为您找到课程结果约 599

英语文化课程
国家级
开课中

东华理工大学
301人评价(58)人学习
本课程由12名中外教师团队讲授,围绕英语专业和大英语所涵盖的英语国家文化和跨文化交际知识为主要内容,采取一主题一讲的讲座式教方式,旨在全面提高生对英语国家文化的了解,提高其跨文化交际的能力。 该课程分为十二个章节,从跨文化交流、西方文化发展简史、文化起源、英语国家的节日、文、媒体、筑、饮食、校园文化、音乐、体育与休闲活动、旅游指南等多角度介绍英语国家的文化概况。 本课程因其语言的适中,视听内容的全面呈现,适合任何有一定英语基础的中国大生,可作为英语专业必修(选修)课、大英语文化拓展课程,也可面向从事旅游、文化、外事、外贸等跨文化交流员,以及任何对西方文化感兴趣的。  

实用英语词汇
开课中

北京理工大学
60人评价(20)人学习
【课程简介】 本课程由三个模块构成:词汇基本理论、主题分类词汇、意义分类词根。词汇理论基础  将词汇进行深入浅出的阐释与呈现,突出实用性,使从英语语言视角认识并习英语词汇,使英语词汇习既有理论基础,又有文化内涵。主题分类词汇  根据生活常见场景划分,选取和生日常生活相关的Weather, Health and Medicine, Feelings, Crime, Home, Money, Clothes, Education, Sports,Animals,Numbers and Shapes等主题,旨在让生在语境下认识词汇的使用,扩大词汇量,提升用英语进行交流的能力。意义分类词根  把零散的词根按照意义分类呈现,使掌握基本词根和词缀的意义,并把单词置于使用的语境当中,不仅提高词汇记忆效率,更能提升词汇使用的正确性。 本课程实用性较强,通过课程习,帮助打破枯燥低效的词汇习方法,有效提高英语词汇习兴趣和效果。 【课程特色】构理论基础  打破以往词汇理论只供英语专业习的模式,向所有简要介绍词汇的概念、发展历史、词义关系及变化等基本理论,助力词汇习。探索内在规律  说文解字,通过常用词缀词根的讲解,使了解词汇的来去脉和构词奥秘,提高词汇习的趣味性和高效性。发掘文化内涵  了解词汇发展的历史,倾听单词背后的故事,把握单词、习语运用的场景,聊古谈今中让切实理解其含义,解码其文化内涵,加强整体语言应用能力。呈现丰富形式  内容充实,形式多样,通过多模态习,扩大生词汇习的广度和深度,帮助掌握正确的词汇习策略,实现可持续性自主习。 【课程团队】张莱湘:北京理副教授,硕士研究生导师,主要教与研究方向为英语词汇术写作。主编教材《大实用英语词汇教程》,《大实用英语写作教程》等。主编的教材荣获第七届兵高校精品教材,2019国家级一流本科课程《术用途英语》主要完成。毕晓宁:北京理副教授,硕士研究生导师,《大实用英语词汇教程》副主编,2019国家级一流本科课程《术用途英语》主要完成,荣获2013年外教社杯全国高校外语教大赛北京赛区二等奖。张晨花:北京理讲师,《大实用英语词汇教程》副主编,《新时代交互英语》编,荣获2018年外研社“教之星”复赛特等奖。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

德语基础语言导论
国家级
开课中

北京理工大学
16人评价(81)人学习
本课程全面系统地介绍的德语语言知识,使生不仅全面了解这门语言的本质和规律,同时掌握德语语言研究的基本理论与方法,提高德语语言论文撰写能力与相关术科研能力。

英语听说译
开课中

河南理工大学
36人评价(18)人学习
《大英语听说译》 课程分为日常生活、价值取向、文教育、大众文化四大模块,涵盖大生活(College Life)、电子时代(Life in E-era)、爱情(Love)、价值观(Values)、旅游(Travel)、礼仪(Manners)、饮食健康(Food and Health)、教育(Education)八个主题,共十六讲。课程每一讲都从技能需求和交际需求出发,选取本主题东西方社会文化的典型侧面和热点话题进行听、说、译实训。   1. 听说训练,注重实用技巧 课程听力练习内容丰富,既有日常会话,也有时事新闻。口语练习不拘泥于传统的情景对话,更注重实用技巧,如:话题谈论中的比较与对比、正反观点的表达等。   2. 翻译训练,涵盖多元文化 翻译训练先从段落翻译的“五步法”入手,接着从微观层面具体分析不同主题文化词的翻译方法,关注中西文化比较,培养多元文化观念和文化自觉与文化自信意识。   3. 习题测试,延展语言输出 完成每个主题单元的习内容后,课程参照大英语四六级考试题型,紧密结合雅思、托福英语水平测试,选取了与主题相关的听力、口语、翻译练习,旨在延展语言输出,锻炼语言的实际运用能力。

跨文化商务交际导论
开课中

黑龙江大学
52人评价(585)人学习
【课程简介】 本课程从跨文化交际理论体系、语言文化知识、商务专业能力三个角度实施“三位一体”培养模式,课程内容主要涵盖三个方面:第一,基础理论。阐述文化与交际的关系、文化模式对跨文化商务交际的影响。第二,文化探源。对美洲文化、欧洲文化、亚洲文化、非洲文化等典型文化进行比较探究。第三,案例分析。分析跨文化商务管理、跨文化商务营销、跨文化商务谈判、跨文化商务礼仪案例,帮助构跨文化商务交际的真实场景。课程旨在培养生在多元文化背景下的跨文化商务沟通技巧,帮助生运用国际商务知识和跨文化交际技巧在国际商贸活动中进行得体、有效的沟通。   【课程特色】 逻辑清晰 循序渐进 课程内容包含基础理论、文化探源、案例分析,课程讲解过程循序渐进,既可以对不同类型的文化进行探源,也可以结合具体的跨文化案例进行分析。 产出导向 情境创设 课程依托产出导向教法,选取理论实践结合的典型文化现象,强调“情境创设”,以生为中心,创设真实的跨文化商务驱动任务,鼓励主动习,激发提出问题、分析问题和解决复杂问题的能力。 课程思政 家国情怀 课程以中国文化为切入点,渗透中国文化的价值体系,认识中国文化身份的重要性,强化文化根源影响,将语言习、文化习、价值体系的构融合,培养家国情怀和文化自信。   【课程团队】 刘丹:黑江大教授,英语语言文博士,硕士生导师。研究方向:英语教育、跨文化教育、跨文化交际。2013年获上海外国语大英语语言文博士位;2014-2015年英国伦大教育访问;2014-2019年黑江大外国语言文博士后流动站研究员。国家精品课程主讲,国家级一流课程负责,获得国家级教成果二等奖、中国外语微课大赛全国二等奖等奖项;主持并参与项目二十余项;发表论文近二十篇;专著1部,编著3部;编写国家级十一五、十二五规划教材3部。 张微:黑江大副教授,博士在读,硕士生导师。2002年毕业于哈尔滨业大,2004年毕业于英国里大。哈尔滨程大在读博士研究生。英国曼彻斯特大翻译与跨文化研究中心访问。主要研究方向为跨文化交际。曾发表《经济全球化时代应加强文化认同教育》、《从跨文化视角看非语言交际》等跨文化交际研究方向相关论文。获第五届外语微课大赛黑江赛区二等奖,第六届外语微课大赛黑江赛区一等奖、全国三等奖。 石梁:黑江大讲师,管理硕士,研究方向为跨文化管理。毕业于悉尼科技大。现为黑江大西语商务英语系讲师,商务英语系主任。主持在研黑江省教育教改革项目“基于跨科融合理念的商务英语才培养体系改革与实践”。 自 2012 年 9 月起曾担任商务英语系专业必修课:“国际商务导论”、“管理导论”、“商业伦理”主讲教师;主讲商务英语系专业选修课: “国际金融”、“英语国家社会与文化”、“国际商务案例分析”、“跨文化管理”等课程。 邢新影:黑江大讲师,经济硕士,研究方向为商务英语。毕业于黑江大经济与商管理国际贸易系。现为黑江大西语商务英语系教师。主编教材《国际商务谈判》、参与编写《国际商务口语》。目前研究重点是基于语料库研究的商务话语隐喻认知能力构。自2001年起进行 “国际商务谈判”、“市场营销导论”、“经济基础”等商务类专业课的双语授课。曾获第九届“外教社杯”全国高校外语教大赛黑江赛区商务英语专业组一等奖。曾多次指导生参与省级、国家级商务英语实践大赛。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

日语写作之实用篇
开课中

黑龙江大学
0人评价(61)人学习
【课程简介】 本课程除讲授日语初级写作相关知识外,还针对参加大本科日语专业四级考试的开展应试作文的训练。 一般来说,日语在掌握了一定量的单词和基础的语法知识后能够与日本进行简单的交流。但是当口头交流落实到文字上时,却往往会由于词不达意、逻辑混乱而让不知所云。其原因就在于头脑中尚不能够进行“场景”的设定,即还没有掌握日语文章的框架结构,形成日语的逻辑思维。因此,在这门课程中,五位主讲老师按照不同的文体对日语文章的写作方法和写作技巧进行详细地分析和讲解,通过实例教提高了的日语写作能力。并且均能在日语专业四级考试的作文项中取得较高的分数。   【课程特色】 (1)自慕课具有独创性:目前国内日语写作相关慕课尚不多见。教团队针对日语专业生特点,面向日语专业四考试,设计课程内容,针对性强,具有独创性。 (2)分门别类具有实用性:区别于传统写作教,本课程按照文体对日语文章进行分类讲解。并设计不同场景,进行场景写作练习。 (3)高层次才教团队:团队成员中80%以上具有博士位,并有常年海外留经历。了解日本的思维方式和写作习惯,能够对生习作进行有针对性的指导和评价。 (4)线上线下混合教经验丰富:负责高芃老师同时为国家一流本科课程《日汉翻译理论与实践》主持,具有丰富的线上线下混合教经验。   【主讲团队】 高芃:教授、译审;黑江大东语督导,黑江大日语写作能力研究中心主任。毕业于日本(国立)名古屋大,取得文博士位。汉日对比语言研究会理事、东方语言文化会(日本)理事、教育部位中心问评审专家、黑江省欧美同会理事。国家级线上线下混合式一流课程《日汉翻译理论与实践》负责。曾主讲《中级日语》《高级日语》《综合日语》《日汉翻译理论与实践》《汉日翻译理论与实践》等课程。研究方向为汉日对比语言、认知语言、语用。主持国家级社科基金项目1项;主持参与省厅级项目5项;出版专著1部、译著2部;主编教材2部;发表论文10余篇。 张立伟:黑江大东语副教授。毕业于日本(国立)大阪大,取得语言文化博士位。现为黑江大东语教师,科研秘书。曾主讲《中级日语》《高级日语》《基础日语会话》等课程。研究方向为日语教育、课程设置。 刘伟:黑江大东语讲师。主要研究方向为日语语用。从事日语教育15年,常年讲授专业主干课程,具有丰富的教经验。积极进行教改革和研究,编写教材1部,并制作配套课件,参与专业写作课程慕课设。科研方面,关注语用研究,注重与写作教相结合,近年,发表cssci论文1篇,主持省厅级科研项目1项,参与省厅级项目2项。 刘洋:黑江大东语副教授。毕业于日本国立一桥大,取得文博士位。现主要担任本科三年级日语概论,日语综合能力训练2等教任务。研究方向为日语教育、汉日对比语言。 范海翔:黑江大东语教授。毕业于日本国立新潟大,取得文博士位。现主要担任本科三年级日语精读,四年级日语精读等教任务。研究方向为日语教育、汉日对比语言

理解当代中国:高级汉俄翻译教程
已结课

黑龙江大学
0人评价(72)人学习
【课程简介】 本课程包括绪论和10个单元。以习近平新时代中国特色社会主义思想的10个重要方面为框架构单元逻辑和课程知识结构。绪论部分主要是习中国时政文献的特点及翻译原则和方法。通过本课程的习使生掌握核心概念、关键语句的内涵及俄文表达,培养生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基本翻译原则。   【课程特色】 本课程的特色是通过对核心概念、关键语句、课前试译、译文评析、点评练习和课后练习六大板块的习,使生掌握核心概念、关键语句的内涵及俄文表达,培养生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基本翻译原则。   【主讲团队】 黄东晶:文博士,教授,上海外国语大博士后,教育部外语教指导委员会委员,中西语言哲研究会理事,教育部中俄语课标盲审专家,全国俄语专业四级考试命题教师。国家级教成果一等奖获得(第二)、国家精品视频资源共享课负责、国家级精品课主讲、国家级教团队成员、黑江省教名师、黑江省高校首届教新秀奖、黑江省师德先进个、黑江大教书育楷模、黑江大第二届教标兵奖、黑江大第五届教名师奖获得。主持国家社科基金项目1项,参与国家社科基金重大项目1项,主持黑江省社科基金项目2项,参与完成国家社科基金项目和教育部科研项目多项,发表科研论文20余篇,获得省社科成果奖、省高校科研成果奖等10余项科研成果奖励。 孙秋花:黑江大,教授,博士导师,两站博士后,国际合作与交流处处长,全国高校黄大年式教师团队成员。主持省级教改项目4项,编写教材4部,其中参与设计编写“三进”教材《理解当代中国:高级汉俄翻译》(2022)和教参,录制示范教程在全国推广;该教材的课程设计进入“普通高校外语类专业三进课程设计优秀案例”作简报;省级一流课程,省级课程思政团队负责,参与国家级和省级一流课程;获校教新秀奖,获教示范奖和教优秀奖多次,获教创新大赛、青教赛、微课大赛、线上教分别为一等奖等。主持完成国家社科1项,省部级6项,厅局级9项,参与国家社科重大2项;发表CSSCI及北大核心国内外文章25篇;专、译、编著5部;获省社会科优秀成果一等奖1次、二等奖1次、三等奖2次,省外语科优秀成果一、二、三等奖8余次。 葛新蓉:黑江大俄语教授、博士生导师,俄语语言文博士,全国高校黄大年式教师团队成员,黑江省华华侨会理事,黑江省全和信息化咨询委员会委员,俄罗斯民友谊大经济系访问、莫斯科大世界政治系访问。主要从事中俄经济合作、俄罗斯远东及西伯利亚地区经济社会发展问题研究,以及中俄文交流与合作研究。独立发表术论文40余篇,出版专著3部、编著1部、译著1部,主持完成教育部项目2项,省社科项目4项,其他厅局级项目7项,多篇智库成果得到省级以上批示。 徐美玲:黑江大,副教授,俄语语言文博士,硕士生导师,中俄长,全国高校黄大年式教师团队成员,莫斯科国立大语文系访问。参编教材2部,主持省级研究生课程思政设项目1项,获得省级本科课程思政优秀教案例1项,参与省级一流课程设。获外研社多语种“教之星”大赛总决赛(俄语专业组)二等奖,获校本科教作优秀奖多次,获校教创新大赛二等奖、线上教二等奖等。参与完成国家社科基金项目1项,主持省部级、厅局级项目共8项,参与其他重要科研课题多项。出版术专著1部,发表术论文十余篇,获黑江省外语科优秀成果二等奖和三等奖。 马赫遥:黑江大俄语助教,俄语语言文硕士,上海市优秀毕业生。2018年全国高校俄语大赛研究生组冠军。曾任黑江大俄语外语教研室大一课程组组长。近3年来承担《俄语实践1》、《理解当代中国:俄语演讲教程》、《理解当代中国:高级汉俄翻译教程》等课程的本科生及研究生的教作。参与教育部产合作协同育项目横向课题1项。

中国特色文化(英文)
开课中

成都东软学院
10人评价(16)人学习
【课程简介】 通过八大传统节日的英语介绍,为生提供沉浸于中国文化的英语语境,促进其对中华文化的深入理解与体验。将本课程无缝融入《大英语》通识必修课及留生必修课程体系,推动教改革,拓宽英语习边界,为才培养提供有力支撑。   【课程特色】 1) 打造中国文化系列思政课程,厚实中国文化课程深度。本课程基于继承和弘扬中华优秀传统文化的时代使命,围绕“讲好中国故事,传播中国声音,展现中国形象”的目标打造系列课程,本次上线课程为《中国特色文化(英文)》之节日篇,后续拟将陆续上线经典中医文化篇、文化遗产篇等,旨在从不同角度深度挖掘中华优秀传统文化。 2) 旁征博引,推进新文科设。本课程聚焦中国传统节日,每一个节日单元都详尽广博地介绍并鉴赏了节日相关的传统名画、诗词作品、文物典籍等。该课程交叉融合了英语,艺术鉴赏,中国古典文和历史考古等科内容。此外,本课程也组了一支跨科的师资队伍,涵盖英语语言文、汉语言文、教育、翻译和法等专业背景。为生提供更综合全面的习视角,培养其跨科视野与文化审美素养,引导生重新审视传统节日的文化内涵,进一步提升了课程的深度广度。 3) 体现“以产出为导向”的产教融合协同育特色。本课程积极探索与小期实践项目课程结合,鼓励生发挥创造性和协作力,将新媒体技术与传统文化知识结合进行创作,促进项目式教。目前本课程已纳入《英语戏剧创编》、《传统文化研实践》课程的教内容,产出了如传统文化英文宣传视频,节日相关中国故事新编,舞台剧表演等成果,有效提升了生跨文化传播能力,拓展中国文化传播途径。   【主讲团队】 李跃壁:教授,英语、法律双士,四川大翻译硕士。研究方向为信息化教育教、语料库翻译。主要从事大英语和英语专业翻译的教,四川省翻译协会会员,教育部“跨科课程教创新改革虚拟教研室”入驻特色课程负责, 校级一流课程《大英语Ⅰ》负责,成都东软2022年度教名师。曾多次在国内、国际各大英语教比赛中取得优异成绩,所带生多次荣获全国大生英语竞赛一等奖,多次荣获成都东软成果奖。主编、副主编、参编教材13部,在北大核心、光明及省级刊物上发表论文近20篇,主持、参与14项教育部协同育课题、省级课题及横向课题。 苏雨蕾:讲师,主讲“大英语” “中国特色文化” “英语口语” “英语视听”等课程。曾指导多名生在大生英语竞赛、全国大生传统文化知识竞赛、大生英语辩论等比赛中获得校级和省级奖项。曾获2022年“高教社杯”普通本科高校外语课程思政教比赛四川省级二等奖,2023年外研社“教之星”大赛全国复赛二等奖。 张婷婷:讲师,主讲“对外汉语” “中国特色文化” “大英语” “英语口语”等课程。曾获2020年高教社第六届外语微课大赛四川省三等奖、2022年“高教社杯”普通本科高校外语课程思政教比赛四川省级二等奖。参与省级项目《汉语国际教育视阈下中国传统文化的传播研究》和《基于课程统整理念的国际中文教课程思政设研究》等。 程凯蒂: 讲师,主讲“大英语”、“实践语音”、“英语国家社会与文化”等课程。曾指导生在大生英语竞赛、全国大生传统文化知识竞赛等比赛中获得校级和省级奖项。曾获2022年“教之星”大赛全国复赛二等奖,2022年高等校英语能力大赛微课荣获全国二等奖。 朗婕:助教,主讲“大英语”课程。曾指导多名生在全国大生英语竞赛中获得省级奖项。荣获2023年外研社“教之星”大赛四川省级决赛三等奖,全国复赛二等奖。曾任国家社科基金“‘巴蜀国语’符号谱系整理分析与数字文传播研究”课题组科研助理,参与多项校级横向课题。 郭士义:助教,主讲“英语写作”、“英语视听说”、“新媒体技术与应用”等课程。主要研究方向为语料库语言及自然语言处理。曾参加第七届全国高等校英语教师教基本功大赛荣获微课组全国一等奖。

基础法语
开课中

邯郸学院
1人评价(32)人学习
【课程简介】 在线络平台上传了法语习微课、课件、习资料、题库等,便于生线上线下自主习,提高自主习能力。线上线下混合式教模式的构,在一定程度上更能调动生的习积极性,提高教师使用现代教育技术的能力,同时提高法语课程的教效果。为同类校的法语课程习提供借鉴。   【课程特色】 (1)中法英讲解,适于多种零基础生。该课程面对零基础的英语类专业生,主要采用汉语讲解、法英对比形式,容易让理解掌握。(2)内容理实一体,益于激发习兴趣。该课程内容基于《简明法语教程》,知识、能力、素质融为一体,追求理论与实践的统一,提升课程的趣味性。   【主讲团队】 韩淑英:教授,博士,邯郸外国语英语系教师,邯郸市师德楷模,邯郸市优秀教师,曾在加拿大温哥华IH校和英国贝德福德大访,主要研究方向为语言、跨文化交际。担任法语、跨文化交际、语言导论等课程,邯郸精品在线开放课程、课程思政示范课程《法语》课程设负责及主讲教师。主持并完成省级课题8项,市级4项,校级4项;发表论文20余篇,其中EI期刊3篇,核心论文9篇;出版专著2部;曾获河北省优秀教成果二等奖、三等奖,邯郸市优秀教育科研成果一等奖、二等奖、三等奖,河北省高等校外语微课大赛三等奖,华文杯教技能指导一等奖、二等奖、三等奖;“外研社杯”全国英语写作大赛(河北赛区)指导三等奖,邯郸市教育局颁发的“教育科规划课题评审专家”荣誉称号。 孙红艳:博士,教授,邯郸外国语长,河北省教名师、先进,感动邯郸教育十大物,邯郸市优秀教师、师德标兵、社科青年专家,河北省翻译协会常务理事,北方兼职硕士生导师,河北省高校“线上线下”混合式一流设课程负责、“英语专业文与文化课程群教团队”带头,主持课题获河北省教育科研究成果奖二等奖、河北省优秀教成果三等奖,参研课题获河北省优秀教成果奖3项,主持省高校教改革课题、省社会科基金课题和省教育科“十三五”规划重点课题各1项,在研省社会科基金课题1项;出版专著1部,发表论文30余篇、出版教材、译著6部。 魏晓红:邯郸教授,河北省教名师,河北省师德先进个,历年教评估优秀;是河北省高校精品课(《英美文及选读》)负责,河北省高校英语教育主干课程优秀教团队带头,河北省高校英语专业综合改革试点负责,河北省高校语言教实验示范中心设单位负责,河北省精品在线设课程(《英美文及选读》)设负责。先后主持省级教与科研项目11项,参与教育部项目1项、省级项目8项;出版专著1部,译著2本,编写教材10套,发表论文30余篇;获得河北省高校第四、六、七届优秀教成果二等奖3项,河北省优秀翻译成果一等奖1项,第一、二、三、四届“中国外语微课大赛”一等奖1项、二等奖2项、三等奖1项。

习科与技术
开课中

天津外国语大学
6人评价(13)人学习
【课程简介】 课程聚焦信息时代背景下大生面临的习问题,主要讲述五方面的内容:习方式的演变、信息时代的习、信息时代习的新理念、新模式与新方法、信息时代典型习方式与案例和高效具。本课程将会帮助你更加深入理解自己的习机理,了解和掌握信息时代的习理论、习技术和习方法,掌握并能熟练应用适合自己的高效具,进而促进自己习和作绩效的提升,成为信息时代高效的。   【课程特色】 理念引领,交叉融合   课程聚焦信息时代背景下的习文化与创新能力培养,以信息技术时代习理念为指导,吸收脑科、认知科、信息技术等跨科领域的研究成果,通过课程讲授,帮助掌握信息时代的习理论、习方法与习技术,具备跨习素养。   内容新颖,开拓视野  课程聚焦终身习意识、跨习能力与信息素养的培养,顺应习方式信息化、个性化、智能化与终身化发展趋势,习内容涵盖信息时代习的新理念、新模式、新方法与新具,并以移动习、泛在习、个性化习与跨习等多种典型习方式的习为例,拓展习视野。   通识为基,具为用  课程不仅讲授信息时代背景下习的基本理论、知识与方法,引导理解信息时代习所发生的深刻变革,更新习观念,同时,还将以思维导图具的习与应用为例,帮助掌握信息时代的高效具,进而促进自己习和作效率的提升,成为信息时代高效的。   【主讲教师】 杨丽娜:博士,教授、硕士生导师,天津外国语大通识教育长,天津市中青年骨干创新才,京津冀协同发展研究会理事。研究方向为教育大数据、个性化习、泛在习、智能推荐、精准教。主持国家社会科基金一般项目1项,教育部文社科青年基金项目1项,博士后科基金特别资助项目1项,天津市教育科“十二五”、“十三五”项目各1项,参与完成国家自然科基金项目2项,参与完成省部级项目5项。在《电化教育研究》、《中国电化教育》、《现代教育技术》、《中国远程教育》、《现代远距离教育》等CSSCI来源期刊发表论文30余篇,出版著作、教材3部。获第八届高等教育天津市级教成果一等奖、天津外国语大“青蓝之星”资助选、校级“德业双馨”教师等荣誉。