为您找到课程结果约 599

美育十六讲
开课中

南昌工程学院
0人评价(7)人学习
【课程简介】 课程内容以美育理论知识为主体,构建了包含美术、音乐、文科的美育理论体系,重视提升的艺术素养和人文修养,传承优秀文化,陶冶情操,涵养美感。   【课程特色】 课程教内容中注重引入经典传统文化艺术案例赏析,展示中国独特的人文力量、美特征,提高审美与人文素养。   【主讲团队】 张朝霞:南昌工程院人文与艺术院院长,教授,美博士,硕士导师,中华美会会员,中国水利文协理事,江西省教育厅、社科联、文旅厅课题评审专家。主要从事美、美育及审美文化研究,主讲“美概论”、“艺术概论”和“艺术鉴赏”等课程。主持多项省部级以上纵向课题;参与完成多项国家级课题,担任负责人;参与出版多部术专著及教材;在CSSCI和中文核心期刊上公开发表数十篇术论文。

理解当代中国:阿拉伯语读写教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(35)人学习
【课程简介】 本门课程紧紧围绕习近平新时代中国特色社会主义思想十重要方面,帮助在使用外语进行中国思想政治理论习和研究的过程中,不断提高相关领域的外语读写译能力,同时,在开展读写译语言技能提升的过程中,不断加深对习近平新时代中国特色社会主义思想的理解与认识。帮助以跨文化视角看待中国和世界各国的历史与文化,看待当代国际政治问题,充分了解和分析新时代中国特色社会主义理论与实践,通过启发式、讨论式、体验式、案例式等教形式,巩固提升语言知识水平,提高读写译各项语言技能和综合运用能力、提高跨文化思辨能力、自我习能力、合作共事能力等多元能力,同时提高政治理论素养和整体素养。   【课程特色】 1. 文本细读,领悟理念:通过自主习、合作探究、课堂讲练的方式,引导全面、准确理解原文思想内涵,掌握相关术语表达和行文逻辑。 2. 理论贯通,实践导向:通过课文习和延伸阅读,把握习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义和内在逻辑,并运用该理论体系解释中国实践,加深对中国理论和中国实践的认识,通过任务产出,培养思考我国文化特色,以任务产出为指导,完成语言表达和笔头写作。 3. 立足中国,放眼世界:引导关注国际社会对中国理论与中国实践的认识和理解,增强“四个自”,提高用阿拉伯语讲好中国故事和传播中国声音的能力。   【术总策划】 叶良英:,北京外国语阿拉伯院教授,研究方向为阿拉伯语语言、汉语-阿拉伯语翻译与阿拉伯语教,发表论文30余篇,译著10部。自2013年至今,任中国高校阿拉伯语专业四八级测试专家组组长。北京市高等教育精品教材立项项目《新编阿拉伯语》第三、四册教材第一作者,《新编阿拉伯语》第1-3册教师用书第一作者。《理解当代中国》系列教材《阿拉伯语读写教程》及配套教师用书主编。2006年,主讲课程《基础阿拉伯语(精读)课程》获北京市精品课程立项;2008年,主讲课程《基础阿拉伯语(精读)课程》获北京市教育教(高等教育)优秀成果一等奖。2018年,主持实施的阿拉伯院教育教改革项目《北京外国语外语专业国际化战略人才培养:探索与实践》共同获北京市高等教育教成果奖一等奖。2022年被评为2017-2021年度北京高校优秀德育工作者。2022年被评为北京市优秀教师。2023年,主讲课程《阿拉伯语经典导读》入选国家级一流本科课程。   【课程负责人】 马伟:,北京第二外国语院讲师,阿拉伯语系主任,课程负责人。研究方向为阿拉伯语与文化。获2023年外研社多语种“教之星”赛(阿拉伯语)全国总决赛二等奖, 2019年获北京第二外国语院翔宇教奖一等奖,2016年获北京第二外国语院青年教师基本功赛三等奖。独立申请并完成《阿拉伯语阅读1》的标准慕课建设,参与中宣部重教材编写项目,参编1部教辅,1部教材。   【主讲团队】 吴昊:,四川外国语东方语言文化院教授,研究方向为阿拉伯语词汇、汉阿翻译。教育部外指委阿拉伯语分指委委员,第三批重庆市社科普及专家,第九批重庆市中青年骨干教师,重庆市巴渝青年者,国家级、重庆市一流专业建设点负责人,国家级、重庆市一流线下课程《高级阿拉伯语(1)》、重庆市一流线上线下混合式课程《阿拉伯语写作与修辞(3)》、重庆市首批课程思政示范课程《阿语口译》负责人。出版专著3部、译著1部、编著1部,发表论文20余篇,主编出版教材5部,主持省部级项目10余项,获国家级翻译、教竞赛奖多次。 张婧姝:连外国语副教授、博士、硕士导师,连外国语亚非语言院副院长、阿拉伯语教师,兼任连外国语区域国别研究院副院长、突尼斯研究中心主任。辽宁省本科教名师、辽宁省哲社会科青年人才,获辽宁省首届高校教师教赛特等奖(2021)、外研社多语种“教之星”赛(阿拉伯语组)一等奖(2023)和全国季军(2018)。主讲两门辽宁省一流本科课程,研究方向为阿拉伯语言与社会、阿拉伯区域国别研究、阿拉伯语教育。主持教育部人文社科青年项目、教育部高校区域国别研究项目、辽宁省教改项目、辽宁省社会科规划基金项目、国家语合中心中文教育项目等,发表核心期刊论文和省级期刊论文多篇。 孟炳君:北京外国语阿拉伯院讲师,博士,主要研究方向为阿拉伯语语言、话语分析、阿拉伯语教研究等,曾在《外语研究》《外语刊》《新闻界》等核心期刊发表论文数篇,出版《阿联酋文化教育研究》一书(第二作者)。曾获北京外国语2017-2018年外语基础阶段教陈梅洁奖;2018外研社多语种“教之星”赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;北京外国语2021年度校教新秀奖;北京外国语2022年第六届青年教师教基本功比赛二等奖。 任宏智:北京外国语院阿拉伯语系助理研究员,博士,“博雅”博士后,中国外国文会阿拉伯文研究分会副秘书长,主要研究方向为现当代阿拉伯文,曾在《外国文》《外国文研究》《当代外国文》《外国语文研究》等期刊发表论文十余篇。曾获2017年外研社多语种“教之星”赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;2019年“外指委杯”首届全国阿拉伯语专业“金课”赛一等奖等荣誉。 李桂群:男,北京第二外国语院中东院讲师,主要研究方向为阿拉伯历史、阿拉伯语教研究等,曾在《西亚非洲》等核心期刊发表论文数篇。

汉西笔译理论与实践
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(32)人学习
【课程简介】 “汉西翻译理论与实践"课程是新文科背景下,本科西班牙语语言文专业的专业必修课,是西班牙语语甬能力培养的核心课程之一。该课程可与《汉西翻译教程》配套使用,课程通过教师讲授、练习,使习者对汉语和西班牙语的差异进一步的认识,基本掌握汉西笔译的技巧,具备一定的汉西笔译能力。课堂以理论讲解、翻译实践、翻译篇章分析为主要内容,所选材料内容广泛,难度由浅及深,符合习者认知能力提升的过程,可帮助习者进一步了解汉西翻译的理论、汉西实践中的难点,为更高阶段的笔译习打下基础。   【课程特色】 1)理论与实践相结合。该课程的主讲教师为外研社出版的《汉西翻译教程》的主编,该教程己经在所在院校使用多轮,主编相关教经验丰富。每个教单元都是在理论讲解的基础上,进行语段和语篇的翻译实践。 2)线上课程和线下资源匹配度高。慕课与该教程的配合使用,便于习者对相关理论的理解,同时为习者的翻译实践提供了量的素材。 3)课程内容多元化。该课程理论讲解透彻、内容翔实、练习量且涉及主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文等诸多方面;课程实用性强、使用方式灵活、适用人群广泛,同时,为新时代背景下,习者的自主习提供了便利。   【主讲团队】 张珂:博士,教授,硕士导师。现任北京第二外国语院欧洲院副院长。教育部西班牙语专业分委员会副主任委员,中国高等教育会外语教研究分会理事。主要从事西班牙语语言教和拉丁美洲文研宄。主要教授的课程,汉西笔译,汉西翻译理论与实践,拉丁美洲文研究等。2021年,获得校级研究教育教成果奖一等奖;2022年,主编的《汉西翻译教程》获得北京市“优质本科教材”项目。出版专著和译著4部,发表术论文30余篇,参编字典1部,教材2部,主持完成省部级项目1项。

畅游赣鄱——水文化英文之旅
国家级
开课中

南昌工程学院
1329人评价(8)人学习
本课程是一门双语通识课程,总共设6个单元,分别介绍赣江、抚河、江、饶河、修河、鄱阳湖;每个单元下设六小节,每个小节都包含了四个教板块,即教导读、视频课程、扩展阅读、课后练习。团队教师不仅在课堂上介绍赣鄱流域的水利、文化等理论知识,更亲自上坝、下河流进行现场授课。课程旨在帮助习者了解江西“五河一湖”的水文特色,掌握水利枢纽的双语表达,熟悉赣鄱水系及赣鄱历史文化,了解流域周边红色文化,提高自身的人文修养,培养爱国情怀。  

走进汉字
开课中

北京第二外国语学院
27人评价(18)人学习
汉字是中华文化的基石,让更多的外国深入了解汉字事关中华优秀传统文化的传承和弘扬。 本课程在界研究成果基础上,构建汉字文化课堂,旨在让更多的汉语习者了解、认识汉字,弘扬中华文化。   【课程内容】 本课程共八个单元,内容包括:探讨汉字与中国文化的关系;讲授“汉字性质”的相关理论知识,从“对外”的视角进行汉字性质的再认识;宏观层面全景展现汉字字体的发展历程,微观层面解密个体字形的结构变化;理性认识汉字进入现代社会以来的诸多问题;梳理汉字注音的历史,介绍汉语拼音方案的前世今;介绍《说文解字》和“六书”,利用“六书”理论分析典型汉字的字形结构,挖掘汉字构造中的历史文化息;从笔画、部件、整字三个层面认识现代汉字;结合相关量化统计对形声字系统进行全面解析,揭示其系统特征;回顾古代识字教材及识字教方法,品味中华优秀文化的传承。     课程每单元均配单元测试和思维导图,帮助随时检查习情况,梳理课程思路;另外还配讨论作业,帮助培养批判思维,锻炼协作习能力。   【课程特色】 追根溯源,探讨汉字文化功能  课程从历史背景及具体文化现象入手,探讨汉字构形、发展演变与历史文化的关系,并将汉字形、义扩展到文化领域,引导领略汉字的文化功能。   多维展示,多科互相参照  在讲解中老师对汉字系统进行全景、多维展示,既追溯历史又关照现实,既体现汉字研究的新成果,又涵盖历史、考古、民俗、认知心理科的知识,融会贯通、相互参照。   趣味互动,习方式引人入胜  在教设计方面,课程环环相扣,从趣味导入开始层层深入,并巧妙使用小练习、小动画等方式唤起习者的兴趣和注意力,激发习者的习兴趣。   【主讲教师】 于照洲,北京第二外国语院教师,毕业于清华中文系。2005年起在北京第二外国语院汉语院任教,主要讲授基础汉语综合课和汉字文化课,2006年到2007年在日本爱知现代中国部教授汉语课程。于老师长期从事对外汉语教工作,曾获得北京第二外国语院翔宇教奖二等奖,多媒体课件赛一等奖。研究方向为对外汉字教,在核心期刊发表论文多篇, 2017年1月出版专著《汉字知识与汉字教》(北京语言出版社)。于老师主持完成了校级教改项目“汉字文化课教内容研究”及校级科研项目“汉字习策略的介入性研究”,作为主要成员参加了国家社科基金项目“面向国际汉语教的汉语话语标记主观性等级研究”和教育部人文社科项目“对外汉语数据库分类构建研究”。

中级汉语视听说
开课中

北京第二外国语学院
18人评价(15)人学习
【课程内容】     《中级汉语视听说》共二十个单元。主要以美国哲君在中国习汉语的活为主线,围绕机场接机、超市购物、朋友邀约、考试报名、求职面试等话题,以观看视频的形式对哲君的活、习、人际往等方面进行了介绍,便于习者了解中国现代社会的真实情景,由浅入深地掌握不同际环境中的语言表达,感受当代中国社会的主流文化。   【课程特色】 话题覆盖范围广泛 本课程讲述的话题涉及活、习、工作的各个领域,覆盖了中文日常流的方方面面,助于习者了解和掌握相关知识。 选取真实会话场景 本课程选取了机场接机、超市购物、寻师答疑等贴近活的会话场景进行语言文化、视听说技巧介绍,将真实的现代中国呈现给习者,帮助习者了解掌握会话语言与技巧。 精心打磨语言文字  本课程所会话场景素材都由经验丰富的专业教团队编写脚本、精心打磨,避免了因为非原创而产的脚本、词、语法点难度无法准确限定的问题,保证了汉语习的高效性、趣味性、时效性。   【主讲教师】 宋飞,北京第二外国语院副教授。中央民族与哥伦比亚联合培养博士,硕士研究导师,北二外汉语院副院长。主要从事语言智能、国际汉语教计量、文化科技融合方面的研究和教。目前主持北京市社会科基金等多个科研项目,作为骨干成员参与国家社科/国家自科基金重、重点、一般课题多项,出版专著《国际汉语教中的性质状态类基层词库建设研究》一部,参写、参编两部,在科技与中文教等中外术刊物上发表论文十余篇。曾获北京高校青年教师教基本功比赛一等奖,编写出版中国第一套VR语言教材。    徐煜,北京第二外国语院助教,汉语国际教育专业。主要研究方向为汉语作为第二语言教,参与教材《体验汉语VR视听说教程 中级1》、《体验汉语VR视听说教程 中级2》的编写、北京市社科基金项目“国际汉语教词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   张雨琪,北京第二外国语院助教,汉语国际教育专业。主要研究方向为语料库建设及研究,读研期间参与校级研究重点科研项目“面向汉语教的中文歌曲等级数据库建设研究”,参与教育教项目“语料库在语言教及研究中的应用”、北京市社科基金项目“国际汉语教词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   王曼卿,四川,汉语言文专业。  

中韩口译
开课中

北京第二外国语学院
23人评价(53)人学习
第一单元主要介绍口译的种类、口译的标准,译员的基本素质等,帮助习者了解口译的基本概念。从第二单元开始,每个单元均两个部分组成,第一部分为常识和技巧讲解,这一部分主要对翻译技巧和常识进行了讲解,以便习者掌握一些口译的基本常识,也帮助习者掌握基本的翻译技巧。第二部分为句翻译讲解,对句中出现的难点和重点进行了讲解。每个单元都为习者准备了韩国语视频或者音频资料,以供习者跟读或者复述之用,目的在于提高习者的韩国语听力水平和口语表达能力。课后还口译练习作业,通过自行训练,巩固所内容和口译技巧。

走进江西--英文之旅
省级
开课中

南昌工程学院
1000人评价(15)人学习
【课程介绍】 《走进江西——英文之旅》以江西态发展为载体,将江西的历史文化、红色文化与绿色发展机结合,将英语语言习与思想育人融为一体,带领习者环游赣鄱流域“五河一湖”孕育而的城市,走近江西的青山绿水和历史文化,领略秀美江西人与自然和谐共的靓丽画卷。本课程是一门双语通识课程,共设八个单元,主要介绍江西主要城市的绿色发展和特色文化,展现江西人与自然和谐共的美景。每个单元下设四小节,每个小节都包含了四个教板块,即课前导读、视频课程、课后测试和拓展阅读。   【课程特色】 地域特色鲜明  课程介绍江西主要城市的绿色发展和特色文化,凸显江西省地域特色,以城市辐射赣鄱人文历史 。 语言与文化相融合 课程带领领略江西省传统文化魅力,同时融入相关语言习,培养传播中华优秀传统文化的能力。 实地场景教  课程授课方式不局限于室内讲授,而是带领走出教室,融入自然,实地感受江西的青山绿水和历史文化。   【课程团队】 谭君:南昌工程院副教授;研究方向为跨文化际、外国文;主持完成省社科规划、教科规划、教改革项目各一项,主持在研省社科规划、高校人文社科、教科规划项目各一项;发表论文二十余篇。 刘桂兰:南昌工程院外国语院院长、教授;研究方向为二语习得、语用等;主持完成省级各类科研课题十余项,主持省级特色专业一个、省级精品课程两门,负责省级教团队一个;先后发表论文二十余篇;获省级教成果二等奖两项、省教育规划成果二等奖一项。 宋平锋:南昌工程院副教授,博士;研究方向为西方修辞、修辞批评与话语分析、外宣翻译;主持完成多项省级课题的研究,在《外语刊》、《当代修辞》等核心期刊和省级期刊上公开发表术论文三十多篇。 周幼雅:南昌工程院外国语院讲师;研究方向为跨文化际;主持省级课题两项,发表论文多篇;曾获第六届全国外语微课赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英语教赛微课组一等奖。 赵筱颖:南昌工程院外国语院讲师;研究方向为外国语言及应用语言;曾获“外教社杯”高校外语教赛江西赛区微课比赛一等奖。 姜艳:南昌工程院外国语院讲师;研究方向为文化语言;发表核心论文两篇;曾获第六届全国外语微课赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英语教赛微课组一等奖。 张婧:南昌工程院外国语院讲师;研究方向为应用语言;2019年获得江西省高校第十一届外教社杯微课赛一等奖;主持省级课题两项,发表优秀论文十余篇。 龚禧:南昌工程院讲师;研究领域为英美文;发表多篇优秀期刊文章。 张玉军:南昌工程院讲师;研究方向为跨文化际与中国文化对外传播;复旦访问者;发表术论文多篇。 桂仁娜:南昌工程院讲师;研究方向为口译;曾获第九届"外教社"杯全国高校英语教赛英语类专业组一等奖,第十届"外教社"杯全国高校英语教英语综合课组二等奖。 梁良:南昌工程院教师,博士;研究方向为典籍翻译;发表论文数篇。 廖思婧:南昌工程院讲师;研究方向为英语翻译;曾获“外教社杯”全国高校外语教赛江西赛区微课组二等奖,发表论文数篇。 邹斯彧:南昌工程院副教授;研究方向为翻译理论与实践,发表优秀期刊十余篇,主持教育部课题一项。

商务英语口语与实训
国家级
开课中

江西外语外贸职业学院
35人评价(108)人学习
《商务英语口语与实训》是高职商务类专业必修的专业核心课程之一。它不仅是英语基础课程,帮助提升语言能力,也是把英语语言、商务技能、职业素养三者相融合的课程。本课程以国际化职场环境为际背景,帮助了解必要的商务工作知识以及工作流程。 通过习,将能够在各种商务情景下进行效沟通和流,同时能够在各种职场环境中团队协作解决各类实际问题。 【课程特色】 知识全面,结构合理 课程设置科合理,讲解循序渐进、逐步深入,每节课程以商务实景切入,介绍必要的商务职场知识以及工作流程,讲解配动的视频案例分析。 语言能力与专业知识并重 课程不仅培养和提高习者在商务环境下综合运用英语的能力,也系统介绍了商务知识,教授职业技能,帮助会在各类商务情景下如何进行效沟通与流,解决实际问题。 兼顾实用性与思辨性 课程设置注重实用性与思辨性,课程客观题测验与主观题讨论相结合,配单元测试与期末考试,帮忙在测试中加深理解,在讨论中不断思考。

中国奇迹
开课中

北京第二外国语学院
3人评价(109)人学习
【课程简介】 本课程以“讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国”为指导思想,通过专题课的形式,围绕中国发展的16个话题,向世界展现中国形象。为满足的专业习与发展需求,以及我校“双一流”高校建设的需求,英语院集中优势资源录制《英语话中华》课程。 培养向全球观众效传达新中国成立70年来的辉煌成绩的能力,促进跨文化的理解和欣赏。通过引人入胜的叙述和精湛的语言技能,习展示中国的细腻和真实的描绘,在国际社会中推广中国的正面形象。   【课程特色】 内容丰富:与其他同类慕课相比,本课程不仅涵盖了中国当代科技、文化、社会与经济等方面内容,还深入探讨了中国的当代发展和全球影响。这种全面性和综合性使能够获得对中国全方位的了解。语言准确:本课程准确使用英语表达中国的概念、术语和文化内涵。这种语言准确性是与其他同类慕课相比的一个显著优势。通过本课程的习,将提升他们的英语水平,更好地运用英语传递中国的声音,并减少误解和歧义。跨文化视角突出:本课程注重培养的跨文化视角。它鼓励从多个角度审视中国,理解不同文化背景下的观念和价值观。这种跨文化视角能够帮助更好地与国际社群进行流和理解,增进彼此之间的文化认知和尊重。   【主讲团队】 张喜华:北京第二外国语院应用英语院院长,教授,文博士, 博士导师、国家公派归国人员,教育部丹麦研究中心主任、北京高校英语教育发展中心主任、北京市英语研究会常务理事、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、2018年第十四届北京市高等校教名师。主要研究方向为英美文、跨文化研究、文化研究、文化翻译、丹麦研究。 刘苏力:北京第二外国语院英语院副教授,硕士导师。2003年毕业于连海事,外国语言及应用语言硕士。研究方向:应用语言及比较文研究。近年来,主编教材三部,在核心期刊发表论文八篇,主持完成各级科研、教研项目十余项。 王淼:北京第二外国语院英语院副教授,英国莱斯特同声传译方向博士。主要从事笔译、口译和中英对比语言研究。海外习和工作经历近13年。曾为北京2022年冬奥会提供口笔译、审校统稿、字幕翻译、应用程序翻译以及国际合作等语言服务。 出版专著1部,发表论文5篇,获科研奖励10余次。 闫雅萍:,比较文与跨文化研究博士,北京第二外国语院英语院副教授,副院长。从教22年,担任过《综合英语》、《英语听说》、《高级英语》、《英汉汉英翻译》、《研究英语第二外语》等英语综合类课程及《中国文化:跨文化比较视角》、《中国文化概论》等专业类课程。完成校级贯培《综合英语》课程思政示范课建设等项目多项,发表《刘若愚的<文心雕龙>研究》、《文心西渐:历史、比较与发展》、等CSSCI期刊论文数篇,参与项目《基于核心素养,激活外语课程育人价值》获北京市基础教育教成果一等奖。 郑澈:北京第二外国语院英语院副教授,北京师范世界文与比较文专业博士。主要从事比较文与英美文研究。主持完成教育部项目一项;在研北京社科一项;参与省部级重点、面上项目多项;出版术专著一部,参与撰写出版术著作三部,译著二部;术译文二篇;主持编写教材一部,参与编写教材二部;在《术月刊》、《新文史料》、《安徽史》、《中外文化与文论》等术期刊发表术论文十多篇。 周建萍:英语语言文硕士,副教授,研究方向为新闻英语、商务英语。在国内术期刊发表术论文10余篇;主编商务英语教材2部,主编教研究文集1部,参与多部商务英语和新闻英语教材编写。出版译著1部。 刘贵珍:文博士,北京第二外国语院英语院教授,硕士导师,毕业于清华外文系。主要研究领域为翻译理论与实践,出版术专著1部,主持完成教育部项目1项,发表术文章20余篇,入选2022年北京市课程思政教名师和教团队负责人。社会兼职:北京市翻译协会副秘书长。 张占军:男,北京第二外国语院英语院副教授,文博士。主编《高级英语诗文阅读与欣赏》等多部教材,主译《剑桥美国文史(第三卷)》等多部术著作。参与国家社科基金:战后中国题材英语作品的跨文化研究 (10BWW023),主持多项地厅级项目。中国比较文协会会员,北京市高校教育教能力测试评委。 李芳:北京第二外国语院英语院副教授,主要研究领域为复句关系及其标志的主观性研究;语篇推理研究。2008至2014年于荷兰乌特勒支相继获得语言硕士和博士位,主要研究成果发表于《认知语言评论》、《汉语语言与话语报》、《语言》、《语言暨语言》等国际期刊,出版英文专著《汉语因果关系连词主观性研究》。 杨涛:北京第二外国语院英语院讲师,硕导,中国社会科院语言及应用语言博士,研究兴趣为社会语言、语言政策与规划等。主持北京市社科基金项目1项,参与国家社科基金、教育部人文社科基金、国家语委等项目11项。 张玉美:北京第二外国语院英语教育系主任,北京师范应用语言博士。主要研究方向为外语教与测评,在国内外核心期刊发表术论文多篇,出版专著两部。主持教育部项目一项,曾作为核心成员参与多项省部级外语教育及教育质量监测项目,主持教改和外语教方向科研项目多项。 刘齐平:英语语言文博士,副教授,硕士导师,主要从事美国族裔文研究。在《外国文研究》、Orbis Litterarum, Journal of Language, Literature and Culture等国内外核心期刊上发表术论文数篇,主持省部级科研项目2项。