为您找到课程结果约 598

新标准日本语
开课中

北京理工大学
47人评价(431)人学习
《新标准日本语》,是在原有《新世纪日本语》系列教材的基础上,对原有教材的内容及语法结构进行大幅修编及凝练。依托于该教程的慕课课程分为初级(上、下)、中级(上、下),总计四个阶段分批开设。本次课程,为“新标准日本语”初级(上)。 课程命名为“新标准”,是希望能够打破以往既定的对语言习评价的唯一标准或者某些刻板印象,在息共享的时代背景下,利用移动互联平台,为习者的个性化需要提供相应的资源及指导。 慕课每个单元的结构设计由两大板块组成。发音部分由“发音篇”和“理解篇”组成;课文部分由“场景篇”与“语法篇”组成,以此对应“实践”和“理论”两大目标。 慕课每个单元内容的特色是进行知识“碎片化”的解构和重组,有利于习者根据个人习要求展开。通过新标准日本语教程(初级)总计7个单元的习,习者可以初步掌握日语入门阶段的习方法,习策略;掌握日语的发音规律,以及完成日常约6个基本活场景的应用表达。 课程教材已正式出版,配合慕课的习效果更佳!    

走进汉字
开课中

北京第二外国语学院
27人评价(18)人学习
汉字是中华文化的基石,让更多的外国留深入了解汉字事关中华优秀传统文化的传承和弘扬。 本课程在界研究成果基础上,构建汉字文化课堂,旨在让更多的汉语习者了解、认识汉字,弘扬中华文化。   【课程内容】 本课程共八个单元,内容包括:探讨汉字与中国文化的关系;讲授“汉字性质”的相关理论知识,从“对外”的视角进行汉字性质的再认识;宏观层面全景展现汉字字体的发展历程,微观层面解密个体字形的结构变化;理性认识汉字进入现代社会以来的诸多问题;梳理汉字注音的历史,介绍汉语拼音方案的前世今;介绍《说文解字》和“六书”,利用“六书”理论分析典型汉字的字形结构,挖掘汉字构造中的历史文化息;从笔画、部件、整字三个层面认识现代汉字;结合相关量化统计对形声字系统进行全面解析,揭示其系统特征;回顾古代识字教材及识字教方法,品味中华优秀文化的传承。     课程每单元均配有单元测试和思维导图,帮助随时检查习情况,梳理课程思路;另外还配有讨论作业,帮助培养批判思维,锻炼协作习能力。   【课程特色】 追根溯源,探讨汉字文化功能  课程从历史背景及具体文化现象入手,探讨汉字构形、发展演变与历史文化的关系,并将汉字形、义扩展到文化领域,引导领略汉字的文化功能。   多维展示,多科互相参照  在讲解中老师对汉字系统进行全景、多维展示,既追溯历史又关照现实,既体现汉字研究的新成果,又涵盖历史、考古、民俗、认知心理科的知识,融会贯通、相互参照。   趣味互动,习方式引人入胜  在教设计方面,课程环环相扣,从趣味导入开始层层深入,并巧妙使用小练习、小动画等方式唤起习者的兴趣和注意力,激发习者的习兴趣。   【主讲教师】 于照洲,北京第二外国语院教师,毕业于清华大中文系。2005年起在北京第二外国语院汉语院任教,主要讲授基础汉语综合课和汉字文化课,2006年到2007年在日本爱知大现代中国部教授汉语课程。于老师长期从事对外汉语教工作,曾获得北京第二外国语院翔宇教奖二等奖,多媒体课件大赛一等奖。研究方向为对外汉字教,在核心期刊发表论文多篇, 2017年1月出版专著《汉字知识与汉字教》(北京语言大出版社)。于老师主持完成了校级教改项目“汉字文化课教内容研究”及校级科研项目“留汉字习策略的介入性研究”,作为主要成员参加了国家社科基金项目“面向国际汉语教的汉语话语标记主观性等级研究”和教育部人文社科项目“对外汉语数据库分类构建研究”。

中级汉语视听说
开课中

北京第二外国语学院
18人评价(16)人学习
【课程内容】     《中级汉语视听说》共二十个单元。主要以美国留哲君在中国习汉语的活为主线,围绕机场接机、超市购物、朋友邀约、考试报名、求职面试等话题,以观看视频的形式对哲君的活、习、人际交往等方面进行了介绍,便于习者了解中国现代社会的真实情景,由浅入深地掌握不同交际环境中的语言表达,感受当代中国社会的主流文化。   【课程特色】 话题覆盖范围广泛 本课程讲述的话题涉及活、习、工作的各个领域,覆盖了中文日常交流的方方面面,有助于习者了解和掌握相关知识。 选取真实会话场景 本课程选取了机场接机、超市购物、寻师答疑等贴近活的会话场景进行语言文化、视听说技巧介绍,将真实的现代中国呈现给习者,帮助习者了解掌握会话语言与技巧。 精心打磨语言文字  本课程所有会话场景素材都由经验丰富的专业教团队编写脚本、精心打磨,避免了因为非原创而产的脚本、词、语法点难度无法准确限定的问题,保证了汉语习的高效性、趣味性、时效性。   【主讲教师】 宋飞,北京第二外国语院副教授。中央民族大与哥伦比亚大联合培养博士,硕士研究导师,北二外汉语院副院长。主要从事语言智能、国际汉语教计量、文化科技融合方面的研究和教。目前主持北京市社会科基金等多个科研项目,作为骨干成员参与国家社科/国家自科基金重大、重点、一般课题多项,出版专著《国际汉语教中的性质状态类基层词库建设研究》一部,参写、参编两部,在科技与中文教等中外术刊物上发表论文十余篇。曾获北京高校青年教师教基本功比赛一等奖,编写出版中国第一套VR语言教材。    徐煜,北京第二外国语院助教,汉语国际教育专业。主要研究方向为汉语作为第二语言教,参与教材《体验汉语VR视听说教程 中级1》、《体验汉语VR视听说教程 中级2》的编写、北京市社科基金项目“国际汉语教词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   张雨琪,北京第二外国语院助教,汉语国际教育专业。主要研究方向为语料库建设及研究,读研期间参与校级研究重点科研项目“面向汉语教的中文歌曲等级数据库建设研究”,参与教育教项目“语料库在语言教及研究中的应用”、北京市社科基金项目“国际汉语教词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   王曼卿,四川大,汉语言文专业。  

中韩口译
开课中

北京第二外国语学院
23人评价(54)人学习
第一单元主要介绍口译的种类、口译的标准,译员的基本素质等,帮助习者了解口译的基本概念。从第二单元开始,每个单元均有两个部分组成,第一部分为常识和技巧讲解,这一部分主要对翻译技巧和常识进行了讲解,以便习者掌握一些口译的基本常识,也帮助习者掌握基本的翻译技巧。第二部分为句子翻译讲解,对句子中出现的难点和重点进行了讲解。每个单元都为习者准备了韩国语视频或者音频资料,以供习者跟读或者复述之用,目的在于提高习者的韩国语听力水平和口语表达能力。课后还留口译练习作业,通过自行训练,巩固所内容和口译技巧。

理解当代中国·阿拉伯语演讲教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(19)人学习
【课程简介】 中国高等外语教育长期以来关注的是把世界介绍给中国,而进入新时代,中国高等外语教育在继续履行把世界介绍给中国的使命的同时,必须肩负起把中国介绍给世界的使命; 阿拉伯语专业旨在培养有家国情怀、有全球视野,能理解当代中国、讲好中国故事、传播好中国声音的,具有良好综合素质、扎实基本功和专业知识能力的本语种专业人才和复合型外语人才; 提升的阿拉伯语公共演讲能力,将价值塑造、知识传授和能力培养有机结合,将有效帮助更好地理解当代中国,为讲好中国故事做好知识和能力准备,成为堪当民族复兴大任的高素质国际化阿拉伯语人才。   【课程特色】 1. 细读原著,理解中国; 2. 产出导向,讲述中国; 3. 合作探究,融合发展。   【主讲团队】 肖凌:课程负责人。博士,教授,博士导师,北京市属高校青年拔尖人才。曾任教育部外语类专业教指导委员会阿拉伯语分委员会秘书长,现任教育部外语类专业教指导委员会委员、阿拉伯语分委员会副主任委员。曾获北京第二外国语院第六届青年教师教基本功大赛一等奖、北京第二外国语院教优秀奖一等奖等。主要研究领域为阿拉伯文化传统与现代化、当代阿拉伯思想与思潮、阿拉伯语教;主编《理解当代中国:阿拉伯语演讲教程》;主持国家社科基金青年项目“阿拉伯当代思想文化中的传统与西化矛盾问题研究”;出版专著《哈桑·哈乃斐——阿拉伯当代思想研究》、《阿拉伯固有文化研究》等。 向珍飚:北京第二外国语院中东院阿拉伯语专业教师。 李小卫:博士,副教授,硕士导师。曾获首届“外指委杯”全国阿拉伯语专业“金课”大赛二等奖、北京第二外国语院翔宇教奖一等奖、北京第二外国语院教优秀奖等。主要研究领域:阿拉伯语言与文化、阿拉伯语语言、阿汉互译;已出版专著《文化语言视野中的阿拉伯语言与文化关系研究》、合著《即即用商务阿拉伯语会话1001句》、译著《看图最有用的阿拉伯语》;参编“理解当代中国”系列教材《阿拉伯语演讲教程》;主持北京市教委高等教育“本科教改革创新项目”《课程思政与阿语课堂教的融合》;主持《初级阿语I》、《初级阿语II》、《阿拉伯语语音入门》等在线课程。 鞠舒文:北京大博士、上海外国语大副教授、硕士导师,主要研究领域:阿拉伯语语言、阿拉伯历史与国别研究;已出版译著《回族民俗(阿文版)》、专著《<西伯威书>变因思想研究》;主持国家社科基金中华外译项目:《现代汉语与中国现代文(阿文版)》;参编“理解当代中国”系列教材《阿拉伯语演讲教程》;曾获首届“外指委杯”全国阿拉伯语专业“金课”大赛一等奖、朱凯教育基金阿拉伯语教科研奖。 李仁龙:四川外国语大东方语言文化院阿拉伯语专业教师。 柳文佳:北京第二外国语院中东院阿拉伯语专业教师。

零起点德语入门
开课中

北京第二外国语学院
54人评价(229)人学习
《零起点德语入门》课程,带你习德语语音 ,体会德语独特魅力,为你的知识堡垒添砖加瓦! 课程碎片化    每讲讲解2至3个语音,减轻课堂负担,提升习效率。 难度递增化    内容由浅入深,难度逐步增强,便于零基础掌握并循序渐进地深入习。 内容实用化    课程中除了讲解德语的发音,还会讲解德国和德语的概况,提升习兴趣;同时每课都会介绍德语的日常口语表达方式,给地道的德语体验。

理解当代中国:高级汉阿翻译教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(362)人学习
【课程简介】 当前,中阿各领域合作深入、全面发展,培养服务国家和首都发展需要的高水平汉阿翻译人才成为迫切的时代需求,本课程旨在引导在基本翻译原则指导下,通过大量实践不断提高翻译决策能力和解决具体问题的能力。引导关注中国当代时政文献的特点和基本翻译原则,充分认识翻译过程中的决策考量,掌握常见问题的处理方法。通过反复实践,引导举一反三,达到融会贯通,以提高翻译实操能力。教师在授课中遵循翻译与内容融合习的教理念,引导习领会习近平新时代中国特色社会主义思想和阐释中国实践的过程中,通过阅读、翻译、思考和讨论等大量实践活动,不断提高中国时政文献阿译技能。   【课程特色】 本课程重视语篇翻译策略,重视对翻译过程中关键问题和难题的处理,注重国际传播效果,同时兼顾不同类型时政文本的翻译演练,旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的习与阿拉伯语翻译能力的培养有机融合,引导系统习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,会用中国理论观察和分析当代中国的发展与成就,从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧,坚定“四个自”;帮助了解中国特色话语体系,用中国理论解读中国实践,提高用外语向国际社会讲好中国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的新时代国际化外语人才,为中国参与全球治理、推动文互鉴、构建人类命运共同体贡献力量。   【主讲团队】 魏启荣:教授,中东院副院长。北京市优秀思想政治工作者、北京高校优秀共产党员、“北京市优秀本科育人团队——阿汉高翻团队”带头人、北京市青年教名师、 北京市优质本科课程(阿语口译)主讲教师、北京高校优质本科教材主编、中国翻译协会优秀中青年工作者。 陆映波:男,北京语言大外国语部中东院阿拉伯语系教授,博士导师,研究专长:阿拉伯语语言,翻译。 史月:上海外国语大东方语院阿拉伯语系副教授,研究方向:阿拉伯现代文。 李珮:大连外国语大亚非语言院讲师,博士。任教十余年来,教授了本科各门主干课程,2018年外研社多语种“教之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛冠军。研究方向为阿拉伯现代文、阿汉互译。出版的主要笔译作品有《夜行衣上的破洞》、《当代中国外交》、《一带一路关键词》等。 黄超:博士,北京外国语大阿拉伯院讲师。研究领域为阿拉伯国家经济政策与经济改革、汉阿翻译史。曾在《阿拉伯世界研究》、《阿拉伯研究论丛》《金字塔报》等刊物发表文章。独立或合作完成专著2部、译著6部。 白野:北京语言大阿拉伯语系讲师,主要研究方向为阿拉伯语语言与文化。 马涛:,汉族,阿拉伯语语言文博士,北京第二外国语院阿拉伯语专业讲师,本硕博毕业于上海外国语大,曾公派赴摩洛哥穆罕默德五世大、黎巴嫩大,“理解当代中国”系列教材《高级汉阿翻译教程》编者。

英语创意写作
已结课

北京第二外国语学院
0人评价(84)人学习
【课程简介】 本课程旨在培养的英语创意写作能力,包括散文、诗歌、小说等文体裁的写作技巧和表达能力。通过课程习,将能够掌握英语写作的基本知识和技巧,了解英语文的基本理论和实践,并能够熟练运用英语进行创意表达。具体来说,本课程包含诗歌、个人叙事、戏剧、小说和非虚构叙事五种主要文体裁。每章均以单元目标导入,包括背景知识、名作赏析、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提高了课程的专业性、动性和启发性。通过对每种体裁的特点、写作技巧、赏析、写作练习等教,提高的文鉴赏能力、人文素养和写作交流能力。通过阅读和赏析大量的文作品,到关于情节设定、场景设置、描述、人物塑造以及文体风格的写作技巧。每个模块的写作练习将帮助创作自己的原创作品。   【课程特色】 人文性。通过诗歌、个人叙事、戏剧、小说和非虚构叙事五种主要文体裁的阅读与赏析,提高的文鉴赏能力和人文精神,丰富的精神世界。 实用性。课程突出实用性,做到“时代化”“案例化”“创意化”。内容丰富,形式灵活,每章均以单元目标导入,包括背景知识、名作赏析、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提高了课程的专业性、动性和启发性。 思政性。课程内容增加了课程思政讨论题和中国案例,既培养专业技能,又践行社会主义核心价值观,思政点润物无声地融入教材内容,实现思政元素与创意写作的有机融合。 灵活性:课程考核方式更加灵活多样,包括作业、作品评估、课堂表现等多种形式,能够全面评估的英语写作能力和水平。   【主讲团队】 刘振聪:北京外国语大外国语言及应用语言专业博士,北京第二外国语院英语院副教授,硕士导师。曾经于2011-2012年到美国北亚利桑那大做访问者。2010年7-8月短期访问英国中央兰开夏大。主要研究领域包括应用语言、认知语言、英语教理论与实践等。目前已经出版专著、译著、教材、辞典多部,代表性科研成果有专著《汉语爱情隐喻及其概念化研究》《普通语言纲要》《英语教研究与论文写作》《英语术论文写作》《硕士博士英语毕业论文写作教程》《应用语言前沿研究:理论、方法与实践》。在《外语教与研究》《英语教》《山东外语教》等国内外刊物发表论文40余篇。 张自楚:博士,讲师,主要研究领域为国际关系、公共外交、英语教。现任英语院跨文化研究系讲师、副系主任。已发表核心期刊论文两篇。曾荣获2023“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大外语能力大赛全国总决赛阅读组赛项银奖(一等奖)指导教师奖、英语院优秀班主任等奖项和荣誉。 任昊:北京第二外国语院英语院讲师,北京大比较文博士,曾赴英国爱丁堡大历史与古典系访,研究方向为比较文与比较文化、英美文。在国内刊物《海峡人文刊》等刊物发表论文,完成译著一部(《人文主义的定义及其他》,商务印书馆,即出),承担本科《英语阅读与写作》、《高级英语交流》等课程的教工作。

商务英语听说
国家级
开课中

对外经济贸易大学
16人评价(36)人学习
【课程简介】 本课程依托《高级商务英语听说》和《高级财经英语听说》教材讲授,课程共十五章,章节主题包括:反全球化趋势、国际贸易与“一带一路”、解读经济、国际品牌与广告、新媒体与网络营销、伟大管理者和领袖、组织与激励、创业与创新、贷和金融、私募股权与风险投资、商业法律前沿动态、文化差异与禁忌、战略与竞争优势、企业社会责任、人工智能与虚拟现实、欧盟与欧债。本课程旨在帮助提高英语听说技能,掌握综合商务知识。   【课程特色】 科交叉  一举两得  课程将ESP英语习与财经管理等商务知识紧密结合,不仅帮助锻炼听力和表达技巧,同时系统习和掌握商务知识。 热点话题 深入探讨  课程单元内包含了对经济管理等热点话题的深入讨论,帮助了解商务领域常见话题,在看问题的过程中引导站稳中国立场,同时拥有世界眼光和人类情怀。 结合案例 实用性强  课程每个单元包含一个话题的详细讲解,并结合具体案例进行分析,帮助更好地理解和掌握知识,凸显实用性。   【课程团队】 江春:对外经济贸易大教授、英语院副院长;研究方向为商务英语教与研究;曾获得第12届北京市高等教育教名师称号,获得北京市优秀教成果一等奖、二等奖各一次;主持和参研国家级、北京市级和校级教、科研项目20多项;出版专著1部、译著4本,发表商务英语教研究论文10余篇,编写多部商务英语教材,其中两部获评为北京市级精品教材和校级精品教材。 单凌云:对外经济贸易大副教授;曾获得北京研究英语教基本功大赛决赛二等奖。 王欣红:对外经济贸易大副教授;曾获得2016年对外经济贸易大优秀研究导师、2018年校级师德典范称号。 熊莉萍:对外经济贸易大讲师;国家级一流本科线下课程授课教师团队成员。 唐健:对外经济贸易大讲师;国家级一流本科线下课程授课教师团队成员。   (* 版权声:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

数字时代的商务英语写作
国家级
开课中

对外经济贸易大学
118人评价(138)人学习
《数字时代的商务英语写作》由对外经济贸易大商务英语系主任冯海颖副教授与国际商务交流协会前主席、香港城市大教授 Bertha Du-Babcock联袂主讲。课程从商务英语写作的基本特征入手,教授商务英语写作顺序、写作技巧,并针对四类商务写作常见领域:职场日常沟通类、求职求类、社交类和新兴商务沟通类(如:微、微博、电商)分别讲解写作方法和沟通策略,为日后步入职场从事对外商务沟通打下坚实的基础。 课程特色师资力量雄厚 教形式新颖:两位教授均深耕跨文化商务沟通与二语写作,具有深厚的教和科研背景,该课程是她们多年教经验的积累和科研成果的总结;课程中的很多章节以两位老师对话形式开展,使教具有互动性,更有助于在轻松的背景下理解知识。 教内容全面 案例丰富真实:课程不仅讲解了商务写作的特点与基本写作技巧,亦涵盖了从传统到数字时代的四大类商务体裁。此外,课程带领分析真实的商业文本案例, 有助于为日后为职场的各类写作做好准备。培养体裁意识 增强自能力:课程通过带领员分析各类体裁的词汇语法、语用、修辞结构等特点,授人以渔,提高员自身的分析能力、体裁意识与跨文化能力;同时,课程配备了讨论课时和单元测试,可以通过这些习环节在检查自己习效果的同时,深入思考习内容,变被动输入为主动习。 (* 因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。) 主讲介绍 冯海颖:副教授,毕业于加拿大英属哥伦比亚大(硕士)与香港城市大(博士,师从Vijay Bhatia)。现任对外经济贸易大商务英语系主任、国际写作中心执行主任、国际期刊Asian ESP Journal 副主编。承担《商务英语写作》、《高级商务英语写作》、《研究方法与论文写作》、《术交流英语》等课程的教工作。2017年获校“教标兵”称号,2018年获“王林奖教金”。主要研究领域为:专门用途英语、二语写作、跨文化交际。冯老师目前已发表多篇国内外核心期刊论文、专著多部,根据谷歌术搜索,冯老师的研究成果海外引用共计116次,研究论文H指数为5,i10指数为4,ResearchGate评分9.58。 Bertha Du-Babcock:现任职香港城市大英文系,国际商务交流协会(Association for Business Communication)前主席,提名委员会与安德森研究基金会委员;SSCI期刊International Journal of Business Communication 副主编。其研究领域关注跨文化商务沟通的教创新与理论建构,多年来术成果丰硕。其2018年论文“Business Communication Research and Theory Development in Asia: Past, Present, and Future Prospects"为亚洲地跨文化商务沟通的理论发展指了方向。 此外,她主编的教材Essentials of Business Communication在亚洲地也影响深远。