为您找到课程结果约 418

新视野大学英语(第三版)读写 1
开课中

集美大学
155人评价(43)人学习
主要如下特色: (1)课学团队组合特色,主要由学经验丰富、具学术研值和个人颜值的支年轻的学队伍组成; (2)学内容特色,主要以具中国特色的外语学理论产出导向法(文秋芳,2016)为指导,融合后慕课时代在线开放课的形式和特点,在向学生进行知识点讲,夯实学生语言基础的同时,在不同环节计难度不同的语言产出活动,力求满足学生的个性化学习需求; (3)课形式新颖,运用了文字、图片、动画和视频等多种媒体形式,每个单元置了师之间或师生之间的互动环节,同时注重知识传授、语言技能训练(听、说、读、写、译)以及跨文化交际能力的培养。

当代中国:英语演讲
省级
开课中

合肥师范学院
3人评价(78)人学习
【课简介】 理论义:为适应当今世界百年未之大变局,服务国家战略需要,助力中国更好走向世界,外研社于2022年正式出版《理当代中国》英语系列材。课基于《理当代中国:英语演讲》旨在培养学生对习近平新时代中国特色社会主义思想、社会主义核心价值观、中华优秀文化等思政重点内容的理和挖掘,增强学生用英语讲好中国故事、展示中国智慧的情感识、演讲能力,叙事技巧和思辨能力,提高民族文化自信。实践义:英语演讲是门实践性很强的课。通过该课学习,学生基于对当代中国故事的深入理,并综合运用演讲相关理论知识,英语口语表达技能、逻辑思辨能力、跨文化沟通技巧及公众舞台表力,提高学生英语语言综合应用能力,使学生从英语语言的单性向知识的多元化、宽厚型方向拓展转化。   【课特色】 本课基于《理当代中国》材,顺应英语展新趋势,采用内容语言融合、成果导向的新模式,实演讲内容与演讲技能的机结合,切实提升学生用英语讲好当代中国故事的英语能力。(1)理先行、思政融合:以单元主题为引领,引导学生深入理《习近平谈治国理政》四卷相关重要篇,机融合习近平新时代中国特色社会主义思想、社会主义核心价值观、中华优秀文化等思政重点内容,实演讲内容与演讲技能的机统。 (2)思辨跟进、启迪心智:以习近平新时代中国特色社会主义思想为引领,提升学生跨文化思辨英语能力,助力学生从低阶思向高阶思的跨越。(3)成果导向、持续改进:课秉承成果导向、持续改进的计理念,打造知识学习、能力展与品德养成三位体的课框架。课计遵循逆向计原则,基于课整体目标置单元目标及具体学任务。三级目标层层推进,实自上而下的统。此外,课学基于多元评价体系,不断改进,提升质量。(4)学生中心、讲述中国:课坚持“以学生为中心”,倡导学生自主探究、合作交流,通过课前、课中课后的任务置,培养学生跨文化思辨能力,为学生在跨文化语境下讲好当代中国故事,传播好中国声音奠定坚实的基础。   特别声明:因学需要,本课部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!如若涉及版权问题,请联系予以妥善决。 【主讲团队】 强云:副授,硕士生导师,主要研究方向为应用语言学、翻译与跨文化研究。曾通过安徽省青年骨干拔赴澳大利亚研修TESOL;2013-2014年上海外国语大学访问学者。获2025年第五届全国高校学创新大赛安徽省二等奖,2024年全国高校外语课思政学案例大赛等奖,2021年高等学校(本科)外语课思政优秀学案例全国二等奖及安徽省特等奖,并先后获得“优秀师”、课思政“学名师”、“坛新秀”、“最受学生欢迎的十佳师”、“双能型”师等荣誉称号。兼任英国文化育处雅思考官、中小学师资格面试考官,并获得高级心理咨询师证书。主持、参与省级、科研项目10余项。表本学科论文10余篇。参与编写国家级规划材两套,省级规划套,译著数部。作为第指导师指导国家级大学生创新训练项目,指导本科生以第作者表数篇论文。多次指导本科生和研究生参与国家级、省级师范生技能大赛、翻译大赛、用英语讲好中国故事等各类赛事并获奖。 谈谷雨:硕士研究生,任外国语学院英语系专职师,安徽省外国语言文学学会会员,英语师范专业“双能型”师,安徽省坛新秀。曾获批高校优秀青年骨干人才国内访学研修项目赴南京大学访学年,获安徽省本科师范院校师智慧学大赛等奖,“外社杯”全国高校外语学大赛安徽赛区等奖,长三角师范院校师智慧学大赛三等奖,安徽省高校师创新大赛(团队)三等奖。立项多个科研项目,参与省级质量工项目,公开表论文10余篇,多次指导学生参加师范生学技能大赛和英语演讲比赛并获奖。 吴珊珊:合肥师范学院外国语学院副授。2006年获得澳大利亚莫纳什大学国际英语育专业硕士学位;2012-2013年南京大学外国语学院访问学者;在校从事大学英语学工作,担任“大学英语读写”、“大学英语听说”、“英语演讲与艺术”等课的主讲工作;主持3项省厅级及校级科研课题;表三类期刊文章数篇;指导学生获得中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛安徽省等奖,多名学生获得“外研社杯”全国大学生英语演讲比赛安徽省、二、三等奖;参与编写省级规划材《新目标大学英语泛读》及《大学英语口语》;获得2020外研社“学之星”大赛全国复赛等奖。 张婕:合肥师范学院外国语学院讲师,硕士研究生。在校主讲英汉语言对比、英语读写、英语学评价、外语学理论名著导读等课科研论文数篇,主持校级重点和产学研项目2项,多次参与省级质量工项目。曾获校级“江博杯”师基本功大赛等奖。指导学生参与安徽省师范生技能竞赛获省级二等奖。 余明明:博士、副授。2000年毕业于安徽师范大学,2008年获得上海外国语大学硕士学位,2014年获得韩国全南国立大学博士学位。2005年赴澳大利亚布里斯班开放学院进修,2012年赴美国纽约大学访学,2015年赴美国圣地亚哥州立大学访学。在国内外学术期刊上表本学科论文十余篇,出版编著材和译著各部。曾获第九届全国外语学大赛安徽省等奖,合肥师范学院首届青年学基本功大赛二等奖,合肥师范学院“优秀共产党员”和“本科学工作审核评估先进个人”称号,合肥师范学院“双能型”师。多次指导学生参加中国日报社“二十世纪杯”英语演讲比赛、安徽省商务英语技能大赛并获奖。 高梦尧:合肥师范学院外国语学院讲师,安徽省翻译协会理事,安徽省比较文学学会成员。研究方向为比较文学与跨文化、英语语言文学。在校主讲语言学导论、商务英语视听说、英语国家社会与文化、中国文化(双语)等课。曾获安徽省学智慧大赛校赛等奖;主持并建完成《中国文化》线下流课、安徽省高校人文社科重点项目、校级质量工科研项目4项。表“全球化视域下徽文化对外传播的路径创新研究”、“加强高校英语专业学生优秀传统文化育谫论”、“‘路’视域下英语专业大学生跨文化交际能力培养研究”等科研论文数篇。指导学生获得省级写作比赛二等奖项、指导本科生参与建安徽省大学生创新创业训练计划项目四项、国家级大学生创新创业训练计划项目三项。

当代中国:英语演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(141)人学习
【课简介】 “理当代中国:英语演讲”课致力于帮助学生理习近平新时代中国特色社会主义思想,与提高英语演讲能力的训练相结合,通过“理当代中国”、“理公共演讲”两个主要板块,从分项输入到融合输出,实当代中国、讲好中国故事的学目标。   【课特色】 (1) 本土化原则。为了让学生们更好地了英文版表述的中国社会制度、历史文化,新时代党和国家展的重大理论和实问题,课题组大量使用海南地方展、国内展的例子展示海南新气象和当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4个演讲技能微课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,择海南日报2024年6月7日打造和美乡村“海南样板”的报导,将报导的真人真事写进脚本。这样的例子在在线课中比比皆是。 (2)时效性原则。在线课的例子都力保最新数据,例如,在谈及“路”倡议使中国能够实经济合作的多元化并开拓新市场的话题时,我们引用了《中国日报》的报导: 截至2024年2月底,中欧班列已扩展至覆盖25个欧洲国家的219座城市,构建了张贯穿欧亚大陆的大型交通基础施网络。又如,截至2024年6月18日,印度尼西亚的雅万高铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万人次。 (3)系统化原则。在线课的第二个主题是英语演讲技能,因此演讲技能的讲贯穿演讲的前、中、后环节。例如:关于演讲前的学视频演讲稿的撰写,形象管理,彩排等;演讲中的学视频包括利用声音、停顿、肢体语言等技巧;演讲后的学视频反思、反馈等等。 (4)名人效应原则。在英语演讲技能微课中,首名人TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济学家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是流的演说家,她们的示范性演讲势必给学生诸多启。   【主讲团队】 吴文妹:授,硕士生导师,新加坡南洋理工大学国家公派访问学者。2021年获得中国外语微课大赛全国二等奖、海南省等奖。2024年省级线上线下混合式流课主持人。获得2项海南师范大学校级学成果奖二等奖,校级通识育“十大金课”主讲人,本科学“优质示范课”主讲人,海南师范大学外国语学院年度优秀师。主持2项省社科研项目、2项市厅级社科项目和1项校级项目。出版材2部,专著3部;表论文十余篇。 游戚东梦:讲师,英语传播学博士,2022年毕业于韩国釜山外国语学院;2007年获广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学专业硕士学位;2011年赴新加坡国立育学院进修英语年。海南师范大学外国语学院师,期间担任英语专业和大学英语学多项课任务,学评价优。近年出版专著2部;表学术论文7篇;主持省级改项目1项;主讲省级在线精品开放课3门;获得省级学作品比赛二等奖1项;外社杯学比赛省级二等奖;指导学生参加“外研社杯”英语比赛获国家级和省级奖励多项。 谢雅琦:海南师范大学外国语学院青年师,英国埃塞克斯大学英语语言文学硕士。主要从事英语学和二语习得研究。近年来参与省级课题项目3项,省级流精品课《综合英语三》团队讲师。获得“外研社国才杯”全国英语阅读大赛海南省赛区指导师奖8项,其中特等奖1项,等奖1项,二等奖1项,三等奖5项。

新标准大学英语(第二版)视听说1
开课中

大连外国语大学
8人评价(34)人学习
【课简介】 课依托《新标准大学英语(第二版)视听说 1》,每个单元分为四个部分。第部分Starting point,以查问卷、趣味测试、话题讨论等多样的口语练习导入单元主题,开拓思、激兴趣;第二部分Inside view,采用专为中国大学生量身定做的视频展了英国大学生生活的方方面面。这部分故事以刚考入牛津大学的三个学生Mark(英国学生)、Kate(美国学生)和Janet(中国学生)的学习和生活为主线,以神秘古老的牛津大学与牛津城为背景,展示了英国大学生的日常生活、兴趣爱好、关注热点、思想情感等;第三部分Outside view,取真实视频材料,包括新闻、访谈、专题节目等,展校园之外的社会万象,引导学生多角度看问题,同时总结视频材料中突出的语言特点深入分析,提高学生的听力策略,引导学生独立思考,培养创造性思能力;第四部分Presentation skills是口语表达专项训练,课将讲包含不同场合、不同形式的口语表达,帮助学生掌握常用表达方式,培养口语策略。   【课特色】 材主题丰富、语言鲜活地道    内容涵盖生活、学习、情感等日常话题以及政治、经济、历史、文化、科技等深层次话题;语言地道生动,交际语境真实。 融合语言技能、强化学习策略    课计了系统、多样的练习、词汇搭配、文化翻译和新闻听力等;注重学生语音、词汇、听说、阅读、写作等多项语言学习策略的培养。 展示多元文化、探讨文化差异   课内容结合中西文化背景,融入世界各国的文化传统、社会习俗和价值观念,引导学生了和探讨中西文化差异。 【课团队】 夏宗凤:大连外国语大学公共外语研部讲师;研究方向为语用文体学;主持完成6项省校级科研项目和改项目;表论文十余篇,出版材1部和译著1部;2016-2017担任中美富布赖特外语助;获第四届中国外语微课大赛辽宁省二等奖,“外研社·国才杯”全国大学英语挑战赛辽宁省优秀指导师;入辽宁省“百千万”人才工“万层次”人才。 秦丽莉:博士、大连外国语大学公共外语研部主任、授、博士生导师;东亚社会文化理论研究联盟副主席,辽宁省“百千万”人才工“千层次”人才,大连市“青年才俊”高端人才,大连外国语大学学名师;2005年毕业于英国纽卡斯尔大学,获跨文化交际学专业硕士学位;2015年毕业于上海外国语大学获二语习得研究博士学位;2015.10-2016.10于美国宾夕法尼亚州立大学跟随二语习得领域社会文化理论研究国际引领者James Lantolf授访学;出版学术专著3部,在《代外语》《外语学》《外语界》《外语与外语学》等多个外语类期刊表学术论文30余篇;主持国家社科基金项目1项,参与全国“十二五”育科学基金项目1项,主持省部级科研项目1项、省厅级科研项目3项、市级项目1项、重点课1项,参与省部级改项目5项;曾获省级科研成果奖等奖1项、省哲学社会科学科研成果奖二等奖1项;获国家级学成果优秀奖1项、省级学成果三等奖2项。 宋薇:博士、大连外国语大学公共外语研部副授,硕士研究生导师;美国加州大学伯克利分校英语学院访问学者;中国诠释学专业委员会理事;研究方向为英美文学、文学哲学;主持育部人文社科项目1项、省级科研项目3项、省级改项目3项;近几年出版学术专著1部、编著材2本、表论文15篇,其中收录于CSSCI和北大中文核心期刊5篇。 姜慧玲:清华大学博士、大连外国语大学公共外语研部讲师;主持完成省级科研项目3项;主编材2部,专著1部,表论文多篇。 王莹:大连外国语大学公共外语研部二年级研室主任、副授;主要研究领域为比较文学和比较文化;主持完成多项省校级科研和改项目;表论文数十篇。 强薇如:大连外国语大学公共外语研部大学英语研室主任、讲师;主要研究领域为媒体文化、跨文化交际、语音学;曾获大连外国语大学“青年学比赛”外语组三等奖,“外社杯”全国高校外语学大赛(大学英语组视听说)辽宁省赛特等奖、全国决赛三等奖。 杨晶:新加坡南洋理工大学国立育学院博士、大连外国语大学公共外语研部讲师;主要授二外英语和英语写作等课。 张誉璎:香港大学博士、大连外国语大学公共外语研部讲师;主要授二外英语和英语听力课

当代中国:法语读写
开课中

广东外语外贸大学
1人评价(74)人学习
【课简介】 本课旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与法语语言表达能力的培养机融合,帮助学生掌握习近平治国理政思想,理当代中国的展与成就,提高用法语向国际社会讲好中国故事的能力,以文化自信为切入点,坚定学生对中国特色社会主义的道路自信、理论自信、制度自信和文化自信。   【课特色】 编者团队学,经验丰富,内容精准:国内尚无此类型的慕课,并且主讲师大部分为课材的编写人员,熟悉本课的内容要点,具优势。   【主讲团队】 刘巍:广东外语外贸大学法语副授,硕士生导师,法语语言文学博士,广东外语外贸大学西语学院研究生办公室主任,广东外语外贸大学国际移民研究中心专职研究员。主要授本科课:“基础法语(1、2、3、4)”,“跨文化交际(1、2)”,和研究生课:“论文写作与指导”、“法国文化专题研究”等。主要从事跨文化研究和法语国家和地区研究。主持并完成广东省改项目1项及育部高校国别和区域研究项目1项,参与多项省部级科研和学项目。国家级流课《跨文化交际》主讲师;“理当代中国”系列材《法语读写》副主编。近年来在国内外核心期刊表论文多篇。 彭郁:法语语言文学博士,广东外语外贸大学法语副授,硕士生导师。主要授课:“高级法语(1,2)”、“理当代中国法语读写课”等。主持和参与完成省、市、校等各级别科()研项目十多项;表论文十余篇;出版专著部,译著两部;参与编写“理当代中国”法语系列材《理当代中国法语读写》;是国家级流课《跨文化交际》和国家级流本科专业建点(法语)学团队骨干成员;曾多次获得校级本科优秀学奖;获2023年度全国“学之星”大赛三等奖。 林夏:广东外语外贸大学西方语言文化学院法语系讲师,法国国立东方语言文化学院(Inalco)语言文化学法博士。主要授基础法语、法语写作、法语二外等课,参与编写“理当代中国”系列材《法语读写》。主要研究领域为语言文化学理论与实践、跨文化研究。参与多项省级科研项目,表学术论文数篇。 余珊:广东外语外贸大学南国商学院法语师,相继授《基础法语》、《报刊法语》、《法译汉》、《汉译法》等课表数篇论文,承担了省级基础法语学团队、校级法语文化与翻译创新团队等项目;参与编写外研社出版的《中国日常文化》书,并多次荣获校级优秀师荣誉。 周芷莹:广东外语外贸大学南国商学院法语助。获北京外国语大学法语口译硕士学位,曾于格勒诺布尔阿尔卑斯大学交换学习。研究方向为翻译学,目前主要负责基础法语、法语口译等课

当代中国:法语演讲
开课中

广东外语外贸大学
1人评价(21)人学习
【课简介】 当今世界正面临百年未之大变局,当代中国正处于近代以来最好的展时期,实中华民族伟大复兴进入了不可逆转的历史进。与此同时,世界各种思想文化交流交融交锋更加频繁,国际舆论斗争和软实力较量更加激烈,国家对家国情怀、全球视野,能够讲好中国 故事、参与全球竞争的高素质国际化外语人才的需求,从未像今天这样迫切。中国外语育始终与民族命运休戚与共,始终把使命担当书写在党和人民的事业之中。历史充分证明,外语育只与时俱进,方能服务时代之需,出时代之声,回应时代之问,培养时代新人。 本课以习近平新时代中国特色社会主义为纲,取经典演讲文本,提高学生对当代中国的理的同时,锻炼学生的法语演讲能力,讲述中国故事的能力。   【课特色】 首创课,主题新颖:目前国内尚未见法语演讲类型的慕课,通过学习该课助于帮助法语学生更好的理当代中国,提高法语的演讲能力、讲好中国故事的能力,培养高素质的法语专业人才。   【主讲团队】 叶剑如:副主编,副授,广东外语外贸大学西方语言文化学院法语系主任,全国法语学研究会理事。研究方向:法语语言文学,社会语言学,国别与区域研究。出版专著两部,编著两部,表论文多篇,参与多项省部级项目,主持省级流线下本科课《基础法语》等课项目,主持项省级质量工项目,获得多项校级优秀学奖。 邢路威:广东外语外贸大学博士,法国南特大学访问学者。著专著1部,在国际国内期刊表论文若干篇。2022年获得全国外语微课大赛全国二等奖、山东省等奖。主持改项目若干项,山东大学(威海)流本科课《基础法语》负责人。 黄琰:法语语言文学博士,暨南大学翻译学院讲师。主持广东省社科般项目项、珠海市社科项目项,参与国家社科基金重大委托项目项。已出版法语专著本,学术型译著三本,于CSSCI期刊和国际会议论文集表论文数篇。 沈绍芸:广东外语外贸大学西方语言文化学院法语系讲师,讲授《基础法语》、《法语阅读》、《法语文学运动与流派》等课,从事法语当代文学批评和法语学法研究,表论文多篇,主持省级、副省级项目各1项,参与国家级项目2项、省级项目1项,参与撰写省部级咨询报告2篇。 张洁:法语语言文学博士,广东外语外贸大学法语系讲师、硕士生导师。主要研究方向为:跨文化交际、翻译理论研究与翻译实践。主持省哲学社科基金项目1项,参与10余项国家级、省级科、市厅级科研项目。作为主要编者参与《“理当代中国” 法语演讲》的编写,为“国家级流本科课《跨文化交际》”课团队主要成员,广东省高等学改革项目“《理当代中国:法语演讲》课学实践与改革”的核心成员,广东外语外贸大学法语系《理当代中国:法语演讲》课授课师。

当代中国·日语演讲
省级
开课中

海南师范大学
1人评价(100)人学习
【课简介】 本课依托于外研社出版材《理当代中国:日语演讲计而成,将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与日语演讲能力的培养机融合,课分为日语阅读主题内容、理主题内容、主题演讲三大模块,旨在培养学生用日语讲好中国故事的能力,让世界更好地了中国。 培养理当代中国讲好中国故事的高水平外语人才,服务国际传播能力建是外语育的新使命。日语演讲课不仅训练学生的日语语言水平,还能提升学生的文化修养、批判性思能力、责任识和正义感,在高校外语专业课中具其特殊性。   【课特色】 本课学内容依托于外语学与研究出版社出版的《理当代中国:日语演讲》,每章日语阅读主题内容、理主题内容、主题演讲三大模块,为学生提供全面丰富的学习资源库,以便学生更好地开展自主学习。让零步的日语本科生在短短两到三年间,系统掌握日语演讲学科知识的同时,更好地用日语传递中国特色社会主义核心价值观。   【主讲团队】 汤伊心:海南师范大学外国语学院副授,日语笔译硕士生导师。获日本横滨国立大学博士学位,主要从事日语学、日本史研究等工作。在国内外表学术期刊论文10余篇,专著2部,参与部级项目项,主持省级改项目1项。本科学主要负责日语演讲、日语口译、日语视听说、研究方法与学术论文写作、日本历史、日本文化概论等课。研究生学主要负责应用翻译、交替传译、文化传媒翻译课。 分别在第4、5届人民中国杯日语国际翻译大赛、首届人民中国杯日语国际写作大赛、第18、19届中国人日语作文大赛、“笹川杯征文大赛2017-感知日本”作文大赛中获得优秀指导师奖。在第12届“外社杯”全国高校外语学大赛(日语专业组)中荣获海南赛区二等奖。

当代中国:汉西翻译
开课中

广东外语外贸大学
0人评价(46)人学习
【课简介】 本课包括绪论和十个章节,每章山核心概念读、关键语句理与翻译和重点段落分析与翻泽三讲组成,思政目标与专业目标并重,将翻译方法的讲融入时政文本的分析与理中。授课师团队由来自广东外语外贸大学、天津外国语大学、四川外国语大学和苏州大学的材编写老师组成,熟悉材特点和内容,拥丰富的线学经验。   【课特色】 目前,西班牙语专业还没翻译课型的慕课。且该课作为《理当代中国》西班牙语系列课与己经上线的演讲、读写慕课完整搭建了该系列本科课的数字化资源平台。   【主讲团队】 陈星:博士,广东外语外贸大学授,硕士生导师,西方语言文化学院副院长,兼任中国拉丁美洲学会理事,《基础西班牙语》省级流本科课负责人。主要研究方向为西班牙语学和西班牙语国家研究;在国内外期刊、报纸表相关论文近二十篇:主编材1部,参编材多部。曾获全国第二届董燕生学研究奖、多语种“学之星"学比赛全国总决赛西班牙语组亚军、校惠妍卓越学奖等学科研奖项。

汉英翻译——理当代中国
开课中

贵州大学
1人评价(57)人学习
【课简介】 本课旨在引导学生通过读和翻译中国时政文献,多度理当代中国。通过本课的学习,学生不仅能够学到翻译知识,提升翻译能力,树立“翻译中国”的国际传播识,掌握中国话语对外传播的效策略,还将获得对当代中国的多认知,进而拓宽文化视野,树立文化自信,为传播中国声音、讲好中国故事打下坚实的基础。   【课特色】 首先,普通翻译课往往侧重于语言的普遍性质,关注翻译的般原则,而本课则专注于中国时政文献这特殊文本类型的读与翻译,视角独特,定位清楚,针对性强。据课团队所知,目前国内还没专门探讨时政文献翻译的同类线上课。 其次,本课学内容置与翻译实例取上,紧密结合当下形式与当代中国的社会展,具鲜明的时代特色。 第三,同类课往往更加重视翻译知识和技能的传授,而忽视了学生人文素养的培养,但这却是本课所特别强的,也是我们的特点和优势所在。通过对中国时政话语的深入读,以及对当代中国多度的综合理,学生不仅能够更全面地把握中国时政文献所蕴含的深层含义,从而更准确地传递中国故事所承载的情感与价值观,还能效提升跨文化交际能力,坚定文化自信。 第四,本课内容结构清晰,逻辑严谨,点面结合,不仅从宏观层面对中国时政文献的语言特点及其翻译进行了系统性析,还从微观层面对其特色语言表达进行了细节性探讨,使学生能够全面理中国时政文献的独特性、复杂性及其翻译的重要性。   【主讲团队】 谭晶:贵州大学外国语学院翻译系师,浙江大学英语语言文学硕士,主要研究方向为翻译理论与实践、翻译学,具丰富的翻译学和实践经验。主持和参与了十余项厅级及校级课题,并在省内外刊物上表多篇学术论文,参编多部材,参与录制《英汉笔译》慕课(2024年8月已在超星学习通和学银在线上线),参与建省级“金课”(笔译1-1)。获2024年贵州省高等学成果奖校级特等奖、省级二等奖(参与);获评贵州大学“优秀本科生导师”;获外研社·国才杯全国英语阅读大赛“优秀辅导老师”、“希望之星”英语风采大赛“优秀辅导老师”等称号。 朱晓烽:贵州大学外国语学院副院长,副授,英语语言文学硕士点主任、硕士生导师;清华大学外国语言文学博士,四川外国语大学英语语言文学硕士;贵州省翻译工作者协会副秘书长;2023年贵州大学学名师。主要研究方向为翻译理论及实践、中国近代翻译史、少数民族文学外译等,主持省部级、厅级等科研项目六项,主持省级金课(流课)及其他改项目三项,表学术论文十余篇。 王晓敏:副授,贵州省翻译工作者协会副会长,贵州大学外国语学院英语笔译硕点副主任、导师,国家留学基金委美国Texas A&M大学英语系访问学者。主持、参与省厅级及校级课题近20项。在北大核心及省级以上学术刊物表论文多篇。翻译实战经验丰富,曾任美国《酒店》杂志中文版翻译,已出版、待出版译著四部,历年来多次承担东盟育周、国际生态会议、国际拳击公开赛、国际摄影大展、国际写作会议、国际民族民间文化旅游产品等国际会议的口笔、译任务。 肖琦:副授,研究方向主要为翻译理论与实践、文化与翻译,担任英语笔译专业的硕导和本科翻译工作坊的指导老师。主持参与省部级项目10余项;主持校级改和人文社科项目多项,表论文20余篇;参与录制慕课《英汉笔译》,编写翻译部,丰富的翻译学和实践经验。负责过近两百万字的贵州省旅游规划项目翻译,负责世界五百强企业主要使用的性格测评软件Discus的汉化项目和情绪心理学著作《常人的情绪》翻译,参译的多本旅游宣传册和著作正式出版。贵州大学外国语学院翻译团队主要成员,服务贵州的对外交流,参加亚太地区同盟会议、全球高等育论坛、世界拳击赛(WSB)、中国—东盟育合作交流周、贵阳生态文明会议、酒博会、数博会等国际会议的翻译。

当代中国·汉英翻译
开课中

北京外国语大学
0人评价(858)人学习
【课简介】 本课包括四个部分:第部分为总体介绍,整体说明中国时政文献翻译的基本性质和特点,强中国时政文献翻译的特殊性和重要性;第二部分系统说明中国时政文献的语言特点,为后续基于语言特点的翻译转换做好准备;第三部分全面梳理中国时政文献翻译策略的体系性和专业性,突出翻译实践策略识的重要性;第四部分全面学习主题思想内容,突出基于思想主题的翻译策略学习。   【课特色】 主题内容突出:围绕习近平新时代中国特色社会主义思想的主题内容,强主题思想学习与翻译技能培养“双规融合”。 语言分析全面:系统说明中国时政文献的语言特点,强词语、句法、语篇、叙事的综合理,为后续翻译实践及策略应用提供扎实语言基础。 策略讲透彻:强基于翻译实践、面向翻译实践的策略分析,突出中国时政文献翻译策略的系统性和操作性,凸显翻译策略识。 逻辑结构合理:先明确中国时政文献翻译的重要性、特殊性与规范性,再系统介绍中国时政文献的语言特点,同时强翻译策略的系统性与实用性,最终突出翻译策略在中国时政话语对外传播中的作用,文本特性、翻译实践、策略识、国际传播实机协。   【主讲团队】 张威:北京外国语大学二级授,主要研究方向:语料库翻译研究、翻译与跨文化传播、中国话语对外译介。 黄长奇:外文出版社译审,中国党政重要文献英文翻译审定稿专家。 蓝岚:广西医科大学授,主要研究方向:翻译史、翻译学。 邓小文:北京外国语大学副授,主要研究方向:口译实践与学。 王海若:北京外国语大学讲师,主要研究方向:口译实践与学。 闫晓珊:广东外语外贸大学讲师,主要研究方向:翻译与国际传播。 强晓:复旦大学讲师,主要研究方向:典籍英译。