为您找到课程结果约 600

韩国语
开课中

北京外国语大学
18人评价(149)人学习
主讲教师 汪波,北京外国语韩语系副教授,北京外国语亚洲院副院长,中国韩国(朝鲜)语教育研究会常务理事。博士毕业于韩国高丽国语国文专业,主要研究方向为韩国语言、中韩语言对比和韩国语教育。教授《基础韩国语》《韩国语言》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教成果奖一等奖、国家级优秀教成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《 新标准韩国语(新版)(初级上)》(李定喜等,外研社,2020)。 《新标准韩国语新版初级上》是"新标准韩国语新版"系列教材的第一册,对象为韩国语零起点的成人习者,内容包括韩文介绍和七个单元,每个单元围绕一个交际主题展开,包括三课内容。教材包括文化导、词汇和句型、词汇和句型练习、发音、语法、语法练习、实践活动、总结和评价等内容,结构齐全、体系完整。贴近日常生活的对话、常用的交际用语以及与对话内容相关的小贴士等,为习者展现了生动、鲜活的韩国语习场景。本教材不仅编了初级范围需要掌握的词汇,还补充了扩展词汇和实际生活中的高频词汇。词汇量丰富,并按照主题类,配有生动的插图。习者不仅可以轻松愉悦地级、主题习词汇,还可以提高韩国语表达能力。   课程结构 语音阶段为第0单元,共9个课时,每课时包括语音知识的讲视频以及相对应的课后练习。家在习完视频课之后通过课后练习检验习效果,完成该课内容。 正式习阶段为第1~7个单元,每个单元3课,每课5个小节,每个课时又为3个语法讲和两段对话讲。每个小节的都由“习资料”、“课前测”、“课程视频”和“课后练”4个板块组成。“习资料”为本小节习所必需的单词列表,“课前测”用来检测习者对“习资料”中必备单词的熟悉程度,“课程视频”为对每小节语法或对话的讲,“课后练”用于检测习效果。

德汉翻译
国家级
开课中

中国海洋大学
31人评价(40)人学习
  中国海洋德语系翻译课程团队在凝聚十数载教心血建设的线下德汉笔译课程的基础上,精心打造《德汉翻译门》线上课程,是对线下技能训练型德汉翻译课程的延伸,拓展翻译不同的理论视角,探讨翻译实践中的翻译策略,介绍资深翻译的实战经验。该课程面向德语专业本科高年级生开设,贯彻教育部人才培养的总体目标,以培养翻译能力为主旨,扩充德语知识为辅,立足于翻译实践,让生获得接受翻译任务的基本能力。力求激发同们对翻译过程进行思考,使同们对翻译实践具备初步认识,最终获取一定的翻译能力。线上课程共16时,计1个,观看完视频并按照进度参加章测试和期末考试即可获取

英美诗歌
开课中

南京师范大学
48人评价(19)人学习
本课程共8个单元16讲,其中英国诗歌精选莎士比亚、马洛、布莱克、华兹华斯、丁尼生、奥登等名家名篇,美国诗歌着重选取狄金森、弗罗斯特、肯明斯、朗费罗等著名诗人的经典佳作,课程对所选作品进行细致读,揭示其深刻内涵并析诗歌风格,我们将带领家领略英美诗歌之美。课程在进行文本赏析的同时,还将系统介绍英诗相关基本知识、诗歌的韵律、节奏、种类和形式等,带领家接触不同诗歌流派。为方便习,课程还配备了适量练习,帮助家消化所习内容并为每讲都都配备了诗歌朗读、设置了作业,让习者在体验诗歌之美的同时能够消化所内容。   【课程特色】 精选经典,熟悉全貌  课程精选英美诗歌史上的名篇佳作,力求让习者在有限的课时内领略到英美诗歌精华,熟悉跨越几个世纪英美诗歌的整体面貌。在选材时,尽量兼顾不同时期诗歌风格及其难易程度,思想性与知识性并重,所选取诗歌均为韵律优美、朗朗上口之佳作。 赏析结合,深浅出  诗歌习的难点在于理简单诗行下所蕴含的丰富意义,如何理顺复杂句子结构的走向、如何把握文字以外的深刻寓意是诗歌教的难点。课程在欣赏诗歌优美韵律的同时注重文本析,深挖掘诗歌内涵,揭示文字背后之深意,介绍诗歌产生的时代风貌。同时,课程对诗歌韵律、节奏、种类、风格进行介绍、析,化难为易、深浅出,为不同层次的习者铺平诗歌习之路。 练结合,讨论互动  每个单元都配有思考题或讨论题,配有期中、期末测试,以期帮助习者消化课上内容、促进习者之间交流、拓展习视野。课程借助在线交流进行师生互动,通过互动教者可以丰富讲课内容,习者亦可畅所欲言、展示习成果、习经验,进一步提升自己的习水平。 难易适度, 受众面广  课程在选材与教方面考虑不同层次的习者的水平,因而课程既可以作为英美诗歌门的博雅课,也可以作为英语专业的文选修课;既可以拓展英国文知识,又可以作为英语语言水平提高课程。课程视频配有字幕,为不同英语水平的习者提供了便利。 团队精干, 经验丰富  课程由长期讲授本、硕、博士生外国文课程的教师主讲,团队教师教经验丰富、研究成果丰硕。团队中既有教科研成果丰硕的资深教授,也有在英语国家获得文博士位、充满活力的年轻教师。更重要的是,该课程作为本科生英语专业选修课与非英语专业博雅课已经连续开设16个期,并出版了配套教材,成熟、完善。   【授课讲师】 陈爱敏:教授、博士生导师,全国美国文研究会戏剧委员会副会长。主要研究方向为英美文、族裔文、当代美国戏剧、易卜生研究等。迄今在AHCI、CSSCI等国外内重要期刊上发表中英文论文80余篇。已出版《认同与疏离――美国华裔流散文批评的东方主义视野》、《西方戏剧十五讲》、《英美文选读》、《英美短篇小说选》、《英美诗歌戏剧赏析》等各类专、编、译著作17部。已经完成省、部级社科基金项目12项,正主持完成国家社科基金项目“20世纪美国都市戏剧与都市精神研究》(2017-2020)”。此外,陈老师还是美国加州尔湾校(2000.9-2001.6)及布朗(2009.9-12)高级访问者。 谢文娟:加拿阿尔伯塔比较文博士、南京师范外国语院教师。主要研究方向为比较文和性别研究,已发表与翻译中英论文十余篇,术译著有《空间问题:文化拓扑与社会空间化》,待出版译著《伍尔夫与伦敦:城市的性别政治》),目前正在主持完成江苏省社科基金项目“冯梦龙作品的英译与传播”。    

新标准英语(第二版)综合教程1
国家级
开课中

四川外国语大学
251人评价(84)人学习
《新标准英语(第二版)综合教程1》,共4个单元。内容包括Food, Glorious Food(刘姗姗老师主讲)、Family Affairs(苏晓俐老师主讲)、News(苏晓俐老师主讲)、Arrivals and Departures(张烨颖老师主讲)等四个单元。从休闲、家庭、媒体等领域探讨语言的魅力。 在课程设计上,理论指导以写促根据多年的教经验,我们把重点放在生的写作训练上,包括有用的短语考察、基本的句子结构训练、课文中词汇的再认、篇章写作训练等。每篇文章都有一个旨在培养生综合应用能力的Assignment, 每个单元有一个纯客观的单元测试题,作业可测试题的答案和析均会在作业和测试结束后在课程公告发布,同们可以查阅答案和析。另课程同时提供了习课件来补充视频的教容量太小的缺陷。 此外,本课程还给同提供了阅读技巧、文化 、写作等板块的内容。 为了照顾到有余力的同,我们在每个单元最后设计了自翻译部,以进一步提升同们的英语综合能力。 每个单元习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。 该课程是国家社科基金“中国英语规模开放在线课程建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

新标准英语(第二版)综合教程3
国家级
开课中

四川外国语大学
26人评价(66)人学习
《新标准英语(第二版)综合教程3》,共4个单元。内容包括 Discovering yourself、Art for art's sake、A place in society、Tales ancient and modern四个单元。从艺术、社会、文等领域探讨语言的魅力。 对教材课后习题的汉译英部进行了精讲,对教材中出现的经典句型进行了汉译英练习设计并串讲、对课文的难句进行重点讲。翻译文本是在综合外部多位翻译专业老师的翻译版本基础上形成的,对同一个句子,同们可以体验不同翻译方式。 此外,本课程还给同提供了阅读技巧、文化 、写作等板块的内容。 在课程设计上,理论指导以写促根据多年的教经验,把作业重点放在生的写作训练上,包括有用的短语考察、基本的句子结构训练、课文中词汇的再认、篇章写作训练等。每篇文章都有一个旨在培养生综合应用能力的Assignment, 每个单元有一个纯客观的单元测试题,作业和测试题的答案和析均会在作业和测试结束后在课程公告发布,同们可以查阅答案和析。另课程同时提供了习课件来补充视频的教容量太小的缺陷。 每个单元习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。 该课程是国家社科基金“中国英语规模开放在线课程建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

新标准英语(第二版)综合教程4
国家级
已结课

四川外国语大学
33人评价(74)人学习
《新标准英语(第二版)综合教程4》,共4个单元。内容包括Nine to five(张烨颖老师主讲)、Fashion statements(牟丽老师主讲)、Gender studies(王欢老师主讲)、All in the past(Mali老师主讲)四个单元。从就业、时尚、性别、史等领域探讨语言的魅力。 《新标准英语》综合教程(第四册),共4个单元。内容包括Nine to five(张烨颖老师主讲)、Fashion statements(牟丽老师主讲)、Gender studies(王欢老师主讲)、All in the past(Mali老师主讲)四个单元。从就业、时尚、性别、史等领域探讨语言的魅力。 课程对教材课后习题的汉译英部进行精讲(向蓉老师主讲),对教材中出现的经典句型进行了汉译英练习设计并串讲(汉译英由付强老师主讲)、对课文的难句进行重点讲(即英译汉,由各单元负责老师主讲)。除主讲视频外,课程也为家呈现不同的翻译范本。参考文本皆由本部门多位翻译专业教师提供。对同一个句子,同们可以体验多样的翻译方式。 此外,为满足同们的习需求,本课程还提供了阅读理、跨文化交际 、写作等板块的内容。 在课程设计上,课程坚持理论指导以写促。根据多年的教经验,我们把作业重点放在生的写作训练上,包括单词理、短语考察、句子结构训练、篇章写作训练等。每篇文章都有一个旨在培养生综合应用能力的Assignment, 每个单元皆有一个纯客观的单元测试题,作业和测试题的答案和析均会在作业和测试结束后在课程公告发布,同们可以查阅答案和析。另课程同时提供了习课件来补充视频的教容量太小的缺陷。 每个单元习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。  该课程是国家社科基金“中国英语规模开放在线课程建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

新标准英语(第二版)综合教程2
国家级
已结课

四川外国语大学
142人评价(96)人学习
《新标准英语(第二版)综合教程2》共4个单元。内容包括Sporting Life、Have You Got What It Takes?、The Secret Life of Science、Time Off等,从运动、科技、休闲等领域探讨语言的魅力。 在课程设计上,理论指导以写促根据多年的教经验,我们把重点放在生的写作训练上,包括有用的短语考察、基本的句子结构训练、课文中词汇的再认、篇章写作训练等。每篇文章都有一个旨在培养生综合应用能力的Assignment, 每个单元有一个纯客观的单元测试题,作业可测试题的答案和析均会在作业和测试结束后在课程公告发布,同们可以查阅答案和析。另课程同时提供了习课件来补充视频的教容量太小的缺陷。 此外,本课程还给同提供了阅读技巧、文化 、写作等板块的内容。 为了照顾到有余力的同,我们在每个单元最后设计了自翻译部,以进一步提升同们的英语综合能力。 每个单元习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。 该课程是国家社科基金“中国英语规模开放在线课程建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

习科与技术
开课中

天津外国语大学
6人评价(13)人学习
【课程简介】 课程聚焦信息时代背景下生面临的习问题,主要讲述五方面的内容:人类习方式的演变、信息时代的习、信息时代习的新理念、新模式与新方法、信息时代典型习方式与案例和高效习工具。本课程将会帮助你更加深自己的习机理,了和掌握信息时代的习理论、习技术和习方法,掌握并能熟练应用适合自己的高效习工具,进而促进自己习和工作绩效的提升,成为信息时代高效的习者。   【课程特色】 理念引领,交叉融合   课程聚焦信息时代背景下的习文化与创新能力培养,以信息技术时代习理念为指导,吸收脑科、认知科、信息技术等跨科领域的研究成果,通过课程讲授,帮助习者掌握信息时代的习理论、习方法与习技术,具备跨习素养。   内容新颖,开拓视野  课程聚焦习者终身习意识、跨习能力与信息素养的培养,顺应习方式信息化、个性化、智能化与终身化发展趋势,习内容涵盖信息时代习的新理念、新模式、新方法与新工具,并以移动习、泛在习、个性化习与跨习等多种典型习方式的习为例,拓展习者的习视野。   通识为基,工具为用  课程不仅讲授信息时代背景下习的基本理论、知识与方法,引导习者理信息时代习所发生的深刻变革,更新习观念,同时,还将以思维导图工具的习与应用为例,帮助习者掌握信息时代的高效习工具,进而促进自己习和工作效率的提升,成为信息时代高效的习者。   【主讲教师】 杨丽娜:博士,教授、硕士生导师,天津外国语通识教育院院长,天津市中青年骨干创新人才,京津冀协同发展研究会理事。研究方向为教育数据、个性化习、泛在习、智能推荐、精准教。主持国家社会科基金一般项目1项,教育部人文社科青年基金项目1项,博士后科基金特别资助项目1项,天津市教育科“十二五”、“十三五”项目各1项,参与完成国家自然科基金项目2项,参与完成省部级项目5项。在《电化教育研究》、《中国电化教育》、《现代教育技术》、《中国远程教育》、《现代远距离教育》等CSSCI来源期刊发表论文30余篇,出版著作、教材3部。获第八届高等教育天津市级教成果一等奖、天津外国语“青蓝之星”资助人选、校级“德业双馨”教师等荣誉。

英汉交传
开课中

北京外国语大学
25人评价(70)人学习
本课程是交替传译门课程,通过系统介绍英汉交传各项技能及原理、提供针对性练习材料进行口译技能训练、设计合理的能力测试,以掌握核心英汉交传能力,为深习交传打下坚实的技能和语言基础。 This is a skill-based, practice-oriented and underlying theory-supplemented course in English-Chinese consecutive interpreting. Gateway to E-C Consecutive Interpreting is basically introductory; it will introduce key interpreting skills, with focus primarily on listening & logical analysis; memory & recall; public speaking and note-taking.

社会科研究方法:量化与质性研究
开课中

北京外国语大学
1人评价(93)人学习
【课程简介】 本课程系统介绍社会科研究中的量化与质性研究方法,帮助生掌握从数据收集到析的全流程技能。课程涵盖量化研究中的统计方法(如相关析、T检验、方差析)和实验设计,以及质性研究中的多种范式(如民族志、扎根理论、个案研究)和数据析技巧。通过视频微课、案例析和实践作业,生将会如何设计研究、收集数据、析结果,并撰写研究论文,为未来的术研究或实际应用打下坚实基础。   【课程特色】 双轨并行:同时涵盖量化与质性研究方法,帮助生全面掌握社会科研究的核心工具。实践导向:通过丰富的案例析和操作题,强化生的研究设计与数据析能力。灵活习:采用视频微课形式,生可自主安排习进度,结合自测题和作业巩固知识。   【主讲团队】 徐浩,博士,北京外国语英语院教授、博士生导师。张虹,博士,北京外国语中国外语与教育研究中心教授、博士生导师。