为您找到课程结果约 546

学术论文写作发表
开课中

山东大学
0人评价(17)人学习
【课程简介】 本课程是继本人主持的《学术英写作》慕课后的学术论文写作进阶课程,从普通的校园学术写作到更具挑战的研究型论文写作,从面向本科生的学术写作课程到面向研究生的论文写作,从基础到进阶实现课程全覆盖。课程旨在为学生提供学术写作的基本知识、必要工具和写作技能,以帮助其有效撰写研究论文。   【课程特色】 进阶类学术英写作慕课:恰好可以补充现有慕课之不足,且面向群体广发,适合不同专业的研究生及水平较高的本科生。提供全方位的学术英写作训练视角:包括相关的体特点、技能要素学术规范。且内容设计采用逐步讲解的方式,使学生可以更好地掌握学术论文写作的各个步骤。理论实践相结合:课程通过配套练习、不同部分所需的英文表达总结的辅助,使学生更好地将理论性课程实践结合,将课程知识运用到实际论文写作中,正掌握学术写作。   【主讲团队】 张聪:美国普渡大学博士,山东大学外国学院院长助理,副教授,硕士生导师,山东大学课程思政名师,山东大学未来青年学者、中国高校外慕课联盟认证培训师。曾获美国普渡大学昆提利安教学奖、第二届全国混合式教学创新设计大赛总决赛一等奖、首届高校创新教学大赛全国三等奖等多项荣誉。获国家级教学成果奖一项,省级教学成果奖两项,主持《学术英写作》被评为第二批国家级线上线下混合式一流课程。 发表多篇SSCI高水平论文,获山东省国外言学学会年会优秀成果奖一等奖一项、山东省高校人文社科优秀成果奖二等奖一项,主持国家社科项目1项和省部级项目4项。中国高等教育学会数字化课程资源研究分会理事、中国英汉比较研究会写作教学研究专业委员会理事,担任System等多家SSCI期刊审稿人。

欧盟国家防务安全
省级
开课中

中国人民解放军战略支援部队信息工程大学
0人评价(9)人学习
【主讲团队】 陆巍:战略支援部队信息工程大学洛阳校区副教授,现国防科技大学副教授,外国言文学博士,硕士生导师,信息工程大学洛阳校区欧美系欧洲教研室主任,原解放军外国学院“十佳优秀青年教师”、先进工作者、优秀基层干部。主持完成校精品课程一项,一项教学成果获校教学成果三等奖。近年来先后承担《德国家军事安全》《欧盟研究》《高级德》等多项课程授课任务,一门课程获评大学优质课。出版著作5部,发表论文近30篇,主持和参完成各级别科研项目多项。 彭波:战略支援部队信息工程大学讲师,现国防科技大学讲师,毕业于解放军外国学院,外国言学及应用言学硕士,长期从事希腊本科专业教学工作,讲授课程包括《基础希腊》、《高级希腊》、《希腊视听说》、《希腊国家概况》等主干课程。 邵宇:战略支援部队信息工程大学讲师,现国防科技大学讲师,长期从事本科法教学,主要研究方向为国别区域研究跨文化交际。 宋文强:战略支援部队信息工程大学洛阳校区讲师,现国防科技大学讲师,外国言学及应用言学硕士。长期从事葡萄牙视听说、阅读和文学的教学。发表学术期刊论文多篇,完成教材1部。 周默草:战略支援部队信息工程大学讲师,现国防科技大学讲师,研究方向为西班牙教学和对象国研究。 张倩:战略支援部队信息工程大学讲师,现国防科技大学讲师,欧洲言文学硕士,研究方向为意大利文学、外教学法。长期从事意大利专业课程的教学,发表学术论文多篇,编译作品有:《想说就说意大利》《标准意大利900句》《意大利实景会话视听说》《恐龙世界》《数字诗歌》《寻找世界第一个人》等。 张欣:战略支援部队信息工程大学助教,现国防科技大学助教,研究方向为意大利教学。

文学作品阅读英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(40)人学习
【课程简介】 本课程以文学翻译难点为主线将教学内容分为4个模块,每一模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”三要素来推进,首先帮助学生掌握文体学的基本分析工具,然后引导学生赏析文学作品的风格特征,最后开展翻译实践,引导学生在思想的沟通和碰撞中完成对翻译过程的自省和自我修正。对英专业的高年级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段的英高阶教程;对热爱文学阅读和写作的人而言,则有机会在翻译实践中体悟文学作品的意蕴技巧。   【课程特色】 定位明晰 理念先进 课程以文学英译的难点为主线,以提高学生对英文的驾驭能力为目标;以文学文体学为依托,利用跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循序渐进 综合运用 课程在每一教学模块集中梳理讲解文体学的某一重要方面,并以再现这一方面的特征为主要目标来设计翻译任务。最终,各单项能力综合运用指导翻译实践,切实提高英译文的质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国大学英学院讲师,长期从事文学及典籍翻译的教学和研究,出版专著并发表论文若干。

句子写作
国家级
开课中

集美大学
55人评价(53)人学习
【课程介绍】 本课程共七个单元,系统介绍英句子法(包括:主、谓、宾、定、状、补)、简单句、复杂句并专门针对长难句教授学生使用LBT长难句分析法分析句子成分,帮助学生更好地理解和写出正确的长难句,籍此提高阅读写作能力。   【课程特色】 系统全面  课程从句子基本的成分开始讲解,过渡到简单句、复合句,内容全面丰富,设计循序渐进,有利于学生更好地掌握知识。   自创方法  针对长难句,自创LBT长难句分析法,配有形象的示和丰富的实例分析,帮助学生把握句子主干,从而更好地理解句子,为阅读和写作打下基础。   知识凝练  课程分模块集中讲述有关英句子的知识点,重点凝练突出,有助于学生进行针对性学习,更好地掌握课程内容。   【课程团队】 蒋联江:香港大学博士、集美大学外国学院副教授、硕士生导师、大学英教学部副主任,英国UCL教育研究院(IOE)访问学者。蒋老师是国家精品在线开放课程英演讲课、福建省精品在线开放课程大学英综合教程4的课程负责人。他的研究方向为多模态读写素养、身份认同学习、计算机辅助教学学习、二习得等。蒋老师主持多项国家、省级、市厅级、校级以及中国外教育基金等教改科研项目,近年来在Journal of Second Language Writing, Language Teaching Research, System, ELT Journal, Journal of Language, Identity, and Education, Discourse and Communication等刊物上发表各类论文十余篇。   林燕:集美大学外国学院副教授,担任大学英、高阶读写、研究生英综合等课程的教学工作。主要研究方向为:大学英教学、翻译理论实践。林老师曾获“集美大学优秀教师”荣誉称号、嘉庚教学奖。林老师近三年来发表学术论文两篇,主持校级项目两项、省厅级项目一项,参校级、省厅级项目十余项,主持大学英在线课程建设及运行,参大学英(2-4册)、英句子写作等在线课程的建设及运行。   陈曦:集美大学外国学院副教授,现任英系副主任。研究方向为:外国言学及应用言学。主讲课程包括大学英、综合英、商务英、外贸函电、国际电子商务、商务英报刊选读等。陈老师曾获集美大学教师教学技能比赛二等奖,福建省商务英类教学竞赛二等奖,主持福建省社会科学规划课、厦门市教育科学规划课、福建省教育厅课以及多项校教改课多项,发表论文十余篇。   赵以:集美大学外国学院教师,研究方向为:英口译、演讲。赵老师是校级在线开放课程英句子写作在线课程的负责人,参福建省省级精品在线开放课程英演讲等教改研究项目,主持福建省厦门市教育科学研究“十二五”规划课一项,发表论文六篇。   刘鹭:集美大学外学院教师,研究方向为:翻译、翻译理论研究。刘老师主讲基础英、广告学、国际金融等课程。此外,刘老师还发表多篇论文并参多项市厅级、校级课。   廖昕:集美大学外国学院教师,主要教授基础英、高级英、综合商务英、跨文化商务交际等课程,被评为学生喜爱的优秀教师。   妮娜:集美大学外国学院教师,主要教授基础英、英法、英音等课程。   彭妍:集美大学外国学院教师,主要教授基础英、跨文化交际等课程。研究方向为:应用言学、跨文化交际。彭老师近五年曾主持福建省教育厅社会科学研究项目——“'一带一路'沿线国家历史话中中国形象的嬗变和影响“,并发表论文”英汉国俗义空缺现象的原因及其认知研究“。

大众传媒媒介素养
国家级
开课中

北京外国语大学
103人评价(617)人学习
本课程在解读媒体内容的基础上,帮助学习者培养和提升理解和欣赏媒体内容的能力,了解大众传播过程中的组成要素以及各要素之间的联系,对接收的内容进行批判性思考,使其保持一颗清醒的头脑,有效地接收媒体信息,不被轻易误导。 课程主讲老师翟峥老师为北京外国大学的中青年骨干教师,其教学经验丰富,教学风格活泼,教学方式创新。该课程在北京外国大学开设数年以来,一直深受学生喜爱,广获好评。本课程主要具有以下特征:   · 讲练结合,内容丰富 每个教学周均包含在线视频课程、在线课堂作业、在线练习测试、在线讨论活动、在线答疑等环节。 · 知识系统,内容全面 各个教学周的主分别围绕报纸、广播、电视、互联网、社交网络等大众媒介展开,梳理其各自的历史发展轨迹,分析其在不同时期的社会影响。 · 风格活泼,形式新颖 配合活泼的教学风格,课程视频内设计丰富的特色手绘动画,视觉辅助学习者更好地理解具体知识点和案例分析。 · 剖析深入,提升素养 深入剖析大众传媒的宣传功能、新闻传播功能、舆论监督功能、实用功能和文化积累功能等,在帮助学习者拓展知识和视野的同时,也培养其分析和解决大众传媒方面问的综合素养能力。

词汇文化
国家级
开课中

暨南大学
271人评价(59)人学习
【课程简介】   本课程包含15个单元,每单元均包括英词汇文化知识两个部分。词汇部分介绍英词汇构法,讲解中囊括了英中常使用的350个词根以及所有常见的前缀和后缀;文化部分讲述主要英国家的历史、地理文化,帮助学习者在理解文化的同时记忆词汇。课程旨在展示英词汇的内在规律,帮助学习者迅速掌握大量英单词,突破英词汇难关;同时在故事中学文化,在文化中记单词。   【课程特色】   词汇文化 紧密结合 课程将词汇跟文化结合,帮助学生了解词汇背后的言文化,帮助学生更好地掌握单词,了解英文化。   内容权威 趣味性强  课程精选权威词汇知识,撷取精华帮助学习者过滤掉冗余信息;课程选取的文化知识多来自收录权威的内容,在讲解过程中为这些优质内容赋予趣味性,便于学习者记忆。   方法规律 巧妙呈现 课程介绍了350个英词根和常见词缀,同时讲解了英词汇构词的方法和英形成的奥秘,帮助学生更好地记忆单词。     【主讲教师】   朱湘军:博士、暨南大学副教授。主持广东省一流本科课程两项、省部级社科项目两项;朱老师著作、译作丰富,出版书有《翻译研究之哲学启示录》、《英写作》、《大学英词汇教程》等,翻译作品有《大作家短故事之幽默篇》、《大作家短故事之婚姻篇》、《壁炉山庄的丽拉》、《寻找薇薇安:从“神秘保姆”到“传奇摄影师”》等;此外,朱老师还在《外国》、《上海翻译》、《外教学》等国内外刊物上发表学术论文30余篇。  

电影的艺术科学
省级
开课中

中国海洋大学
10人评价(7)人学习
【课程简介】 本课程是具有通识课性质的大学英拓展课程,2021年成为山东省第二批一流本科课程。 课程兼具知识性和人文性,旨在提高学生的言能力的同时,通过电影知识的输入提高学生的人文素养和艺术审美。课程包括以下四个模块: 第一模块:英电影常识——镜头、场景调度和电影类型。 第二模块:英电影叙事——基本故事和三幕线性结构 第三模块:影人和奖项——导演风格表演风格和电影奖项 第四模块:类型电影——三个基本电影类型及其案例分析   【课程特色】 全英授课 综合提高  课程采用全英文授课,通过专业知识和案例的输入,帮助学习者全面提高英综合能力。 专业内容 深度思考  课程内容丰富,案例生动,通过背景知识的讲解和案例的深度剖析,学习者共同领略电影艺术之美,结构和表达之缜密;帮助学习者进行深度思考。   【主讲教师】 尹玮,毕业于英国华威大学英言教学专业,中国海洋大学外国学院副教授,硕士生导师。研究方向为外教学和电影文化产业。曾多次获得全国外教学比赛一等奖,主持多项省部级、市厅级和校级项目,发表学术论文十余篇,主编教材三部。曾策划主办了四届海大双V电影节和一届青岛市大学生电影文化论坛。。

国际关系:理论实践
国家级 省级
开课中

西安外国语大学
3人评价(26)人学习
【课程简介】 本课程共30个单元,以国际关系理论演进为主线,涉及现实主义、自由主义、建构主义、国际社会理论、后现代主义等,同时以社会科学哲学为切入点,梳理不同国际关系理论流派以及理论内部不同派别间的区别联系,理论演进的内在逻辑。有别于同类其他课程,本课程注重理论实践联系,摆脱纯粹的理论介绍,以生动的事例加深学生对理论的理解,培养学生独立思考问,对国际热点时事进行理论分析的能力。对于高年级国际学生和海外华裔学生而言,是简明扼要的理论介绍,系统地阐述了理论演进的逻辑脉络;对于在校大学生而言,通过对西方理论的梳理,批判借鉴相结合,开阔国际视野。 【课程特色】 内容翔实 重点突出 课程围绕不同流派的国际关系理论,进行细致地总结概括对比分析,梳理不同国际关系理论流派以及理论内部不同派别间的区别联系,同时阐明理论演进的内在逻辑。 案例丰富 独具特色 课程其他国际关系理论课程有所不同,注重理论实践之间的联系,摆脱纯粹的理论介绍,以生动的事例加深对理论的理解。   【主讲团队】 志:西安外国大学国际关系学院教授、学科带头人和硕士生导师。主要研究方向为国际关系理论、欧亚区域国别研究;讲授国际关系:理论实践、国际区域学等本科课程,国际关系理论、中亚区域国别研究等研究生课程;先后主持国家社科基金一般项目、教育部人文社科规划基金等项目多项,出版专著1部,国内外学术期刊发表学术论文30余篇,多篇资政报告为省部级政府部门采纳,荣获校级教学成果一等奖和二等奖各1次。 梅,西安外国大学国际关系学院教授,硕士生导师。主要研究方向为政治学理论、城乡基层治理;讲授政治学原理、当代中国政治制度等本科课程,为硕士研究生开设政治学基础前沿研究等课程。先后主持省级、地厅级科研项目5项,参国家级科研项目多项,公开发表学术论文20余篇,参撰写专著1部,参编写教材1本。参撰写的《政治文明当代中国政治发展》一书获2009年陕西省第九次哲学社会科学著作类一等奖。

数码摄影艺术技法
开课中

天津外国语大学
8人评价(16)人学习
【课程简介】 本课程共计十二个章节,教学内容从摄影和摄像美学原理出发,分别讲解数码单反照相机的性能结构、镜头造型、曝光原理、光线知识、色彩原理、景深原理、构知识以及摄影历史、本质和社会功能等,课程内容还包括摄影技能(如:对焦、用光、运动拍摄、景深控制、构技巧等)和主摄影(如静物、风光、人像、广告、新闻、体育、纪实等材拍摄)。课程内容新颖而全面,理论实践并重,突出应用型培养目标。    【课程特色】 内容全面,讲解细致  课程涵盖数码摄影的理论和拍摄实践主,内容全面、讲解细致,让学习者在理论和实践结合中学会摄影审美,提升发现美、欣赏美、创造美的能力。   精心设计,打造氛围  课程视频呈现精心设计,运用摄影设备的元素,为学习者打造沉浸式学习氛围,让学习者获得优质学习体验。   优秀团队,实力雄厚  本课程团队是一支专业教师队伍,团队教师多为天津市新闻摄影学会或其他摄影协会成员,作品多次获奖,具有丰富的摄影经验。   【课程团队】 济军:博士,天津外国大学教授、硕士研究生导师,教务处副处长;教育部虚拟仿实验教学创新联盟文科类外组规划编制牵头人,天津市高校学科领军人才,天津外国大学教育学科带头人;主持全国教育科学规划教育部重点项目及天津市省部级项目6项,主持横向课6项;发表论文30余篇,出版著作教材3部;曾获天津市第八届高等教育教学成果奖二等奖,天津外国大学教学成果奖一等奖。   刘淑霞:博士,天津外国大学副教授,入选天津市131创新型人才培养工程;主持参各类课8项;出版著作教材2部;曾获天津外国大学教师基本功竞赛二等奖。   丽丽:博士,天津外国大学教师,天津市高校“青年后备人才”;重点参省部级及以上科研项目3项,主持校级科研1项;发表论文10篇;曾获天津市第八届高等教育教学成果二等奖,天津外国大学校级教学成果一等奖。   高蓉蓉:硕士,天津外国大学教师。主持参各类课6项;出版教材2部;曾获天津市第八届高等教育教学成果二等奖,天津外国大学教师基本功竞赛一等奖。

翻译理论实践
省级
开课中

天津外国语大学
4人评价(31)人学习
《翻译理论实践》慕课是国家级精品课、国家级视频共享课、天津市级精品课《翻译理论实践》的优化转型课程。课程契合中国文化走出去战略,微观层面注重“翻译”“实践”,宏观层面注重“文化”“传播”,通过翻译理论、翻译方法、翻译实践等教学模块,实现理论、技能、实训相融合,培养学生言翻译能力、文化解读能力、跨文化能力以及自主学习能力。