为您找到课程结果约 368

跨文化商务沟通
省级
开课中

黑龙江八一农垦大学
0人评价(310)人学习
【课程介绍】 由于经济全球化的发展,不同文化背景的们之间的商务交流活动越来越频繁。国际商务交流活动处于个多元和异质的文化环境中。 中国在全球经济中扮演着越来越重要的角色,多元文化差异是中国企业走出国门,外资企业进入中国场所面临的最大挑战。 跨文化商务沟通是门研究文化与商务关系的课程,是将语言学习与跨文化商务沟通知识相结合的课程,是增强跨文化理解,克服文化冲突,提跨文化交际能力,增强国际商务竞争能力的重要课程。   【课程特色】 1)践行立德树,实施课程思政:课程五大题深入挖掘课程思政元素,注重培养学生的社会义核心价值观、道德修养、审美能力和文情怀;引导学生在文化共性中鉴别差异,在文化差异中寻求共性,通过文互鉴提跨文化意识,增跨文化知识,树立文化自,拓展国际视野,培养跨文化能力,养成良好的商务意识和商务素养,使用世界语言讲好中国故事。2)融合文化与商务,助力“新文科”建设:课程体现了文社会科学领域内外国语言学和经济管理类学科的交叉、融合、渗 透和拓展,把交叉学科建设融入中国特色文社会科学学科体系构建中,助力建设 “新文科”,强“大外语”,为学生创造跨学科学习环境和条件,培养“精多会”、 “专多能”的国际化复合型才。3)推进“三进”工作,助力讲好中国故事:为推进“《习近平谈治国理政》进校进教材进课堂(‘三进’)”工作,授课教师实施多种举措,在教学过程中融入当代中国话语体系,在课程教学目标、教学环节、实际任务设计和学生商务翻译实操中提学生的跨文化传播能力,传播中国声音。 4)课程讲教师为线优秀教师:具有丰富的教学经验和丰硕的研究成果及实际的国外交流和商务沟通经验。   【讲团队】 邹晓伟:黑龙江八农垦大学文社会科学学院副院长,副教授。研究方向为跨文化交际和英语教育。近五年来本持和参教研课题 9 项,其中黑龙江省教育厅教育教学改 革项目 2 项,黑龙省教育厅新文科项目 1 项,黑龙江省哲学社会科学规划办教育教学 类课题 2 项,黑龙江省教育科学规划课题 1 项,黑龙江八农垦大学教学改革项目 3 项,指导省级和校级大学生创新创业项目各 1 项。发表核心期刊文章 8 篇,外文期刊 7 篇,省级期刊文章 20 多篇,编《实用旅游英语》教材部,著有《新媒体视野下中 西方网络文学生态传播研究》。 本曾荣获黑龙江八农垦大学“优秀教师”称号;荣获黑龙江省校第二届青年教师教学基本功竞赛外语组三等奖;获黑龙江省优秀社会科学成果奖佳作奖,大庆优秀学术骨干;研究成果黑龙江省农垦总局科技进步三等奖,黑龙江省社会科学优秀成果奖佳作奖,大庆社会科学优秀成果课题类等奖,著作类等奖;指导学生参“外研社杯”全国英语演讲大赛,荣获黑龙江赛区三等奖;指导学生参全国校商务英语综合能力竞赛,荣获综合技能三等奖。 甄琛:黑龙江八农垦大学文社会科学学院副教授。黑龙江八农垦大学“教书育”先进个;“外研社杯”全国英语写作大赛指导教师省级、二等奖;“亿学杯”商务英语技能大赛省级三等奖指导教师 蒋莹:黑龙江八农垦大学文社会科学学院讲师。“外教社杯”全国校外语教学大赛黑龙江赛区综合课组二等奖;黑龙江省校第三届青年教师教学竞赛文社会科学组二等奖;“外研社杯”全国英语演讲大赛指导教师省级等奖 张馨月:黑龙江八农垦大学文社会科学学院讲师。“外研社杯”全国英语写作大赛指导教师省级三等奖;“外研社杯”全国英语演讲大赛指导教师省级三等奖 维权:黑龙江八农垦大学文社会科学学院讲师。“外研社杯”全国英语阅读大赛指导教师国家级三等奖;“亿学杯”商务英语技能大赛省级三等奖指导教师  

大学英语:英语语言技能提方法
国家级
开课中

哈尔滨工程大学
209人评价(165)人学习
还在为听不懂英美士的日常会话而郁闷吗?学了多年的英语,你还在为写不出毕业论文中的英文摘要挠头吗? 那么,快来入我们,入《大学英语:英语语言技能提方法》这门慕课吧! 本课程是由十几位拥有丰富教学经验的线教师联合打造的精品课程。 讲老师根据多年教学实践经验,历时多年总结大学生英语学习的常见问题,秉承“授之以渔”的理念,从学习策略、学习技巧和学习方法的角度,帮助大学生全面提升英语水平。课程按照词汇、听、说、读、写、译六大模块编排,生动活泼地介绍了大学阶段英语学习的策略、技巧与方法。课程内容丰富、形式新颖、课设计,方便你随时随地修炼你的英语内力! 课程学时 12周 课程内容 课程内容包括:视频讲解、测试、讨论。 视频讲解:共有60余个课时,每个单元讲解课时数量不等,按内容需求设置。讲解内容丰富,涵盖各语言技能,介绍多种学习方法和策略; 测试与讨论:每个讲视频后均配备测试与讨论,考查学生对学习内容的理解,鼓励学生积极讨论、表达观点并分享学习经验。 (* 因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。) 学习模式 自由学习 课程特色 课程汇集多位线优秀教师精心授课,求同存异,汇聚精华; 课设计、短小精悍,讲解精炼,方便学生灵活、充分利用时间学习; 课程讲解动画呈现,新颖活泼、趣味性强。 学习方法 自由式学习,自行决定学习顺序; 12周内完成课程学习、测试及讨论。 课堂讨论 讲视频均配课堂讨论题; 希望广大学生积极思考、参与讨论; 讨论可回复、点赞,充分互动。 考核方式 讲视频均配学后测试,测试成绩全程累作为本课程最终成绩; 参考学生参与讨论表现及互动情况; 无期中、期末考试。   教学团队

理解当代中国:级汉阿翻译教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(362)人学习
【课程简介】 当前,中阿各领域合作深入、全面发展,培养服务国家和首都发展需要的水平汉阿翻译才成为迫切的时代需求,本课程旨在引导学生在基本翻译原则指导下,通过大量实践不断提翻译决策能力和解决具体问题的能力。引导学生关注中国当代时政文献的特点和基本翻译原则,充分认识翻译过程中的决策考量,掌握常见问题的处理方法。通过反复实践,引导学生举反三,达到融会贯通,以提翻译实操能力。教师在授课中遵循翻译与内容融合学习的教学理念,引导学生在学习领会习近平新时代中国特色社会义思想和阐释中国实践的过程中,通过阅读、翻译、思考和讨论等大量实践活动,不断提中国时政文献阿译技能。   【课程特色】 本课程重视语篇翻译策略,重视对翻译过程中关键问题和难题的处理,注重国际传播效果,同时兼顾不同类型时政文本的翻译演练,旨在将习近平新时代中国特色社会义思想的学习与阿拉伯语翻译能力的培养有机融合,引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会义思想的核心要义,学会用中国理论观察和分析当代中国的发展与成就,从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧,坚定“四个自”;帮助学生了解中国特色话语体系,用中国理论解读中国实践,提用外语向国际社会讲好中国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的新时代国际化外语才,为中国参与全球治理、推动文互鉴、构建类命运共同体贡献力量。   【讲团队】 魏启荣:教授,中东学院副院长。北京优秀思想政治工作者、北京校优秀共产党员、“北京优秀本科育团队——阿汉翻团队”带头、北京青年教学名师、 北京优质本科课程(阿语口译)讲教师、北京校优质本科教材编、中国翻译协会优秀中青年工作者。 陆映波:男,北京语言大学外国语学部中东学院阿拉伯语系教授,博士生导师,研究专长:阿拉伯语语言学,翻译学。 史月:上海外国语大学东方语学院阿拉伯语系副教授,研究方向:阿拉伯现代文学。 李珮:大连外国语大学亚非语言学院讲师,博士。任教十余年来,教授了本科生各门干课程,2018年外研社多语种“教学之”大赛(阿拉伯语)全国总决赛冠军。研究方向为阿拉伯现代文学、阿汉互译。出版的要笔译作品有《夜行衣上的破洞》、《当代中国外交》、《路关键词》等。 黄超:博士,北京外国语大学阿拉伯学院讲师。研究领域为阿拉伯国家经济政策与经济改革、汉阿翻译史。曾在《阿拉伯世界研究》、《阿拉伯研究论丛》《金字塔报》等刊物发表文章。独立或合作完成专著2部、译著6部。 白野:北京语言大学阿拉伯语系讲师,要研究方向为阿拉伯语语言与文化。 马涛:,汉族,阿拉伯语语言文学博士,北京第二外国语学院阿拉伯语专业讲师,本硕博毕业于上海外国语大学,曾公派赴摩洛哥穆罕默德五世大学、黎巴嫩大学留学,“理解当代中国”系列教材《级汉阿翻译教程》编者。

理解当代中国:级汉俄翻译教程
已结课

黑龙江大学
0人评价(72)人学习
以习近平新时代中国特色社会义思想的10个重要方面为框架构建单元逻辑和课程知识结构。绪论部分要是学习中国时政文献的特点及翻译原则和方法。通过本课程的学习使学生掌握核心概念、关键语句的内涵及俄文表达,培养学生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基本翻译原则。   【课程特色】 本课程的特色是通过对核心概念、关键语句、课前试译、译文评析、点评练习和课后练习六大板块的学习,使学生掌握核心概念、关键语句的内涵及俄文表达,培养学生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基本翻译原则。   【讲团队】 黄东晶:文学博士,教授,上海外国语大学博士后,教育部外语教学指导委员会委员,中西语言哲学研究会理事,教育部中学俄语课标盲审专家,全国俄语专业四级考试命题教师。国家级教学成果等奖获得者(第二)、国家精品视频资源共享课负责、国家级精品课、国家级教学团队成员、黑龙江省教学名师、黑龙江省校首届教学新秀奖、黑龙江省师德先进个、黑龙江大学教书育楷模、黑龙江大学第二届教学标兵奖、黑龙江大学第五届教学名师奖获得者。持国家社科基金项目1项,参与国家社科基金重大项目1项,持黑龙江省社科基金项目2项,参与完成国家社科基金项目和教育部科研项目多项,发表科研论文20余篇,获得省社科成果奖、省校科研成果奖等10余项科研成果奖励。 孙秋花:黑龙江大学,教授,博士导师,两站博士后,国际合作与交流处处长,全国校黄大年式教师团队成员。持省级教改项目4项,编写教材4部,其中参与设计编写“三进”教材《理解当代中国:级汉俄翻译》(2022)和教参,录制示范教程在全国推广;该教材的课程设计进入“普通校外语类专业三进课程设计优秀案例”工作简报;省级流课程,省级课程思政团队负责,参与国家级和省级流课程;获校教学新秀奖,获教学示范奖和教学优秀奖多次,获教学创新大赛、青教赛、课大赛、线上教学分别为等奖等。持完成国家社科1项,省部级6项,厅局级9项,参与国家社科重大2项;发表CSSCI及北大核心国内外文章25篇;专、译、编著5部;获省社会科学优秀成果等奖1次、二等奖1次、三等奖2次,省外语学科优秀成果、二、三等奖8余次。 葛新蓉:黑龙江大学俄语学院教授、博士生导师,俄语语言文学博士,全国校黄大年式教师团队成员,黑龙江省华华侨学会理事,黑龙江省网络安全和息化咨询委员会委员,俄罗斯民友谊大学经济系访问学者、莫斯科大学世界政治系访问学者。要从事中俄经济合作、俄罗斯远东及西伯利亚地区经济社会发展问题研究,以及中俄文交流与合作研究。独立发表学术论文40余篇,出版专著3部、编著1部、译著1部,持完成教育部项目2项,省社科项目4项,其他厅局级项目7项,多篇智库成果得到省级以上批示。 徐美玲:黑龙江大学,副教授,俄语语言文学博士,硕士生导师,中俄学院副院长,全国校黄大年式教师团队成员,莫斯科国立大学语文系访问学者。参编教材2部,持省级研究生课程思政建设项目1项,获得省级本科课程思政优秀教学案例1项,参与省级流课程建设。获外研社多语种“教学之”大赛总决赛(俄语专业组)二等奖,获校本科教学工作优秀奖多次,获校教学创新大赛二等奖、线上教学二等奖等。参与完成国家社科基金项目1项,持省部级、厅局级项目共8项,参与其他重要科研课题多项。出版学术专著1部,发表学术论文十余篇,获黑龙江省外语学科优秀成果二等奖和三等奖。 马赫遥:黑龙江大学俄语学院助教,俄语语言文学硕士,上海优秀毕业生。2018年全国校俄语大赛研究生组冠军。曾任黑龙江大学俄语学院大学外语教研室大课程组组长。近3年来承担《俄语实践1》、《理解当代中国:俄语演讲教程》、《理解当代中国:级汉俄翻译教程》等课程的本科生及研究生的教学工作。参与教育部产学合作协同育项目横向课题1项。

国际职场交流英语(中级)
省级
开课中

昆明理工大学
2人评价(16)人学习
【课程简介】 《国际职场交流英语》为省级流课程。本课程以国家对于才的新需求为指导,以才核心能力培养为目标,基于真实的职场情景和活动,遵循“产出导向”教学法,贯穿“体验式”教学理念,通过科学的教学流程及教学活动设计,帮助学生熟悉职场中不同工作场景的英语应用,为学生未来快速融入国际化职场环境打下基础。 本课程以外研社出版教材《国际才英语教程》(中级)为依托,包含四个职场任务,共分八个单元。每个职场任务以Case briefing展开,根据完成任务的关键环节,分为两个单元。每个单元通过不同板块设计体现 “驱动-促成-评价” 的教学流程。首先,呈现职场情境,确产出任务和学习目标,激发学习动力;其次,通过息获取、技巧构建两个层面的输入,培养学生的沟通能力、分析问题与解决问题能力、跨文化交际能力以及思辨能力;在任务实践环节,通过步骤引导,帮助学生综合运用所学内容,完成产出任务。   Case Unit Title for each unit Biz practice 1 1 Discuss the new demands for improving the robot Host a discussion 2 Give feedback on the new demands Write a rejection email 2 3 Present customer feedback Make a presentation: analyze customer feedback 4 Propose improvements to the sweeping robot Write a proposal 3 5 Get to know the logistics industry Write an industry report 6 Analyze new demands of end users Write a summary 4 7 Introduce the company Make a presentation: introduce the company 8 Report the results of the meeting Write minutes   【课程特色】 1)职场情境体验感强。通过代入职场角色,体验不同行业的真实、典型职场任务。 2)以产出为导向,实现学以致用。通过设定情境确产出任务和学习目标,以不同形式的输入,从内容组织、语篇结构、语言技巧、交际策略等方面实现技能构建,促成任务产出。 3)聚焦核心能力,培养国际才。帮助学生提升沟通能力、分析问题与解决问题能力、跨文化交际能力以及思辨能力,拓展视野,提升文素养和职业素养。 4)课程应用程度。契合“国才考试”,实现教学与评测的有效结合。   【讲团队】 蒋拓新:昆理工大学外文学院副教授,课程负责要讲授《大学英语》、《国际职场交流英语》、《研究生综合英语》等课程。2005年,赴泰国帕雅普大学进修,获TESOL证书,2012年赴新西兰梅西大学进行英语教师专业发展培训学习。2016年受国家留学基金委资助赴英国阿伯丁大学访学。持建设云南省流本科课程1门,持建设昆理工大学“金课”及流课程各1门;持地厅级科研及教改项目10项,持横向项目2项;参与各级各类课题10余项;参编云南省普通等学校“十二五”规划教材3部;发表论文24篇;作为核心成员,获校级教学成果等奖2次,校级教学成果二等奖2次。先后获昆理工大学“红云园丁”优秀教师奖,昆理工大学第二届多媒体教学竞赛等奖。负责学校国才考试的组织和培训,获外研社颁发的国才培训师聘书,国才阅卷师资格证书。 李泽生:昆理工大学外文学院副院长、副教授。1998年至2002年就读于四川外语学院国际法商学院,获学士学位;2002年至2005年就读于四川外语学院研究生部,获硕士学位;2009年至2013年就读于南京大学国际关系研究院,获博士学位。在当代《当代世界与社会义》《世界经济与政治论坛》《现代大学教育》等核心刊物上发表论文近20篇,出版专著(合著)1部。持省部级项目1项,参与国家社科基金项目4项、教育部文社科基金项目1项。 郑海燕:昆理工大学外文学院讲师。要讲授《大学英语读写》、《大学英语视听说》、《国际职场交流英语》、《中国文化与美国诗歌》、《中国文化英语》等课程。持云南省教育厅科研基金项目1项、持横向项目1项,参与云南省等学校大学外语教改重点项目1项,参与校级项目多项,发表论文10篇。获昆理工大学2020-2021学年课程思政教学比赛三等奖。 张凯:昆理工大学城学院讲师。要讲授《大学英语》、《大学英语听力》、《大学英语听说》、《技能拓展课》等课程。持2021年云南省等学校大学外语教改重点项目1项,参与校级项目多项。参与编著教材1部、系列丛书1部,发表论文多篇。获第四届“外教社杯”全国校外语教学大赛云南赛区特等奖,第四届“外教社杯”全国校外语教学大赛国家级优胜奖,昆理工大学青年教师本科课堂教学比赛特等奖。多次指导学生参全国大学生英语竞赛及“外研社杯”英语演讲大赛,均取得优异成绩。2015年获“外研社杯”全国英语写作大赛指导老师三等奖(国家级)。 刘玉姣:昆理工大学外文学院讲师。要讲授《研究生综合英语》、《国际职场英语》等课程。参与国家国际科技合作专项、国家对发展中国家援助专项、亚洲区域合作基金、APEC支持基金、省科技计划专项等课题(项目)10余项,其中1项获云南省民政府科技进步三等奖;参与英语教师专业发展—中英联合研究项目1项;参编著作5部,发表论文7篇。作为核心成员,获昆理工大学校级教学成果等奖。 潘小媛:昆理工大学外文学院讲师。要讲授《研究生英语读写译》、《研究生英语听说》、《科技英语翻译》、《英美文化》等课程。参与昆理工大学学术英语虚拟教研室建设;作为核心成员,获昆理工大学校级教学成果等奖。

理工学术英语
国家级
开课中

昆明理工大学
29人评价(10)人学习
【课程内容】 本课程要分为八个模块:课程导论、学术英语阅读、学术英语写作、学术英语听力、学术英语交流、学术英语词汇、科技英语语法和科技英语翻译。   【课程特色】 “语言+专业”:以理工学科内容为依托进行英语教学,使英语教学与专业教学互为补充。 授课方式多元化:课程既有教师讲授、学生模拟展示和分享,也有图书馆教师录屏演示文献检索及机辅翻译、语料库检索等操作实践的演示。

国际职场交流英语(初级)
省级
开课中

昆明理工大学
1人评价(47)人学习
【课程介绍】 《国际职场交流英语》为省级流课程。本课程以国家对于才的新需求为指导,以才核心能力培养为目标,基于真实的职场情景和活动,遵循“产出导向”教学法,贯穿“体验式”教学理念,通过科学的教学流程及教学活动设计,帮助学生熟悉职场中不同工作场景的英语应用,为学生未来快速融入国际化职场环境打下基础。 本课程以外研社出版教材《国际才英语教程》(初级)为依托,包含四个职场任务,共分八个单元。每个职场任务以Case briefing展开,根据完成任务的关键环节,分为两个单元。每个单元通过不同板块设计体现 “驱动-促成-评价” 的教学流程。首先,呈现职场情境,确产出任务和学习目标,激发学习动力;其次,通过息获取、技巧构建两个层面的输入,培养学生的沟通能力、分析问题与解决问题能力、跨文化交际能力以及思辨能力;在任务实践环节,通过步骤引导,帮助学生综合运用所学内容,完成产出任务。 Case Unit Title for each unit Biz practice 1 1 Present information about the companies Making a comparison report 2 Make arrangements for the field trip Create an agenda 2 3 Categorize the audience’s feedback Make a T-chart 4 Summarize the feedback Write a feedback summary 3 5 Propose a new guest Write a proposal email 6 Introduce the show to the new guest Draft the program introduction 4 7 Express opinions in the meeting Prepare for the discussion 8 Give feedback on the new program proposal Write a proposal acceptance email   【课程特色】 1)职场情境体验感强。通过代入职场角色,体验不同行业的真实、典型职场任务。 2)以产出为导向,实现学以致用。通过设定情境确产出任务和学习目标,以不同形式的输入,从内容组织、语篇结构、语言技巧、交际策略等方面实现技能构建,促成任务产出。 3)聚焦核心能力,培养国际才。帮助学生提升沟通能力、分析问题与解决问题能力、跨文化交际能力以及思辨能力,拓展视野,提升文素养和职业素养。 4)课程应用程度。契合“国才考试”,实现教学与评测的有效结合。   【讲团队】 蒋拓新:昆理工大学外文学院副教授,课程负责要讲授《大学英语》、《国际职场交流英语》、《研究生综合英语》等课程。2005年,赴泰国帕雅普大学进修,获TESOL证书,2012年赴新西兰梅西大学进行英语教师专业发展培训学习。2016年受国家留学基金委资助赴英国阿伯丁大学访学。持建设云南省流本科课程1门,持建设昆理工大学“金课”及流课程各1门;持地厅级科研及教改项目10项,持横向项目2项;参与各级各类课题10余项;参编云南省普通等学校“十二五”规划教材3部;发表论文24篇;作为核心成员,获校级教学成果等奖2次,校级教学成果二等奖2次。先后获昆理工大学“红云园丁”优秀教师奖,昆理工大学第二届多媒体教学竞赛等奖。负责学校国才考试的组织和培训,获外研社颁发的国才培训师聘书,国才阅卷师资格证书。 杨玲:昆理工大学外文学院副院长、副教授。从事公共英语教学与研究工作30年。要讲授《大学英语》课程。2016年获红云园丁模范教师称号。2019年获外研社“教学之”大赛全国半决赛二等奖。2020年获教社首届思政教学比赛国家二等奖,同年,获校级教学成果等奖。2021年获外研社“教学之”大赛全国总决赛二等奖。持省部级产学研项目1项,参与1项(排名2),持横向课题1项,负责校级教学团队建设项目1项,参与省级、校级流课程各1项(排名2),参与完成其它课题20项。发表论文19篇,其中独撰9篇;编大学英语工具书1部;编编著1部;编大学英语教材1部;作为副编编写出版全国行业规划教材1本(含教师用书);作为副编编写出版省“十二五规划”教材部;参编国家“十二五规划”教材部;参编省“十二五规划”教材部。 云倩:昆理工大学外文学院副教授。要讲授《国际职场交流英语》、《大学英语》、《跨文化交流》等课程。参与国家社科基金项目1项,参与建设云南省流本科课程1门,参与完成多项省教育厅项目。参与编著教材1部。2021年获“等学校(本科)外语课程思政优秀教学案例征集与交流活动”全国优秀教学案例二等奖,2022年获外研社“教学之”大赛全国复赛特等奖。 曾佑琴:昆理工大学外文学院副教授。要讲授《大学英语读写》、《大学英语视听说》、《国际职场交流英语》、《英语公众演讲》等课程。2019年获第四届全国等院校英语教师教学基本功大赛省级等奖,持2016-2018学年专项教改课题1项,参与建设云南省流本科课程1门,参与教改项目9项,编、参编教材及词典7部,公开发表论文10篇。多次指导学生获得全国大学生英语竞赛国家级奖项。 周艳青:昆理工大学外文学院讲师。要讲授《国际职场交流英语》、《大学英语综合》、《大学英语视听说》、《国际视野下的旅游英语》、《英语公众演讲》、《英语基础能力提升》等课程。持昆理工大学2020年校级国际慕课教改专项研究课题1项;参与建设云南省流本科课程1门;参与云南省教改项目2项,昆理工大学教改项目5项,近两年发表论文4篇;2021年获第六届全国等院校英语教师教学基本功大赛国家级二等奖;作为核心成员,参与2020年首届全国等学校外语课程思政教学比赛和2021年等学校(本科)外语课程思政优秀教学案例征集与交流活动,均获国家级二等奖。 严嘉:昆理工大学外文学院讲师。要讲授《国际职场交流英语》、《大学英语综合》、《大学英语视听说》、《实用英语口语》、《Follow me 跟我学口语》 、《大学英语—魅力语法》等课程。近五年持校级项目1项,参与建设云南省流本科课程1门,参与科研项目3项。编编著1部,编教材1部,参编专系列规划教材1部、云南省普通校“十二五”规划教材1部,发表论文近20篇。2020年获首届全国等学校外语课程思政教学比赛国家二等奖,昆理工大学课程思政教学比赛获等奖。

英国文学史及作品选读
国家级
开课中

上海海事大学
9人评价(43)人学习
【课程简介】 本课程于2023年6月被认定位第二批国家级流课程,2021年1月成为上海等学校流本科课程。课程共包含16章,通过学习,学生可以比较全面地了解英国各时期的文学知识、社会背景、文学流派及其文学特点;通晓各时期的代表作家的创作思想、物刻画和写作风格;欣赏并体会经典诗歌、小说和戏剧等的语言特点和题思想。课程旨在使学生了解和掌握英国文学形成和发展全貌及其要内涵,提学生对英国文化的认知能力和跨文化交际能力,增强学生的语言表达能力和思辨能力,并培养学生正确的世界观、生观、价值观、中国情怀和国际视野。   【课程特色】 内容全面 凸显经典  课程共16章内容,学生可以通过学习课程,比较全面地了解英国各时期的文学知识、社会背景、文学流派及其文学特点;通晓各时期的代表作家的创作思想、物刻画和写作风格;欣赏并体会经典诗歌、小说和戏剧等的语言特点和题思想。 定位确 思辨性强  本课程分析英国文学教学的现状,重新定位英国文学教学,为学生提供个阅读和思考的场所,鼓励学生学会个性化的阐读和培养独立思考和思辨的能力。使学生形成“不以区分中西为心魔,亦不以新旧贴标签,养世界之眼光,涵广阔之态度”。 培养能力 塑造价值  课程通过学习优秀的文学作品,帮助学生树立积极、正确的生观、世界观和价值观。课程在教学中注重文化导入,学生在更好地理解英国文学作品的同时,也能树立对中国悠久灿烂文化的自豪感,提升跨文化交际能力,从而使本科课程最终可以达到价值引领、知识拓展、能力培养的目的。   【课程团队】 郭海霞:上海海事大学外国语学院副教授,副院长,硕士生导师,上海外国语大学博士,上海外国文学学会理事,上海外文学会理事。长期从事英美文学和文化的教学和研究工作,特别是英国海洋小说研究。持、参与多项国家与省部级课题,先后在《外语教学》和《外国语文》等刊物发表论文30余篇。2008年6月至8月年赴英国朴茨茅斯大学访学,从事英国小说和英国文化的研究;2013年成为上海海事大学外国语学院“英美海洋文学与文化研究”学术创新团队带头;2015年8月至2016年8月在英国赫尔大学历史系“海事历史研究所”访学,进行有关英国海洋小说、英国海洋文化和海事历史的研究工作。积极参教育教学改革和专业建设,所授课程“英国文学史及作品选读”在2021年1月成为上海流本科课程(线上线下混合式课程)。 李翼:上海海事大学外国语学院讲师,硕士生导师,上海外国语大学博士。长期从事英美文学和文化的教学和研究工作。曾在《国外文学》、《外语研究》和《学习与探索》等发表多篇论文,发表译作《没有指针的钟》。 朱莉雅:上海海事大学外国语学院讲师,上海外国语大学博士。长期从事英美文学和文化的教学和研究工作。曾获全国校教师教学创新大赛−第五届外语课大赛 上海赛区等奖;全国决赛优秀奖;2019年首届上海海事大学本科课教学比赛等奖;2019年第三十四届上海教育技术协会外语专业委员会年会暨学术研讨会课评选二等奖;2019年上海海事大学青年教师教学大赛三等奖;2015年外国语学院青年教师教学竞赛三等奖;2013“外研社杯”全国英语写作大赛上海赛区指导二等奖、三等奖等。   (* 版权声:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

译言英美
国家级
已结课

西华师范大学
1001人评价(354)人学习
本课程以英美文化基本知识和级英译汉翻译技能(抓住干、理清枝叶、合理断并、灵活调整、直意相辅、衔接连贯)为要教学内容。课程致力于帮助学生了解常见的英美文化知识,提学生对英美文化的鉴赏能力;帮助学生运用中文表达、言说、译介英美文化;拓展学生国际文化视野,启迪文化思维,培养文化包容理念,以增强文化素养,提跨文化交际能力,体会文化交流的乐趣。同时,本课程致力于帮助学生了解、掌握、运用常见英译汉翻译技能,使之具有翻译般语言难度和常见英美文化题材的能力。   The main teaching contents of this course are the basic knowledge of English and American cultures and the advanced translation skills of E-C translation (Identifying sentence core parts; sorting out additional sentence elements; using  dividing and combining techniques strategically; adjusting the order and rank of language elements flexibly; building cohesion and coherence; combining the use of literal and free translations). The course aims to help students understand the common knowledge of English and American cultures; to use Chinese to express, talk, and translate British and American cultures; to cultivate students' interests in British and American cultures and bilingual cultural exchanges; to expand students’ international horizons; and to enlighten cultural thinking and develop the awareness of cultural tolerance. This course will also help to enhance students' cultural literacy, improve their intercultural communication skills, and experience the joy of cultural exchanges. At the same time, it will help students to understand, master and apply common E-C translation skills, so that they will be able to translate materials of average language difficulty and common cultural topics.

南亚概况
开课中

中国人民解放军战略支援部队信息工程大学
4人评价(5)人学习
《南亚概况》在线精品课程依托息工程大学洛阳校区深厚的办学底蕴和多语种优势,经过水平专业教学团队精心打造,为等院校外国语言文学专业、国际关系与国际政治专业以及其他文史类专业本科生和研究生、国别和区域研究方向研究生等在线学习使用,实现“学分互认”和资源共享。