为您找到课程结果约 363

言及学背景知识
省级
开课中

邯郸学院
2人评价(40)人学习
【课程简介】 本课程通过介绍言和言学习和学基本概念,引导学习者了解学基本技能,训练学习者的学能力,使学习者具备基本言、言学习和学知识和技能,提高学生思想文化素质和创新创业实践能力,学习者对师讲解课程重难点的学习,理解剑桥英学基本术概念、定义,完成单元后练习题,网上学习剑桥英基本知识。 本课程帮助学习者通过学习掌握描述言和言技能、言学习和学背景知识,提高运用言和言学习与学背景知识指导学的能力。​学习者通过学习此课程,能学到国际认可的学基本言知识和学法相关知识,对申请获得国内和国外师资格证书有帮助。   【课程特色】 “言及学背景知识”是为英本科师范生开设的课程,为欲获取师资格证考试人群和中小学英师提供学基本理论知识。 本课程是国内比较系统全面介绍剑桥英TKT考试的课程,对TKT第一模块言及学背景知识进行了系统讲解,设计英言、言学习和学背景知识。 学习者通过对本课程的学习,能掌握描述言和言技能、言学习背景、学背景知识,能提高运用英言和言学习和学背景知识指导学的能力,学习学基本概念和理论,提高对国际学标准的认识,提高自身学文化素养。   【主讲团队】 孙红艳:博士,授,邯郸学院外国学院院长,河北省学名师、先进工作者,感动邯郸十大人物,邯郸市优秀师、师德标兵、社科青年专家,河北省翻译协会常务理事,北方学院兼职硕士生导师,河北省高校“线上线下”混合式一流建设课程负责人、“英专业文学与文化课程群学团队”带头人,主持课题获河北省科学研究成果奖二等奖、河北省优秀学成果三等奖,参研课题获河北省优秀学成果奖3项,主持省高校学改革课题、省社会科学基金课题和省科学“十三五”规划重点课题各1项,在研省社会科学基金课题1项;出版专著1部,发表论文30余篇、出版材、译著6部。  马靖香:邯郸学院外国学院副授,2019年度河北省高校金课学大赛二等奖;2021年度河北省高校金课学大赛一等奖;2021年度河北省外课程思政大赛三等奖。 韩婧:外国学院英师,副授,清华大学外国言学及应用言学硕士,邯郸市优秀师。河北省高校“线上线下”混合式一流建设课程主讲师。荣获2021年度河北省高校金课学大赛一等奖,2021年度河北省课程思政大赛三等奖。同时,作为邯郸市初中兼职研员,长期深入中小学研,指导,并主持和参研多项省市级课题,发表多篇研论文。 柯可:女,1995年5月出生,邯郸学院外国学院英师。2017年毕业于郑州大学英专业,2018年获得英国埃克斯特大学(TESOL方向)学硕士学位。研究方向:英学。获奖情况:2021年度河北省高校金课学大赛一等奖,2021年度河北省课程思政大赛三等奖,2022年度河北省高校金课学大赛三等奖,2023年外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。 范潇雅:女,邯郸学院外国学院师。 李贞:女,邯郸学院外国学院师。   【本课程部分资料(下载资料)来源于网络,如有侵权行为,请联系平台做相关处理,谢谢。】

大学英(国际化方向)
开课中

沈阳师范大学
75人评价(22)人学习
本课程共11单元,每单元一个高频口话题,希望能够帮助学习者在日常生活、学习和未来工作中就熟悉的话题使用英进行较为独立的交流;能以口头形式较清楚地描述事件、物品,陈述道理或计划,表达意愿等;能够就较熟悉的主题或话题进行较为自如的口头交流;能根据交际需要较好地使用交际策略;能够熟悉雅思口考试的流程和基本要求等。   学团队: 张宜:授,任现任专业技术职务已14年。辽宁省本科学名师(2012年),辽宁省优秀师(2012年)。辽宁省精品资源共享课负责人兼主讲人,曾获辽宁省学成果二等奖第一获奖人(2012年),在国家级核心期刊(CSSCI)公开发表8篇学术论文,出版学术专(译)著3部。近年来,相继出版了言学学术专著《中国当代言学的口述历史》、《中国当代言学家口述实录》2部。在中国当代言学领域提出开展言学的口述历史研究,丰富、拓宽了中国言学史的研究方法和研究视角,社会影响力显著。高见:荣获2019年外研社学之星大赛辽宁省二等奖。吴娜:荣获2019年外研社学之星大赛辽宁省二等奖;沈阳师范大学学标兵。由元:副授,授大学英(雅思)等课程。  

理解当代中国:法翻译
开课中

广东外语外贸大学
2人评价(72)人学习
【课程简介】 本课程使用外研社出版配套材《法翻译程》,该材属于高等学校外国言文学类专业“理解当代中国” 系列材法系列材之一。与该材一样,本课程旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与法翻译能力的培养有机融合,实施价值塑造、知识传授和能力培养三位一体的课程思政理念,帮助学生掌握时政文献法翻译的能力,同时提高用法讲好中国故事的能力,推动中国更好走向世界,世界更好了解中国。   【课程特色】 以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践,尝试从价值塑造、知识传授和能力培养多个维度培养具有家国情怀的外译人才,是其区别于其它传统译法课程的显著特点。   【主讲团队】 吕继群:法言文学博士,广东外外贸大学西方言文化学院法系副授,硕士生导师。主持完成各级别科()研项目十项,发表论文十余篇,在法国出版学术专著一部,参与编写“理解当代中国”法系列材《法翻译程》(副主编);是国家级一流课程《跨文化交际》和《法口译》及省级一流课程《法学团队骨干成员;曾十余次获得校级本科优秀学奖和研究生课程学质量优秀奖。 陈湘蓉:翻译学博士,广东外外贸大学西方言文化学院法师,是多门本科和硕士翻译类课程主讲师。主要研究方向为翻译理论与实践和法学。具有二十余年会议交传、同传经验,是华南地区最活跃的口译员之一。参与编写完成理解当代中国系列材《法翻译程》。 邓玮:法言文学博士,巴黎三大访问学者,广东外外贸大学西方言文化学院法系副授,硕士生导师。主持国家社科基金项目一项和省级改项目两项,是国家级一流课程和省级一流课程《法口译》负责人。曾获广东省本科高校课程思政优秀案例一等奖、广东省在线翻译学优秀案例设计大赛二等奖和广东外外贸大学学成果二等奖。 黄超彬:法国新索邦大学(巴黎第三大学)言学博士,广东外外贸大学法系讲师。主要研究领域:法国话理论、文学话分析、言符号学。持有法国高等学校言学专业师资格认证(Qualification MCF Section 07)。参与编写完成理解当代中国系列材《法翻译程》。

理解当代中国·英翻译
开课中

北京外国语大学
0人评价(880)人学习
【课程简介】 本课程包括四个部分:第一部分为总体介绍,整体说明中国时政文献翻译的基本性质和特点,强调中国时政文献翻译的特殊性和重要性;第二部分系统说明中国时政文献的言特点,为后续基于言特点的翻译转换做好准备;第三部分全面梳理中国时政文献翻译策略的体系性和专业性,突出翻译实践策略意识的重要性;第四部分全面学习主题思想内容,突出基于思想主题的翻译策略学习。   【课程特色】 主题内容突出:围绕习近平新时代中国特色社会主义思想的主题内容,强调主题思想学习与翻译技能培养“双规融合”。 言分析全面:系统说明中国时政文献的言特点,强调词、句法、篇、叙事的综合理解,为后续翻译实践及策略应用提供扎实言基础。 策略讲解透彻:强调基于翻译实践、面向翻译实践的策略分析,突出中国时政文献翻译策略的系统性和操作性,凸显翻译策略意识。 逻辑结构合理:先明确中国时政文献翻译的重要性、特殊性与规范性,再系统介绍中国时政文献的言特点,同时强调翻译策略的系统性与实用性,最终突出翻译策略在中国时政话对外传播中的作用,文本特性、翻译实践、策略意识、国际传播实现有机协调。   【主讲团队】 张威:北京外国大学二级授,主要研究方向:料库翻译研究、翻译与跨文化传播、中国话对外译介。 黄长奇:外文出版社译审,中国党政重要文献英文翻译审定稿专家。 蓝岚:广西医科大学授,主要研究方向:翻译史、翻译学。 邓小文:北京外国大学副授,主要研究方向:口译实践与学。 王海若:北京外国大学讲师,主要研究方向:口译实践与学。 闫晓珊:广东外外贸大学讲师,主要研究方向:翻译与国际传播。 强晓:复旦大学讲师,主要研究方向:典籍英译。

理解当代中国:西翻译
开课中

广东外语外贸大学
0人评价(48)人学习
【课程简介】 本课程包括绪论和十个章节,每一章山核心概念解读、关键句理解与翻译和重点段落分析与翻泽三讲组成,思政目标与专业目标并重,将翻译方法的讲解融入时政文本的分析与理解中。授课师团队由来自广东外外贸大学、天津外国大学、四川外国大学和苏州大学的材编写老师组成,熟悉材特点和内容,拥有丰富的一线学经验。   【课程特色】 目前,西班牙专业还没有翻译课型的慕课。且该课程作为《理解当代中国》西班牙系列课程之一与己经上线的演讲、读写慕课完整搭建了该系列本科课程的数字化资源平台。   【主讲团队】 陈星:博士,广东外外贸大学授,硕士生导师,西方言文化学院副院长,兼任中国拉丁美洲学会理事,《基础西班牙》省级一流本科课程负责人。主要研究方向为西班牙学和西班牙国家研究;在国内外期刊、报纸发表相关论文近二十篇:主编材1部,参编材多部。曾获全国第二届董燕生学研究奖、多种“学之星"学比赛全国总决赛西班牙组亚军、校惠妍卓越学奖等学科研奖项。

英翻译——理解当代中国
开课中

贵州大学
1人评价(59)人学习
通过本课程的学习,学生不仅能够学到翻译知识,提升翻译能力,树立“翻译中国”的国际传播意识,掌握中国话对外传播的有效策略,还将获得对当代中国的多维认知,进而拓宽文化视野,树立文化自信,为传播中国声音、讲好中国故事打下坚实的基础。   【课程特色】 首先,普通翻译课程往往侧重于言的普遍性质,关注翻译的一般原则,而本课程则专注于中国时政文献这一特殊文本类型的解读与翻译,视角独特,定位清楚,针对性强。据课程团队所知,目前国内还没有专门探讨时政文献翻译的同类线上课程。 其次,本课程在学内容设置与翻译实例选取上,紧密结合当下形式与当代中国的社会发展,具有鲜明的时代特色。 第三,同类课程往往更加重视翻译知识和技能的传授,而忽视了学生人文素养的培养,但这却是本课程所特别强调的,也是我们的特点和优势所在。通过对中国时政话的深入解读,以及对当代中国多维度的综合理解,学生不仅能够更全面地把握中国时政文献所蕴含的深层含义,从而更准确地传递中国故事所承载的情感与价值观,还能有效提升跨文化交际能力,坚定文化自信。 第四,本课程内容结构清晰,逻辑严谨,点面结合,不仅从宏观层面对中国时政文献的言特点及其翻译进行了系统性解析,还从微观层面对其特色言表达进行了细节性探讨,使学生能够全面理解中国时政文献的独特性、复杂性及其翻译的重要性。   【主讲团队】 谭晶:贵州大学外国学院翻译系师,浙江大学英言文学硕士,主要研究方向为翻译理论与实践、翻译学,具有丰富的翻译学和实践经验。主持和参与了十余项厅级及校级课题,并在省内外刊物上发表多篇学术论文,参编多部材,参与录制《英笔译》慕课(2024年8月已在超星学习通和学银在线上线),参与建设省级“金课”(笔译1-1)。获2024年贵州省高等学成果奖校级特等奖、省级二等奖(参与);获评贵州大学“优秀本科生导师”;获外研社·国才杯全国英阅读大赛“优秀辅导老师”、“希望之星”英风采大赛“优秀辅导老师”等称号。 朱晓烽:贵州大学外国学院副院长,副授,英言文学硕士点主任、硕士生导师;清华大学外国言文学博士,四川外国大学英言文学硕士;贵州省翻译工作者协会副秘书长;2023年贵州大学学名师。主要研究方向为翻译理论及实践、中国近现代翻译史、少数民族文学外译等,主持省部级、厅级等科研项目六项,主持省级金课(一流课程)及其他改项目三项,发表学术论文十余篇。 王晓敏:副授,贵州省翻译工作者协会副会长,贵州大学外国学院英笔译硕点副主任、导师,国家留学基金委美国Texas A&M大学英系访问学者。主持、参与省厅级及校级课题近20项。在北大核心及省级以上学术刊物发表论文多篇。翻译实战经验丰富,曾任美国《酒店》杂志中文版翻译,已出版、待出版译著四部,历年来多次承担东盟周、国际生态会议、国际拳击公开赛、国际摄影大展、国际写作会议、国际民族民间文化旅游产品等国际会议的口笔、译任务。 肖琦:副授,研究方向主要为翻译理论与实践、文化与翻译,担任英笔译专业的硕导和本科翻译工作坊的指导老师。主持参与省部级项目10余项;主持校级改和人文社科项目多项,发表论文20余篇;参与录制慕课《英笔译》,编写翻译材一部,有丰富的翻译学和实践经验。负责过近两百万字的贵州省旅游规划项目翻译,负责世界五百强企业主要使用的性格测评软件Discus的化项目和情绪心理学著作《常人的情绪》翻译,参译的多本旅游宣传册和著作正式出版。贵州大学外国学院翻译团队主要成员,服务贵州的对外交流,参加亚太地区同盟会议、全球高等论坛、世界拳击赛(WSB)、中国—东盟合作交流周、贵阳生态文明会议、酒博会、数博会等国际会议的翻译。

批判性阅读与英
省级
开课中

浙江师范大学
37人评价(12)人学习
课程聚焦思维品质培养,结合中学英学文本,详细讲解如何在学中更深入地解读文本,探讨如何更好地设计并实施高阶思维层面的提问,以应对中学英课堂中常见的问而不答、答非所问、答而不深等问题,从而在英学课堂营造浓厚的思维文化氛围。   【课程特色】 干货满满  课程内容基于国内外文献以及师团队的多年批判性学实践而设计,基本原理和实际操作均具有相当的可学性和实用性。 清晰易懂  课程视频均结合具体的学文本展开,课程讲解层次分明、条理清晰,每个视频结尾的回顾总结能帮助学习者理清内容要点。 互动参与  课程视频富含大量师生互动,学习代入感强,摒弃学习者被动听讲的方式,以积极思考的姿态参与整个线上课程。 专业团队  团队师均有英国家留学、访学经历,多年从事相关研究及其中小学师的培训工作,确保视频讲解接地气。   【课程团队】 何晓东:浙江师范大学外国学院副授,研究方向包括自主英学习、文本批评识读、课堂话分析等。主讲课程有基础英、第二言习得、批判性阅读等。曾获“全国硕士优秀师”称号。 郑连忠:浙江师范大学外国学院翻译系副主任,博士,硕士生导师,全国高校外师研修网主讲专家。研究方向包括料库翻译学、英对比与互译、自然言逻辑、英创新建模、跨言信息检索。主讲课程包括创新思维与英学习、言学概论、翻译概论、博士综合英等。曾主持或参与“以发展综合认知能力为目标的英学研究”(09BYY030)等多项研究项目。近几年独立译《牛津通识课:虚空》(海南出版社,即将出版),领衔英译CCTV4大型纪录片《我从非洲来》,撰有专著《析取关系的言表达——一项基于双向平行料库的英对比研究》(浙江大学出版社,即将出版),合著有《综合认知能力研究——英学中的求真与变革》(外学与研究出版社, 2016)、《大学英写作与交流程》(上海译文出版社, 2011)等。 闻琴华:浙江师范大学外国学院英研室主任,研究方向为外学法。主讲综合英等课程。曾主持浙江省外文学会专题研究项目1项、浙江省厅一般科研项目1项,近5年发表论文5篇,获校级青年学竞赛“学十佳”称号。

新技能英 高级程2
开课中

鹤壁职业技术学院
19人评价(12)人学习
【课程简介】 本系列课程包括《新技能英 高级程1》与《新技能英 高级程2》,是相应材配套课程,两者相互联系,层层递进。课程话题的设置与内容的选取考充分考虑学生的实际情况,职业特色鲜明,能有效培养学生的英综合应用能力,为其职业生涯、继续学习和终身发展奠定基础。《新技能英 高级程2》共包括六个单元,涉及间隔年、沟通技巧、出国留学、环境保护、旅游度假、购物消费等话题,有效指导学生在大学生活后续阶段与踏入社会后的各个方面。   【课程特色】 贴合实际 条理清晰  每个单元话题的选择照顾到学生学习生活的方方面面;每个话题根据英知识目标和技能目标,分为听说、阅读、写作、文化、测试五个模块,有利于学生解决实际问题,更好地理解课程。 项目学 任务驱动  充分运用项目学的理念和任务驱动、案例学的学方法创设情境,按照话题激活、材料输入、言输出,文化用、评价反思的流程进行学设计,有助于学生有目标地进行学习,有效提高英能力。 寓于乐 激发兴趣  采取多种方式帮助学生克服英学习的倦怠性,如写作模块以叙述故事为主线,模拟真实社会生活场景,让学生身临其境,列举案例,通过观察并进行思考对比,增强互动,激发学生兴趣。   【课程团队】 陈芳,北京师范大学硕士(英学方向),鹤壁职业技术学院英研室主任,副授,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验。曾主持河南省高校青年骨干师资助计划项目《高职院校ESP学体系的理论与实践研究》,部职业院校外类专业学指导委员会课题《高职英课堂学中“Duty Report”行动研究》,参与省级学科研项目多项;参编材三部,其中《高职英实用口程》获河南省学成果一等奖;主持的《涉外护理英》课程获河南省厅网络课程二等奖。   牛涛,中央民族大学文学硕士(言学及应用言方向),鹤壁职业技术学院师,英研室副主任,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验。主持完成河南省社科联课题3项,参与河南省科技厅软科学项目、河南省科技厅技术成果、河南省厅科研项目各一项。发表CN学术期刊论文7篇,其中核心3篇。辅导学生马侨参加河南省第十届高等学校师范学专业毕业生学技能大赛一等奖,并荣获“优秀辅导老师”;参编材《高职英实用口程》获河南省学成果一等奖。曾获2014年鹤壁市优质课一等奖,2016年度鹤壁职业技术学院微课学比赛一等奖,2015年、2019年度鹤壁职业技术学院信息化学大赛(课堂学)三等奖。   张静,中央民族大学硕士(言学方向),鹤壁职业技术学院师,英研室副主任,多年从事高职大学英、护理英、汽车英、通信英等课程的学,有着丰富的学经验,多次获得学院学质量优秀。曾参与院级精品课程两项,参编材三部,发表论文十余篇。   王纪元,英课程硕士,鹤壁职业技术学院英研室师,副授。从事高职英学十余年,有着丰富的学经验,曾主持参与省部级课题、精品课程五项,参编材七部,发表论文十余篇。   常爱民,河南大学英言文学硕士,鹤壁职业技术学院英研室师,副授,从事高职英学十多载,有着丰富的学经验。曾主持河南省高校青年骨干师资助计划项目《布卢姆目标分类学理论指导下的高职英写作研究》,多次主持参与省级研究项目,参编材四部,发表论文十余篇。   赵义森,河南师范大学硕士(英学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验。曾主持省级课题三项,参编材三部,发表专业论文20余篇。   韩冰,首都师范大学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验,曾主持省市级课题三项,参编材三部,发表论文十余篇。   牛洁,中央民族大学文学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,多年从事高职大学英、英视听说等课程的学,有着丰富的学经验。曾主持省市级课题两项,参编材四部,发表论文十余篇,核心两篇。   石蕊,华中科技大学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,英专业八级,从事高职大学英学十余年。参篇材三部,发表论文八篇,主持参与课题多项。   赵瑞,华中科技大学文学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,多年从事高职大学英、英视听说等课程的学,有着丰富的学经验,曾分别获市级优质课、青功赛一等奖。主持省级课题一项,参编材三部,发表论文十余篇。   王瑞丽,首都师范大学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验,曾主持省科技厅课题三项,参编材三部,发表论文十余篇,多次带领学生获得不同英项目奖励。   王月,中央民族大学硕士(言学方向),鹤壁职业技术学院师,多年从事高职大学英、航空英视听说等课程的学,有着丰富的学经验,多次获得学院学质量优秀。曾主持参与多个课题研究,参编材三部,发表论文十余篇。

新技能英 高级程1
开课中

鹤壁职业技术学院
57人评价(48)人学习
【课程简介】 本系列课程包括《新技能英 高级程1》与《新技能英 高级程2》,是相应材配套课程,两者相互联系,层层递进。课程话题的设置与内容的选取考充分考虑学生的实际情况,职业特色鲜明,能有效培养学生的英综合应用能力,为其职业生涯、继续学习和终身发展奠定基础。《新技能英 高级程1》共包括六个单元,涉及新生入学、结交朋友、学习英、社团活动、心理疏导、财务管理等话题,有效指导新生入学后学习、生活的各个方面。   【课程特色】 贴合实际 条理清晰  每个单元话题的选择照顾到学生学习生活的方方面面;每个话题根据英知识目标和技能目标,分为听说、阅读、写作、文化、测试五个模块,有利于学生解决实际问题,更好地理解课程。 项目学 任务驱动  充分运用项目学的理念和任务驱动、案例学的学方法创设情境,按照话题激活、材料输入、言输出,文化用、评价反思的流程进行学设计,有助于学生有目标地进行学习,有效提高英能力。 寓于乐 激发兴趣  采取多种方式帮助学生克服英学习的倦怠性,如写作模块以叙述故事为主线,模拟真实校园生活场景,让学生身临其境,列举案例,通过观察并进行思考对比,增强互动,激发学生兴趣。   【课程团队】 陈芳,北京师范大学硕士(英学方向),鹤壁职业技术学院英研室主任,副授,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验。曾主持河南省高校青年骨干师资助计划项目《高职院校ESP学体系的理论与实践研究》,部职业院校外类专业学指导委员会课题《高职英课堂学中“Duty Report”行动研究》,参与省级学科研项目多项;参编材三部,其中《高职英实用口程》获河南省学成果一等奖;主持的《涉外护理英》课程获河南省厅网络课程二等奖。   牛涛,中央民族大学文学硕士(言学及应用言方向),鹤壁职业技术学院师,英研室副主任,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验。主持完成河南省社科联课题3项,参与河南省科技厅软科学项目、河南省科技厅技术成果、河南省厅科研项目各一项。发表CN学术期刊论文7篇,其中核心3篇。辅导学生马侨参加河南省第十届高等学校师范学专业毕业生学技能大赛一等奖,并荣获“优秀辅导老师”;参编材《高职英实用口程》获河南省学成果一等奖。曾获2014年鹤壁市优质课一等奖,2016年度鹤壁职业技术学院微课学比赛一等奖,2015年、2019年度鹤壁职业技术学院信息化学大赛(课堂学)三等奖。   张静,中央民族大学硕士(言学方向),鹤壁职业技术学院师,英研室副主任,多年从事高职大学英、护理英、汽车英、通信英等课程的学,有着丰富的学经验,多次获得学院学质量优秀。曾参与院级精品课程两项,参编材三部,发表论文十余篇。   王纪元,英课程硕士,鹤壁职业技术学院英研室师,副授。从事高职英学十余年,有着丰富的学经验,曾主持参与省部级课题、精品课程五项,参编材七部,发表论文十余篇。   常爱民,河南大学英言文学硕士,鹤壁职业技术学院英研室师,副授,从事高职英学十多载,有着丰富的学经验。曾主持河南省高校青年骨干师资助计划项目《布卢姆目标分类学理论指导下的高职英写作研究》,多次主持参与省级研究项目,参编材四部,发表论文十余篇。   赵义森,河南师范大学硕士(英学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验。曾主持省级课题三项,参编材三部,发表专业论文20余篇。   韩冰,首都师范大学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验,曾主持省市级课题三项,参编材三部,发表论文十余篇。   牛洁,中央民族大学文学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,多年从事高职大学英、英视听说等课程的学,有着丰富的学经验。曾主持省市级课题两项,参编材四部,发表论文十余篇,核心两篇。   石蕊,华中科技大学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,英专业八级,从事高职大学英学十余年。参篇材三部,发表论文八篇,主持参与课题多项。   赵瑞,华中科技大学文学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,多年从事高职大学英、英视听说等课程的学,有着丰富的学经验,曾分别获市级优质课、青功赛一等奖。主持省级课题一项,参编材三部,发表论文十余篇。   王瑞丽,首都师范大学硕士(言学及应用言学方向),鹤壁职业技术学院英研室师,从事高职英学十余年,有着丰富的学经验,曾主持省科技厅课题三项,参编材三部,发表论文十余篇,多次带领学生获得不同英项目奖励。   王月,中央民族大学硕士(言学方向),鹤壁职业技术学院师,多年从事高职大学英、航空英视听说等课程的学,有着丰富的学经验,多次获得学院学质量优秀。曾主持参与多个课题研究,参编材三部,发表论文十余篇。

新职业英综合程(1)
开课中

安徽电子信息职业技术学院
5人评价(32)人学习
【课程简介】 课程依托外研社出版材《新职业英》系列材,共8个单元,每个单元设计一个主题。按照主题设置,包括Organization, Office, Business Meals, Product, Trade, Transportation, Customer Service, Career 等常见职业场景。 【课程特色】 课程涵盖不同职业涉外工作中共性的典型英交际任务,以典型工作活动中需要的英知识和技能为线索,力求培养学生职业英应用能力。 讲中国故事。本课程将“课程思政”融入英学。凸显“中国特色,中国风格,中国气派”,使学生在跨文化交流中不断丰富和创新中国文化,用英向世界讲好中国故事。 【主讲师】 董广钧,安徽电子信息职业技术学院老师。 黄曦彦,安徽电子信息职业技术学院老师。