [M]. 武汉:武汉大学出版社,2009.
[5] 李正栓,申玉革. 英美诗歌欣赏教程 [M]. 北京: 北京师范大学出版社,2013.
[6] 王佐良.英国诗史 [M]. 南京:译林出版社,1997.
This course will teach, in part, about this paradigm revolution to neoclassical economics; the specific content of this introduction to new structural economics will include (1) a brief overview of the economic histories of China and the world, as well as the diversity of their economic structures, and the complexity of economic systems, (2) a brief history of economic theories and the origins and development of new structural economics, and (3) the basic principles of new structural economics and the discipline’s sub-fields.
【授课老师】
林毅夫 教授
Professor Justin Yifu Lin
林毅夫,北京大学新结构经济学研究院教授、院长,南南合作与发展学院院长,国家发展研究院名誉院长。林毅夫于 1986 年获得美国芝加哥大学经济学博士学位,荣膺英国科学院外籍院士、发展中国家科学院(原名第三世界科学院)院士,并获得法国奥佛涅大学、美国福特汉姆大学、英国诺丁汉大学、香港城市大学、英国伦敦经济学院和香港科技大学的荣誉博士学位。1994 年创立北京大学中国经济研究中心(现北京大学国家发展研究院),并担任主任一职。2008 年被任命为世界银行首席经济学家兼负责发展经济学的高级副行长,成为担此要职的发展中国家第一人,2012 年任满返回北大,继续教学研究工作。现任中国政协常委、经济委员会副主任,国务院参事,国家“十三五”、“十四五”规划专家委员会副主席、“一带一路”国际合作高峰论坛国际咨询委员会主席。著有二十余册新结构经济学著作,并在国内外学术期刊发表 100 多篇论文。
Professor Justin Yifu Lin is the dean of Peking University’s Institute of New Structural Economics, the dean of the Institute of South–South Cooperation and Development, and the honorary dean of the National School of Development. He received a Ph.D. in economics from the University of Chicago in 1986, and he has the honor of being a foreign member of the British Academy of Sciences and a member of the World Academy of Sciences. Lin has also received honorary doctorate degrees from Clermont Auvergne University, Fordham University, the University of Nottingham, the City University of Hong Kong, the London School of Economics and Political Science, and Hong Kong University of Science and Technology. In 1994, he established Peking University’s China Center for Economic Research (now the National School of Development at Peking University) and served as its director. In 2008, he was appointed as the World Bank’s chief economist and the senior vice president in charge of development economics, becoming the first person from a developing country to hold these positions. After his tenure expired in 2012, Lin returned to Peking University, where he continued his teaching and research activities He currently serves as a standing committee member of the CPPCC and is the deputy director of its Economic Committee. In addition, he is a counselor of the State Council, the vice chairman of the Expert Committee for the 13th and 14th five-year plans, and the chairman of the International Advisory Committee for the “Belt and Road” Forum for International Cooperation. Lin has authored more than 20 books on new structural economics and published more than 100 papers in domestic and foreign academic journals.
付才辉 研究员
Researcher Caihui Fu
付才辉,北京大学新结构经济学研究院研究员,教材课程与报告案例研发中心主任。2014年起协助林毅夫教授创办北京大学新结构经济学研究中心(现新结构经济学研究院),开展新结构经济学的学科建设与智库建设工作。 与林毅夫教授合著有首部新结构经济学教材《新结构经济学导论》与《解读世界经济发展》等多部新结构经济学学术著作。每年春季学期在北京大学开设“新结构经济学导论”公共课程、秋季学期在清华大学开设“新结构经济学分析”通识课程。
Caihui Fu is a researcher at Peking University’s Institute of New Structural Economics, and he is the director of the Research Center for Textbooks, Case Studies and Flagship Reports. Since 2014, he has been helping Professor Lin to establish Peking University’s Institute of New Structural Economics, develop the discipline and create think tank for the field. Along with Professor Lin, Fu co-authored the first textbooks on new structural economics, Introduction to New Structural Economics and Understanding World Economic Development, among many other academic texts on the theory. In addition, he leads a common required “Introduction to New Structural Economics” course every spring semester at Peking University. Likewise, he leads a core “New Structural Economics Analysis” course every fall semester at Tsinghua University.