为您找到课程结果约 598

当代中国:英语演讲
省级
开课中

合肥师范学院
3人评价(79)人学习
【课程简介】 理论意义:为适应当今世界百年未有之大变局,服务国家战略需要,助力中国更好走向世界,外研社于2022年正式出版《理当代中国》英语系列教材。课程基于《理当代中国:英语演讲教程》旨在培养生对习近平新时代中国特色社会主义思想、社会主义核心价值观、中华优秀文化等思政重点内容的理和挖掘,增强生用英语讲好中国故事、展示中国智慧的情感意识、演讲能力,叙事技巧和思辨能力,提高民族文化自信。实践意义:英语演讲是门实践很强的课程。通过该课程习,生基于对当代中国故事的深,并综合运用演讲相关理论知识,英语口语表达技能、逻辑思辨能力、跨文化沟通技巧及公众舞台表现力,提高生英语语言综合应用能力,使生从英语语言的单向知识的多元化、宽厚型方向拓展转化。   【课程特色】 本课程基于《理当代中国》教材,顺应英语教育发展新趋势,采用内容语言融合、成果导向的新模式,实现演讲内容与演讲技能的有机结合,切实提升生用英语讲好当代中国故事的英语能力。(1)理先行、思政融合:以单元主题为引领,引导生深《习近平谈治国理政》四卷相关重要选篇,有机融合习近平新时代中国特色社会主义思想、社会主义核心价值观、中华优秀文化等思政重点内容,实现演讲内容与演讲技能的有机统。 (2)思辨跟进、启迪心智:以习近平新时代中国特色社会主义思想为引领,提升生跨文化思辨英语能力,助力生从低阶思维向高阶思维的跨越。(3)成果导向、持续进:课程建设秉承成果导向、持续进的设计理念,打造知识习、能力发展与品德养成三位体的课程框架。课程设计遵循逆向设计原则,基于课程整体目标设置单元目标及具体教任务。三级目标层层推进,实现自上而下的统。此外,课程教基于多元评价体系,不断进,提升质量。(4)生中心、讲述中国:课程坚持“以生为中心”,倡导生自主探究、合作交流,通过课前、课中课后的任务设置,培养生跨文化思辨能力,为生在跨文化语境下讲好当代中国故事,传播好中国声音奠定坚实的基础。   特别声明:因教需要,本课程部资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!如若涉及版权问题,请联系予以妥善决。 【主讲团队】 强云:副教授,硕士生导师,主要研究方向为应用语言、翻译与跨文化研究。曾通过安徽省青年骨干教师选拔赴澳大利亚研修TESOL;2013-2014年上海外国语大访问者。获2025年第五届全国高校教师教创新大赛安徽省二等奖,2024年全国高校外语课程思政教案例大赛等奖,2021年高等校(本科)外语课程思政优秀教案例全国二等奖及安徽省特等奖,并先后获得“优秀教师”、课程思政“教名师”、“教坛新秀”、“最受生欢迎的十佳教师”、“双能型”教师等荣誉称号。兼任英国文化教育处雅思考官、中小教师资面试考官,并获得高级心理咨询师证书。主持、参与省级教、科研项目10余项。发表本科论文10余篇。参与编写国家级规划教材两套,省级规划教材套,译著数部。作为第指导教师指导国家级大生创新训练项目,指导本科生以第作者发表数篇论文。多次指导本科生和研究生参与国家级、省级师范生技能大赛、翻译大赛、用英语讲好中国故事等各类赛事并获奖。 谈谷雨:硕士研究生,现任外国语院英语系专职教师,安徽省外国语言文会会员,英语师范专业“双能型”教师,安徽省教坛新秀。曾获批高校优秀青年骨干才国内访研修项目赴南京大访年,获安徽省本科师范院校教师智慧教大赛等奖,“外教社杯”全国高校外语教大赛安徽赛区等奖,长三角师范院校教师智慧教大赛三等奖,安徽省高校教师创新大赛(团队)三等奖。立项多教科研项目,参与省级质量工程项目,公开发表论文10余篇,多次指导生参加师范生教技能大赛和英语演讲比赛并获奖。 吴珊珊:合肥师范院外国语院副教授。2006年获得澳大利亚莫纳什大国际英语教育专业硕士位;2012-2013年南京大外国语院访问者;在校从事大英语教工作,担任“大英语读写”、“大英语听说”、“英语演讲与艺术”等课程的主讲工作;主持3项省厅级及校级教科研课题;发表三类期刊文章数篇;指导生获得中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛安徽省等奖,多名生获得“外研社杯”全国大生英语演讲比赛安徽省、二、三等奖;参与编写省级规划教材《新目标大英语泛读》及《大英语口语教程》;获得2020外研社“教之星”大赛全国复赛等奖。 张婕:合肥师范院外国语院讲师,硕士研究生。在校主讲英汉语言对比、英语读写、英语教评价、外语教育教理论名著导读等课程。发表教科研论文数篇,主持校级重点和产研项目2项,多次参与省级质量工程项目。曾获校级“江博杯”教师基本功大赛等奖。指导生参与安徽省师范生技能竞赛获省级二等奖。 余明明:博士、副教授。2000年毕业于安徽师范大,2008年获得上海外国语大硕士位,2014年获得韩国全南国立大博士位。2005年赴澳大利亚布里斯班开放院进修,2012年赴美国纽约大访,2015年赴美国圣地亚哥州立大访。在国内外术期刊上发表本科论文十余篇,出版编著教材和译著各部。曾获第九届全国外语教大赛安徽省等奖,合肥师范院首届青年教师教基本功大赛二等奖,合肥师范院“优秀共产党员”和“本科教工作审核评估先进”称号,合肥师范院“双能型”教师。多次指导生参加中国日报社“二十世纪杯”英语演讲比赛、安徽省商务英语技能大赛并获奖。 高梦尧:合肥师范院外国语院讲师,安徽省翻译协会理事,安徽省比较文会成员。研究方向为比较文与跨文化、英语语言文。在校主讲语言导论、商务英语视听说、英语国家社会与文化、中国文化(双语)等课程。曾获安徽省教智慧大赛校赛等奖;主持并建设完成《中国文化》线下流课程、安徽省高校文社科重点项目、校级质量工程建设等教科研项目4项。发表“全球化视域下徽文化对外传播的路径创新研究”、“加强高校英语专业生优秀传统文化教育谫论”、“‘路’视域下英语专业大生跨文化交际能力培养研究”等教科研论文数篇。指导生获得省级写作比赛二等奖项、指导本科生参与建设安徽省大生创新创业训练计划项目四项、国家级大生创新创业训练计划项目三项。

当代中国:英语演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(153)人学习
【课程简介】 “理当代中国:英语演讲”课程致力于帮助生理习近平新时代中国特色社会主义思想,与提高英语演讲能力的训练相结合,通过“理当代中国”、“理公共演讲”两主要板块,从项输到融合输出,实现理当代中国、讲好中国故事的教目标。   【课程特色】 (1) 本土化原则。为了让生们更好地了英文版表述的中国社会制度、史文化,新时代党和国家发展的重大理论和现实问题,课题组大量使用海南地方发展、国内发展的例子展示海南新气象和当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4演讲技能微课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,选择海南日报2024年6月7日打造和美乡村“海南样板”的报导,将报导的真真事写进脚本。这样的例子在在线课程中比比皆是。 (2)时效原则。在线课程首选的例子都力保最新数据,例如,在谈及“路”倡议使中国能够实现经济合作的多元化并开拓新市场的话题时,我们引用了《中国日报》的报导: 截至2024年2月底,中欧班列已扩展至覆盖25欧洲国家的219座城市,构建了张贯穿欧亚大陆的大型交通基础设施网络。又如,截至2024年6月18日,印度尼西亚的雅万高铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万次。 (3)系统化原则。在线课程的第二主题是英语演讲技能,因此演讲技能的讲贯穿演讲的前、中、后环节。例如:关于演讲前的教视频有演讲稿的撰写,形象管理,彩排等;演讲中的教视频包括利用声音、停顿、肢体语言等技巧;演讲后的教视频有反思、反馈等等。 (4)名效应原则。在英语演讲技能微课中,首选名TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是流的演说家,她们的示范演讲势必给生诸多启发。   【主讲团队】 吴文妹:教授,硕士生导师,新加坡南洋理工大国家公派访问者。2021年获得中国外语微课大赛全国二等奖、海南省等奖。2024年省级线上线下混合式流课程主持。获得2项海南师范大校级教成果奖二等奖,校级通识教育“十大金课”主讲,本科教“优质示范课”主讲,海南师范大外国语院年度优秀教师。主持2项省社科研项目、2项市厅级社科项目和1项校级项目。出版教材2部,专著3部;发表论文十余篇。 游戚东梦:讲师,英语传播博士,2022年毕业于韩国釜山外国语院;2007年获广东外语外贸大外国语言及应用语言专业硕士位;2011年赴新加坡国立教育院进修英语教年。海南师范大外国语院教师,期间担任英语专业和大英语教多项课程任务,教评价优。近年出版专著2部;发表术论文7篇;主持省级教项目1项;主讲省级在线精品开放课程3门;获得省级教作品比赛二等奖1项;外教社杯教比赛省级二等奖;指导生参加“外研社杯”英语比赛获国家级和省级奖励多项。 谢雅琦:海南师范大外国语院青年教师,英国埃塞克斯大英语语言文硕士。主要从事英语教和二语习得研究。近年来参与省级课题项目3项,省级流精品课程《综合英语三》团队讲师。获得“外研社国才杯”全国英语阅读大赛海南省赛区指导教师奖8项,其中特等奖1项,等奖1项,二等奖1项,三等奖5项。

阿塞拜疆语
开课中

北京外国语大学
6人评价(139)人学习
课程内容包括阿塞拜疆语语音系统、发音规则、发音器官、发音方法、字母表及书写规范,等基础知识;同时讲语调、重音、元辅音和谐律等语言特征。同时系统地讲述基础语法规则。生将习日常生活中常用的单词与表达,初步提高阅读能力,并开始了阿塞拜疆文化,为后续习奠定坚实基础。

日语发音
开课中

大连外国语大学
22人评价(556)人学习
【课程概况】 本课程作为《新经典日本语基础教程第册》中的发音门部,集结团队成员多年的教经验,依据科的教理论,为日语零基础的教习提供、课件、网络视频课、听辨练习、测试题库等基础日语相关服务。本课程在确保知识体系和教方法科合理的基础上,大量增加发音、词汇等语言输。另外通过丰富多彩的图片引情景式教,能够促进生借助图片展示的语境通过猜测、联想等策略高效地记忆单词的发音及意义,借助语境提升教的趣味。此外本课程通过设置大量的听辨练习、跟读练习、认读练习等多样化的练习方式促进生的语言产出与操练,有利于生在练习发音的同时习得词汇、日常用语等相关知识。   【课程优势】 本课程作为讲日语发音基础类的慕课,课程内容为本校日本语线教团队编写,积累了丰富的课程资料和教经验。作为本课程的设计者及实践者,我们认为自己制作的在线开放课程具备以下几优势。 1. 在确保知识体系和教方法科合理的基础上,大量增加发音、词汇等语言输。     传统发音教的方法是强化输出操练,本团队在保留传统发音教的知识体系的基础上,在开发和整合资源时,从语言习得的角度出发,在每节视频课的导环节,引了大量单词的发音输,即通过“听音识音”的练习尽可能大地增加了语言输,促进生带着新鲜感和好奇心进知识讲授环节。 2.通过丰富多彩的图片引情景式教,借助语境提升教的趣味。     本课程在发音知识的讲授环节,通过大量丰富多彩的图片传达单词的意思,能够促进生借助图片展示的语境通过猜测、联想等策略高效地记忆单词的发音及意义,有利于生自主建构知识,并且举反三的模仿。利用多媒体课件的优势,将传统单调的讲转变成多感官的刺激,提升教的趣味。 3.语言操练形式多样化,课程配备的练习和测试有利于巩固发音知识。     在知识讲授环节后,本课程通过设置大量的听辨练习、跟读练习、认读练习等多样化的练习方式促进生的语言产出与操练,有利于生在练习发音的同时习得词汇、日常用语等相关知识。此外,本课程中每知识点讲授后,均配有相关的练习方便生自检,包括填空、选择、简答等题目,以期启发生在课后进行深层次的习与巩固。   【课程团队】 刘晓华,副教授, 主编各类工具书5部、编著11部及《初级日语听力教程》、《新大日本语》、《新通用日语听力教程》、《新标准日语听力教程》、《新经典日本语听力教程》等10余部高等校教材。在国内外期刊杂志上共发表术论文30余篇,其中6篇获得省市级科研奖励。 安月,2018年获得大连外国语大青年教师教基本功大赛二等奖、第二届外研社多语种“教之星”全国总决赛日语组冠军,2019年获得第五届中国外语微课大赛日俄德法语组二等奖。 张浩然,2022年获得“外研社杯”全国高校日语专业课程思政教设计大赛团队二等奖。 朱平,2022年获得大连外国语大高校教师教创新大赛中级及以下组等奖。 本课程视频中所用部图片来自网络,仅供教交流使用。

英国文史及作品选读
国家级
开课中

上海海事大学
9人评价(43)人学习
【课程简介】 本课程于2023年6月被认定位第二批国家级流课程,2021年1月成为上海高等流本科课程。课程共包含16章,通过习,生可以比较全面地了英国各时期的文知识、社会背景、文流派及其文特点;通晓各时期的代表作家的创作思想、物刻画和写作风;欣赏并体会经典诗歌、小说和戏剧等的语言特点和主题思想。课程旨在使生了和掌握英国文形成和发展全貌及其主要内涵,提高生对英国文化的认知能力和跨文化交际能力,增强生的语言表达能力和思辨能力,并培养生正确的世界观、生观、价值观、中国情怀和国际视野。   【课程特色】 内容全面 凸显经典  课程共16章内容,生可以通过习课程,比较全面地了英国各时期的文知识、社会背景、文流派及其文特点;通晓各时期的代表作家的创作思想、物刻画和写作风;欣赏并体会经典诗歌、小说和戏剧等的语言特点和主题思想。 定位明确 思辨强  本课程析英国文的现状,重新定位英国文,为生提供阅读和思考的场所,鼓励化的阐读和培养独立思考和思辨的能力。使生形成“不以区中西为心魔,亦不以新旧贴标签,养世界之眼光,涵广阔之态度”。 培养能力 塑造价值  课程通过习优秀的文作品,帮助生树立积极、正确的生观、世界观和价值观。课程在教中注重文化导生在更好地理英国文作品的同时,也能树立对中国悠久灿烂文化的自豪感,提升跨文化交际能力,从而使本科课程最终可以达到价值引领、知识拓展、能力培养的目的。   【课程团队】 郭海霞:上海海事大外国语院副教授,副院长,硕士生导师,上海外国语大博士,上海市外国文会理事,上海外文会理事。长期从事英美文和文化的教和研究工作,特别是英国海洋小说研究。主持、参与多项国家与省部级课题,先后在《外语教》和《外国语文》等刊物发表论文30余篇。2008年6月至8月年赴英国朴茨茅斯大访,从事英国小说和英国文化的研究;2013年成为上海海事大外国语院“英美海洋文与文化研究”术创新团队带头;2015年8月至2016年8月在英国赫尔大史系“海事史研究所”访,进行有关英国海洋小说、英国海洋文化和海事史的研究工作。积极参加教育教革和专业建设,所授课程“英国文史及作品选读”在2021年1月成为上海高校流本科课程(线上线下混合式课程)。 李翼:上海海事大外国语院讲师,硕士生导师,上海外国语大博士。长期从事英美文和文化的教和研究工作。曾在《国外文》、《外语研究》和《习与探索》等发表多篇论文,发表译作《没有指针的钟》。 朱莉雅:上海海事大外国语院讲师,上海外国语大博士。长期从事英美文和文化的教和研究工作。曾获全国高校教师教创新大赛−第五届外语微课大赛 上海赛区等奖;全国决赛优秀奖;2019年首届上海海事大本科微课教比赛等奖;2019年第三十四届上海教育技术协会外语专业委员会年会暨术研讨会微课评选二等奖;2019年上海海事大青年教师教大赛三等奖;2015年外国语院青年教师教竞赛三等奖;2013“外研社杯”全国英语写作大赛上海赛区指导二等奖、三等奖等。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善决。)

汉英翻译——理当代中国
开课中

贵州大学
1人评价(59)人学习
【课程简介】 本课程旨在引导生通过读和翻译中国时政文献,多维度理当代中国。通过本课程的习,生不仅能够到翻译知识,提升翻译能力,树立“翻译中国”的国际传播意识,掌握中国话语对外传播的有效策略,还将获得对当代中国的多维认知,进而拓宽文化视野,树立文化自信,为传播中国声音、讲好中国故事打下坚实的基础。   【课程特色】 首先,普通翻译课程往往侧重于语言的普遍质,关注翻译的般原则,而本课程则专注于中国时政文献这特殊文本类型的读与翻译,视角独特,定位清楚,针对强。据课程团队所知,目前国内还没有专门探讨时政文献翻译的同类线上课程。 其次,本课程在教内容设置与翻译实例选取上,紧密结合当下形式与当代中国的社会发展,具有鲜明的时代特色。 第三,同类课程往往更加重视翻译知识和技能的传授,而忽视了文素养的培养,但这却是本课程所特别强调的,也是我们的特点和优势所在。通过对中国时政话语的深读,以及对当代中国多维度的综合理生不仅能够更全面地把握中国时政文献所蕴含的深层含义,从而更准确地传递中国故事所承载的情感与价值观,还能有效提升跨文化交际能力,坚定文化自信。 第四,本课程内容结构清晰,逻辑严谨,点面结合,不仅从宏观层面对中国时政文献的语言特点及其翻译进行了系统析,还从微观层面对其特色语言表达进行了细节探讨,使生能够全面理中国时政文献的独特、复杂及其翻译的重要。   【主讲团队】 谭晶:贵州大外国语院翻译系教师,浙江大英语语言文硕士,主要研究方向为翻译理论与实践、翻译教,具有丰富的翻译教和实践经验。主持和参与了十余项厅级及校级课题,并在省内外刊物上发表多篇术论文,参编多部教材,参与录制《英汉笔译》慕课(2024年8月已在超星习通和银在线上线),参与建设省级“金课”(笔译1-1)。获2024年贵州省高等教育教成果奖校级特等奖、省级二等奖(参与);获评贵州大“优秀本科生导师”;获外研社·国才杯全国英语阅读大赛“优秀辅导老师”、“希望之星”英语风采大赛“优秀辅导老师”等称号。 朱晓烽:贵州大外国语院副院长,副教授,英语语言文硕士点主任、硕士生导师;清华大外国语言文博士,四川外国语大英语语言文硕士;贵州省翻译工作者协会副秘书长;2023年贵州大名师。主要研究方向为翻译理论及实践、中国近现代翻译史、少数民族文外译等,主持省部级、厅级等科研项目六项,主持省级金课(流课程)及其他教项目三项,发表术论文十余篇。 王晓敏:副教授,贵州省翻译工作者协会副会长,贵州大外国语院英语笔译硕点副主任、导师,国家留基金委美国Texas A&M大英语系访问者。主持、参与省厅级及校级课题近20项。在北大核心及省级以上术刊物发表论文多篇。翻译实战经验丰富,曾任美国《酒店》杂志中文版翻译,已出版、待出版译著四部,年来多次承担东盟教育周、国际生态会议、国际拳击公开赛、国际摄影大展、国际写作会议、国际民族民间文化旅游产品等国际会议的口笔、译任务。 肖琦:副教授,研究方向主要为翻译理论与实践、文化与翻译,担任英语笔译专业的硕导和本科翻译工作坊的指导老师。主持参与省部级项目10余项;主持校级教文社科项目多项,发表论文20余篇;参与录制慕课《英汉笔译》,编写翻译教材部,有丰富的翻译教和实践经验。负责过近两百万字的贵州省旅游规划项目翻译,负责世界五百强企业主要使用的测评软件Discus的汉化项目和情绪心理著作《常的情绪》翻译,参译的多本旅游宣传册和著作正式出版。贵州大外国语院翻译团队主要成员,服务贵州的对外交流,参加亚太地区同盟会议、全球高等教育论坛、世界拳击赛(WSB)、中国—东盟教育合作交流周、贵阳生态文明会议、酒博会、数博会等国际会议的翻译。

当代中国·日语演讲
省级
开课中

海南师范大学
1人评价(103)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版教材《理当代中国:日语演讲教程》设计而成,将习近平新时代中国特色社会主义思想的习与日语演讲能力的培养有机融合,课程为日语阅读主题内容、理主题内容、主题演讲三大模块,旨在培养生用日语讲好中国故事的能力,让世界更好地了中国。 培养理当代中国讲好中国故事的高水平外语才,服务国际传播能力建设是外语教育的新使命。日语演讲课不仅训练生的日语语言水平,还能提升生的文化修养、批判思维能力、责任意识和正义感,在高校外语专业课程中具有其特殊。   【课程特色】 本课程教内容依托于外语教与研究出版社出版的《理当代中国:日语演讲教程》,每章设有日语阅读主题内容、理主题内容、主题演讲三大模块,为生提供全面丰富的习资源库,以便生更好地开展自主习。让零起步的日语本科生在短短两到三年间,系统掌握日语演讲科知识的同时,更好地用日语传递中国特色社会主义核心价值观。   【主讲团队】 汤伊心:海南师范大外国语院副教授,日语笔译硕士生导师。获日本横滨国立大博士位,主要从事日语教、日本史研究等工作。在国内外发表术期刊论文10余篇,专著2部,参与部级项目项,主持省级教项目1项。本科教主要负责日语演讲、日语口译、日语视听说、研究方法与术论文写作、日本史、日本文化概论等课程。研究生教主要负责应用翻译、交替传译、文化传媒翻译课程。 别在第4、5届民中国杯日语国际翻译大赛、首届民中国杯日语国际写作大赛、第18、19届中国日语作文大赛、“笹川杯征文大赛2017-感知日本”作文大赛中获得优秀指导教师奖。在第12届“外教社杯”全国高校外语教大赛(日语专业组)中荣获海南赛区二等奖。

当代中国英语演讲
开课中

内蒙古财经大学
4人评价(604)人学习
【课程简介】 本课程是在教育部关于新时代中国特色社会主义建设理论体系“三进”要求和新时代加强外语类专业才“讲好中国故事、传播好中国声音”的培养目标的要求下,以《习近平谈治国理政》英文版为基础,使用教育部指定的《理当代中国英语演讲教程》,旨在帮助英语类专业生了中国国情,理当代中国治理思想,从而提高国际传播能力,承担起向世界介绍中国的史重任,与此同时,提升生语言运用能力、跨文化能力、思辨能力和演讲展示能力。   【课程特色】 本课程以习近平演讲节选为教素材,在帮助生理当代中国治理思想的同时,通过主席演讲范例,传授演讲技巧。因此,这本课程是门将价值塑造、知识传授和能力培养融为体的课程。   【主讲团队】 张莉:课程负责,教授,内蒙古财经大外国语院院长,从事英语专业本科教育工作20余年,主讲课程《商务导论》、《跨文化交际》和《理当代中国英语演讲》等课程。近五年被地方政府与企事业单位正式采用的译作共计 24万余字。近五年主持完成国家社科基金西部项目1项,省部级与厅局级课题3项,出版术专著1部,审校出版物11万字。2014-2015年期间在美国南加州大作访问者。获得第七届内蒙古自治区哲与社会科优秀成果政府奖三等奖。 郑璞玉:副教授,九三社社员,英语语言文硕士。现马来西亚理科大教育管理与领导力专业在读博士。自2014年起任职于内蒙古财经大外国语院,主讲课程包括《综合英语》《笔译》《研究生英语》等,主要研究领域:英语语言文,跨文化交际,高等教育管理与领导力等,近五年承担省部级以上课题6项,发表论文篇,出版专著两部。 董莹:,汉族,1978年12月生,中共党员,内蒙古财经大教师。2002年本科毕业于内蒙古师范大英语教育专业,2007年硕士毕业于东北财经大国际贸易专业商务英语方向。2002年至今,任内蒙古财经大外国语院英语教师,教授职称。 祁莎莎:博士,副教授,课程思政教能手、教名师。自治区流课程负责,课程思政示范课程负责、英语系副主任。全国外贸业务员培训师,全国职业生涯指导师(创新创业)。荣获内蒙古自治区第三届本科高校创新教大赛课程思政组等奖(第名);外教社全国英语教比赛内蒙古赛区听说课程组等奖。主持教育部产合作项目项、省部级课题项,发表术专著三部,研究论文多篇。 宏杰:内蒙古财经大外国语院副教授。从事英语教工作20余年,讲授过《通用英语》、《术英语》、《英美国家概况》、《旅游英语》等课程,主持和参与多项自治区课题,并在核心期刊上发表过十余篇论文。 马彩云:博士研究生,内蒙古财经大外国语术英语部教师,主讲课程《理当代中国英语演讲教程》,《术英语》。

当代中国·汉英翻译
开课中

北京外国语大学
0人评价(878)人学习
【课程简介】 本课程包括四:第为总体介绍,整体说明中国时政文献翻译的基本质和特点,强调中国时政文献翻译的特殊和重要;第二部系统说明中国时政文献的语言特点,为后续基于语言特点的翻译转换做好准备;第三部全面梳理中国时政文献翻译策略的体系和专业,突出翻译实践策略意识的重要;第四部全面习主题思想内容,突出基于思想主题的翻译策略习。   【课程特色】 主题内容突出:围绕习近平新时代中国特色社会主义思想的主题内容,强调主题思想习与翻译技能培养“双规融合”。 语言析全面:系统说明中国时政文献的语言特点,强调词语、句法、语篇、叙事的综合理,为后续翻译实践及策略应用提供扎实语言基础。 策略讲透彻:强调基于翻译实践、面向翻译实践的策略析,突出中国时政文献翻译策略的系统和操作,凸显翻译策略意识。 逻辑结构合理:先明确中国时政文献翻译的重要、特殊与规范,再系统介绍中国时政文献的语言特点,同时强调翻译策略的系统与实用,最终突出翻译策略在中国时政话语对外传播中的作用,文本特、翻译实践、策略意识、国际传播实现有机协调。   【主讲团队】 张威:北京外国语大二级教授,主要研究方向:语料库翻译研究、翻译与跨文化传播、中国话语对外译介。 黄长奇:外文出版社译审,中国党政重要文献英文翻译审定稿专家。 蓝岚:广西医科大教授,主要研究方向:翻译史、翻译教。 邓小文:北京外国语大副教授,主要研究方向:口译实践与教。 王海若:北京外国语大讲师,主要研究方向:口译实践与教。 闫晓珊:广东外语外贸大讲师,主要研究方向:翻译与国际传播。 强晓:复旦大讲师,主要研究方向:典籍英译。

当代中国:法语读写
开课中

广东外语外贸大学
1人评价(74)人学习
【课程简介】 本课程旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的习与法语语言表达能力的培养有机融合,帮助生掌握习近平治国理政思想,理当代中国的发展与成就,提高用法语向国际社会讲好中国故事的能力,以文化自信为切点,坚定生对中国特色社会主义的道路自信、理论自信、制度自信和文化自信。   【课程特色】 编者团队教,经验丰富,内容精准:国内尚无此类型的慕课,并且主讲教师大部为课程教材的编写员,熟悉本课程的内容要点,具有优势。   【主讲团队】 刘巍:广东外语外贸大法语副教授,硕士生导师,法语语言文博士,广东外语外贸大西语院研究生办公室主任,广东外语外贸大国际移民研究中心专职研究员。主要教授本科课程:“基础法语(1、2、3、4)”,“跨文化交际(1、2)”,和研究生课程:“论文写作与指导”、“法国文化专题研究”等。主要从事跨文化研究和法语国家和地区研究。主持并完成广东省教项目1项及教育部高校国别和区域研究项目1项,参与多项省部级科研和教项目。国家级流课程《跨文化交际》主讲教师;“理当代中国”系列教材《法语读写教程》副主编。近年来在国内外核心期刊发表论文多篇。 彭郁:法语语言文博士,广东外语外贸大法语副教授,硕士生导师。主要教授课程:“高级法语(1,2)”、“理当代中国法语读写课程”等。主持和参与完成省、市、校等各级别科(教)研项目十多项;发表论文十余篇;出版专著部,译著两部;参与编写“理当代中国”法语系列教材《理当代中国法语读写教程》;是国家级流课程《跨文化交际》和国家级流本科专业建设点(法语)教团队骨干成员;曾多次获得校级本科优秀教奖;获2023年度全国“教之星”大赛三等奖。 林夏:广东外语外贸大西方语言文化院法语系讲师,法国国立东方语言文化院(Inalco)语言文化教法博士。主要教授基础法语、法语写作、法语二外等课程,参与编写“理当代中国”系列教材《法语读写教程》。主要研究领域为语言文化教理论与实践、跨文化研究。参与多项省级科研项目,发表术论文数篇。 余珊:广东外语外贸大南国商院法语教师,相继教授《基础法语》、《报刊法语》、《法译汉》、《汉译法》等课程;发表数篇论文,承担了省级基础法语教团队、校级法语文化与翻译创新团队等项目;参与编写外研社出版的《中国日常文化》书,并多次荣获校级优秀教师荣誉。 周芷莹:广东外语外贸大南国商院法语助教。获北京外国语大法语口译硕士位,曾于勒诺布尔阿尔卑斯大交换习。研究方向为翻译,目前主要负责基础法语、法语口译等课程。