为您找到课程结果约 589

国际关系理论
开课中

外交学院
6人评价(301)人学习
【课简介】 本课为国际关系理论基础课,共34讲,主要讲授国际关系理论研究的基本内容,理主要的理论概念和理论知识,掌握主流国际关系理论的话语体系和分析框架。包括国际关系理论的基本概念、基本流派及其般内容。主要涉及现实主义、自由主义,建构主义等宏观理论,和博弈论、集体行动逻辑、威慑理论等观理论。对于学生而言,在本课中可以学会用主流国际理论分析国际关系的历史和现实问题,深入理错综复杂的国际热点事件,并为进步的学习和研究打坚实的、规范的知识基础。   【课特色】规范标准 课用现代理论的标准范式和标准框架展示和再现理论原貌,做到既讲清理论内核,又介绍理论辅助地带,既注重理论的逻辑推演和分析论证,又重视理论的经验表现和检验。 简明易懂 深刻而不晦涩、简明而不简单是本课的设计宗旨之,具高中基础的学生就基本可以听懂,入手学习的门槛不高。 【主讲老师】 高尚涛,外交学院国际关系研究所博士、授、硕博研究生导师,中东研究中主任。 主要研究领域:国际关系理论(权力建构主义、中国学派),中国外交政策(决策模式),中东问题(美国中东政策、以色列与阿拉伯国关系、伊朗与逊尼派国关系)等。 主要学术著作:《国际关系的权力与规范》、《国际关系理论基础》、《国际关系中的城市行为体》、《权力建构主义视角的阿以关系研究》等。

英语漫谈巴蜀文化
开课中

四川文化产业职业学院
0人评价(8)人学习
【课建设意义】 “英语漫谈巴蜀文化”(双语)慕课旨在面向国际留学生和英语爱好及和传播中华优秀传统文化,理中华传统文化和巴蜀文化的价值内涵,引导学生参与文化实践活动、体验非遗技艺的传承,让代表性的地域文化走向国际舞台,讲好中国故事,传播中国声音,阐释巴蜀精神。   【课特色】 巴蜀文化是中华文明的重要组成部分,近年来得到党中央和政府的高度重视,尤其以三星堆为代表的古蜀文明引发国内外强烈关注,对巴蜀文化的国际传播提出了要求和需求。课填补了巴蜀文化对外推广和传播的空白,课设计以学生为中学内容趣生动,在线作业和测试配套齐全。   【课基础】 院校近年来已设巴蜀文化特色线通识课,包括《品味巴蜀》《逆旅行人苏东坡》等。课于2022年申报外研社横向课题《文化产业类高职公共英语课学融入课思政育资源库建设》并结题。   【课考核式】 本课考核式为:总分100分。 视频和文档观看50%; 在线作业30%; 期末考试15%; 主题讨论5%。

汉西笔译理论与实践
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(33)人学习
【课简介】 “汉西翻译理论与实践"课是新文科背景,本科西班牙语语言文学专业的专业必修课,是西班牙语语甬能力培养的核。该课可与《汉西翻译》配套使用,课通过师讲授、学生练习,使学习对汉语和西班牙语的差异步的认识,基本掌握汉西笔译的技巧,具备定的汉西笔译能力。课堂以理论讲、翻译实践、翻译篇章分析为主要内容,所选材料内容广泛,难度由浅及深,符合学习认知能力提升的过,可帮助学习步了汉西翻译的理论、汉西实践中的难点,为更高阶段的笔译学习打基础。   【课特色】 1)理论与实践相结合。该课的主讲师为外研社出版的《汉西翻译》的主编,该己经在所在院校使用多轮,主编相关学经验丰富。每个学单元都是在理论讲的基础上,进行语段和语篇的翻译实践。 2)线上课和线资源匹配度高。慕课与该的配合使用,便于学习对相关理论的理,同时为学习的翻译实践提供了量的素材。 3)课内容多元化。该课理论讲透彻、内容翔实、练习量且涉及主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文学等诸多面;课实用性强、使用式灵活、适用人群广泛,同时,为新时代背景,学习的自主学习提供了便利。   【主讲团队】 张珂:博士,授,硕士生导师。现任北京第二外国语学院欧洲学院副院长。育部西班牙语专业分委员会副主任委员,中国高等育学会外语学研究分会理事。主要从事西班牙语语言学和拉丁美洲文学研宄。主要授的课,汉西笔译,汉西翻译理论与实践,拉丁美洲文学研究等。2021年,获得校级研究生学成果奖等奖;2022年,主编的《汉西翻译》获得北京市“优质本科材”项目。出版专著和译著4部,发表学术论文30余篇,参编字典1部,材2部,主持完成省部级项目1项。

拉美文学史
开课中

外交学院
0人评价(28)人学习
【课简介】 拉美文学史课是我国外语类高校西班牙语专业高年级学生的专业课,属于国级学科外国语言文学设的西班牙语语言文学二级学科专业。在整体课链中属于专业能力提升课,与其他门类课相互补充,也可作为其他专业学生的通选课。该课符合全球化语境文明互鉴的当时代特质,并结合时代要求培养学生,结合学生特质进行学设计。本课旨在通过对拉丁美洲文学发展各个历史时期的状况、主要文学流派、主要代表作和作品的介绍,适当融入师最新的研究成果和学术前沿动态,培养学生对拉丁美洲文学基本知识的了和掌握,培养文学修养,从而提高对西班牙语和西语世界的感性认识,结合时代赋予的独特资源,适当对比阅读世界文学和中国文学文本,对文化差异和文化现象理性的客观认知,理拉美文学文本所展示的文化现象。   【课特色】 相比于俄罗斯文学史、美国文学史、日本文学史等同类型课,《拉美文学史》课以其独特的区域性、丰富的文化内涵以及对文明对话的强调,具明显优势,填补了高校课体系中区域文学研究的空白。尤其在全球化语境,拉美文学所体现的多元文化融合与对抗的议题,与当代文化研究的核问题高度契合,为学生提供了独无二的学术视野。此外,拉丁美洲是中国“路”倡议的重要合作伙伴,本课通过文学视角读拉丁美洲社会文化,帮助学生理中拉关系背后的文化因素,为服务国对外放战略培养语言与文化复合型人才。课还将文学与国际传播结合,引导学生在对外文化交流中将文学作为桥梁,促进中拉之间的文明互鉴。   【主讲团队】 孟夏韵:外交学院西语国研究中主任、外交学院“流学科”卓越人才,中国拉丁美洲学会理事,欧美西葡同学会拉美分会国际育和文化交流专业委员会常务副秘书长。北京外国语学拉美文学博士,曾求学古巴哈瓦那学、西班牙马德里自治学及墨西哥学院,访学智利、阿根廷、秘鲁等。参加国及省市赛,共荣获全国及省部级五项学比赛奖项:先后两次获得2022、2023年第二届、第三届北京高校学创新赛优秀奖,2022年外研社多语种“学之星”赛西班牙语专业组二等奖,2023年北京高校第十三届青年学基本功比赛二等奖及最佳学回顾奖;外交学院2024年学荣誉体系学骨干奖;中央电视台CGTN西语频道多档节目特邀评论嘉宾。 出版专著译著3部,在《出版科学》、《外语学》等中外文核及各类学术期刊发表30余篇论文,重要报纸《光明日报》、《人民日报》等发表40余篇文章,其中多篇论文获学术年会及会议论文奖,多篇文章收入“学习强国”;主持4项中央高校项目,2项学改革项目,参与2项国社会科学基金重项目;参与国精品在线课《西语国国情文化概况》,主持新东《旅游西班牙语》慕课及中国外文局育培训中《西班牙语零基础课》慕课;主持墨西哥国科学技术委员会系列科片《古玛雅的天文:宇宙的观测员》、《墨西哥考古天文学:时空之间》中文翻译和配音工作,主持中国国剧院型歌剧走入拉美之《赤壁》和《风流寡妇》的中译西审校工作等。

中华优秀传统文化(双语)
开课中

上海出版印刷高等专科学校
0人评价(80)人学习
【课简介】 本课以“阐释精神内涵,传播中国声音”为核理念,系统读中华文化的思想精髓与当代价值。课聚焦四文化载体——历史故事、古代神话、民间传说、文学经典,深度融合语言能力训练与思政育人目标,引导学生在跨文化对比中坚定文化立场,在文明对话中提升传播能力。 板块:历史故事——文明长河中的智慧结晶。精选科学治水、和平外交、文化传承等典型历史叙事,析其中蕴含的中华智慧和思想内核。 板块二:古代神话——民族精神的基因密码。通过创世神话、救世叙事、抗争寓言等华夏先民宇宙认知,阐释民族精神的本源建构。 板块三:民间传说——生活叙事中的价值传承。选取岁时礼俗、庭伦理、国叙事等生活化文本,破译其中蕴含的中华生活哲学。 板块四:文学经典——文字符号中的审美境界。通过不同时期文学代表作,读中华审美体系中的伦理反思维度、理想社会构想及正义价值追求。 每个模块将价值塑造、文化码、语言训练、叙事策略机统,实现“用英语深挖中国智慧,用对话重构文化叙事”的学习目标。   【课特色】 价值引领:本课引导学生提升思辨能力,对所学的文化内容进行深入思考、理性分析和客观评价,探讨中华优秀传统文化在历史上的作用、当代价值以及其对个人成长的启示。通过这,学生将逐步内化中华文化的优秀基因,增强对本民族文化的理、尊重、自与认同,并能以更成熟、包容的态看待世界多元文化,自觉成为中华文化的传承与创新。 语言赋能:本课注重常见中华文化核词汇、典型句式和叙事技巧的英语表达与应用,通过丰富的案例和互动练习,让学习能够超越简单的词语翻译,学会用恰当、地道且生动的英语,清晰、流畅、吸引力地讲述中国故事,提升其在跨文化交际中的语言表现力。 故事驱动:本课以“中国故事”为学习切入点,通过对故事的深度读与讨论,串联起中华优秀传统文化的思想观念、人文精神、道德规范等核精华,以化抽象为具体,变枯燥为趣,引导学习在沉浸式的叙事体验中,轻松愉悦地感知和吸收博精深的中华文化。 文化深耕:在每个故事学习的基础上,课引导学习不止步于情节本身,而是进步探究故事背后所蕴含的丰富文化内涵。这包括相关的历史背景、民俗习惯、哲学思想、象征意义以及这些文化元素在当代社会的传承与演变。通过文化深耕,学习将对中华文化形成更为系统和深刻的认识,培养文化探究的意识与能力。 文明互鉴:本课致力于培养学生的全球视野和跨文化沟通能力。课选取中华文化中的核议题,将其与世界其他主要文化(特别是西文化)中的相似或对比性内容进行比较分析。通过探讨不同文化在价值观、思维式、社会习俗等面的异同及其成因,学习能够更深刻地理中华文化的独特性与遍性,以及中外文化在历史长河中的互动与影响,从而在双向理基础上促进文明互鉴。   【主讲团队】 刘军:博士,副授。上海出版印刷高等专科学校外语系副主任;语言文化研究发展中执行主任。 李颖:博士,上海出版印刷高等专科学校讲师,主要研究向为海外汉学、英美文学和中外文化交流。参与录制的课被评为省流本科课、获得全国翻译专业学位研究生在线示范课建设立项。 王斌:硕士,上海震旦职业学院讲师、高级“双师型”师,跨文化课思政学与研究中主任。   *本课依托于外研社出版的《漫读中华:历史故事》、《漫读中华:古代神话》、《漫读中华:民间传说》、《漫读中华:文学经典》设计而成。

高级英语(2)
开课中

武汉学院
18人评价(17)人学习
简介    《高级英语(2)》是英语专业三学生的必修课。在这门课的学习过中,课通过阅读和分析囊括各类题材的八篇名作品,帮助学习坚实的语言基础,积累跨文化知识,提高人文素养。 本课通过设置课文综述、文化背景、语言基础知识和修辞四部分,循序渐进引导学习品味经典、拓展视野,逐步提高综合语言能力。   课特色 模块设置,目标明确  以成果为导向,合理设置每篇课文的学内容,包含课文综述、文化背景,语言基础知识和修辞等板块,科学地达成学目标,协助学习效提高语言能力、跨文化知识和修辞能力。 重点突出,文本精讲  每篇课文的讲都是按照课文的结构框架进行要点式精讲,着重讲重点词汇、长难句等内容。 精选精讲,启发引导  语言基础知识根据课文结构推进,聚焦重难点词句,讲句意;讲内容高度浓缩,视频短小精悍,答疑惑的同时也能促使学习自己去探索决问题,提高自主学习能力。 资源全面,便自学  每篇课文的原文、翻译、单词、视频讲的对应文档都可以在资料区载,便于学习使用和自学。 课团队牛培:武汉学院副授,学质量评比中多次被评为优秀,曾经授课:《高级英语》、《基础英语》、《商务英语翻译》、《口译》、《英语写作》、《商务英语阅读》、《语法》等课。主持省级项目项,校级项目四项。参与省级项目两项,校级项目多项。发表学术论文多篇,其中核两篇。多次参加各级翻译赛和外语赛,并曾获、二、三等奖。 文声芳:武汉学院副授。曾经讲授《学英语》、《商务英语阅读》、《商务英语口语》、《商务英语翻译》、《英语阅读》等课。在学过中注重学氛围和学实效的效结合,得到了学生们的致好评,多次被评为“优秀师”和“优秀共产党员”。先后主持省级项目2项、校级项目4项,参与国级项目2项、省级项目2项;主编《英语经典阅读与欣赏(第四册)》、《学英语四级考试分级训练(第二册)》等图书,参编图书、词典多部;发表高水平论文3篇,其他省级以上学科研论文10余篇。 孙霞:武汉学院副授。主讲《学英语》等课。主持完成省级科研项目两项。出版专著部,编著专著三部。发表各类高水平论文多篇。 丁秋芸:武汉学院副授,现任文华学院外语学部师,主讲《高级英语》、《综合英语》、《英语阅读》、《跨文化交际》等课,主持并参与省、市、校级项目多项,在核期刊及各类重点期刊上发表科研论文多篇,曾获“中国外语赛湖北省等奖,并获得校“优秀师”、“优秀共产党员”、“优秀研室主任”等多项荣誉称号。 赵丹:武汉学院副授,校内主讲课包括:《综合商务英语》、《国际贸易实务》、《报关实务》、《商务英语写作》、《语言学》、《商务英语报刊选读》等。公发表学术论文7篇(其中核论文1篇),参与省级科研项目2项,主持校级科研项目4项,参与校级课题6项,主编材1部,参编材3部。研究向为:商务英语、英语语言文学。 兰建青:武汉学院副授。校内主讲课包括:《商务综合英语》、《综合英语》、《英汉互译》、《商务翻译》、《传媒笔译》等。主持武汉市育局科研项目2项、校级课题4项,参与省级、校级课题各1项。已出版第主编材《应用商务翻译》,参编“十二五”通高等育本科国级规划材《学实用英语视听说1》,发表论文十余篇。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

英美文学及选读
国家级
开课中

邯郸学院
100人评价(63)人学习
特色 内容全面,凸显经典 《英美文学及选读》包括英国文学和美国文学两部分。通过本课的学习,学生可以比较全面地了各时期的主要文学知识、文学流派及其文学特点;通晓各时期的代表作的创作思想、人物刻画和写作风格;欣赏并体会经典诗歌、戏剧、小说和散文的语言特点和主题思想。   语言简洁,通俗易懂 主讲师运用通俗易懂的语言讲述英美文学经典;每个课均配英文字幕,帮 助学生理和掌握学习内容。   讲练结合,提升素养 为了帮助学生更好地学习本课,课每个课均配随堂作业,帮助学生巩固所学知识、启迪思考;课为每个单元均设计了讨论话题,并为话题配思维导图,帮助学生理清思路、提供素材、完善表达。通过本课的学习,学生将能够掌握分析诗歌、戏剧、小说和散文的法,提升英语运用能力,提高文学鉴赏水平,增强对作品中表现的社会生活和人物情感的理,全面提升人文素养。

高职英语(II)
国家级
开课中

南京工业职业技术学院
31人评价(51)人学习
该课旨在帮助学生打好语言基础的同时,注重培养学生实际语言应用能力,特别是用英语处理未来工作业务的能力。课着重提高学生的求职竞争力,为学生未来可持续发展打良好基础。课以职场环境中的典型工作任务为主线,强调学习在职场情景中的语言综合运用能力提升,以满足新时期就业岗位对人才的英语应用能力需求。另外,为满足学习对更多职场情景的需求,课还增加了拓展内容。该部分将更好地帮助学生备考高等学校英语应用能力考试。   课目录: Unit 1 Workplace Unit 2 Business Meeting  Unit 3 Business Travel  Unit 4 Money Unit 5 Brand Unit 6 Quality Unit 7 Marketing  Unit 8 Business Start-up   课拓展内容: 高等学校英语应用能力考试辅导系列课   高等学校英语应用能力考试辅导1——纲 高等学校英语应用能力考试辅导2——听力技巧 高等学校英语应用能力考试辅导3——非谓语动词 高等学校英语应用能力考试辅导4——动词合成 高等学校英语应用能力考试辅导5——词性 高等学校英语应用能力考试辅导6——倒装 高等学校英语应用能力考试辅导7——虚拟语气 高等学校英语应用能力考试辅导8——强调句 高等学校英语应用能力考试辅导9——主谓致 高等学校英语应用能力考试辅导10——从句 高等学校英语应用能力考试辅导11——常用词缀和短语 高等学校英语应用能力考试辅导12——阅读理 高等学校英语应用能力考试辅导13——翻译 高等学校英语应用能力考试辅导14——写作   课团队    

走进汉字
开课中

北京第二外国语学院
27人评价(19)人学习
汉字是中华文化的基石,让更多的外国留学生深入了汉字事关中华优秀传统文化的传承和弘扬。 本课在学界研究成果基础上,构建汉字文化课堂,旨在让更多的汉语学习、认识汉字,弘扬中华文化。   【课内容】 本课共八个单元,内容包括:探讨汉字与中国文化的关系;讲授“汉字性质”的相关理论知识,从“对外”的视角进行汉字性质的再认识;宏观层面全景展现汉字字体的发展历观层面密个体字形的结构变化;理性认识汉字进入现代社会以来的诸多问题;梳理汉字注音的历史,介绍汉语拼音案的前世今生;介绍《说文字》和“六书”,利用“六书”理论分析典型汉字的字形结构,挖掘汉字构造中的历史文化息;从笔画、部件、整字三个层面认识现代汉字;结合相关量化统计对形声字系统进行全面析,揭示其系统特征;回顾古代识字材及识字法,品味中华优秀文化的传承。     课每单元均配单元测试和思维导图,帮助学生随时检查学习情况,梳理课思路;另外还配讨论作业,帮助学生培养批判思维,锻炼协作学习能力。   【课特色】 追根溯源,探讨汉字文化功能  课从历史背景及具体文化现象入手,探讨汉字构形、发展演变与历史文化的关系,并将汉字形、义扩展到文化领域,引导学生领略汉字的文化功能。   多维展示,多学科互相参照  在讲中老师对汉字系统进行全景、多维展示,既追溯历史又关照现实,既体现汉字研究的新成果,又涵盖历史学、考古学、民俗学、认知理学等学科的知识,融会贯通、相互参照。   趣味互动,学习式引人入胜  在学设计面,课环环相扣,从趣味导入始层层深入,并巧妙使用小练习、小动画等式唤起学习的兴趣和注意力,激发学习的学习兴趣。   【主讲师】 于照洲,北京第二外国语学院师,毕业于清华学中文系。2005年起在北京第二外国语学院汉语学院任,主要讲授基础汉语综合课和汉字文化课,2006年到2007年在日本爱知学现代中国学部授汉语课。于老师长期从事对外汉语学工作,曾获得北京第二外国语学院翔宇学奖二等奖,多媒体课件等奖。研究向为对外汉字学,在核期刊发表论文多篇, 2017年1月出版专著《汉字知识与汉字学》(北京语言学出版社)。于老师主持完成了校级改项目“汉字文化课学内容研究”及校级科研项目“留学生汉字学习策略的介入性研究”,作为主要成员参加了国社科基金项目“面向国际汉语学的汉语话语标主观性等级研究”和育部人文社科项目“对外汉语数据库分类构建研究”。

中级汉语视听说
开课中

北京第二外国语学院
18人评价(16)人学习
【课内容】     《中级汉语视听说》共二十个单元。主要以美国留学生哲君在中国学习汉语的生活为主线,围绕机场接机、超市购物、朋友邀约、考试报名、求职面试等话题,以观看视频的形式对哲君的生活、学习、人际交往等面进行了介绍,便于学习中国现代社会的真实情景,由浅入深地掌握不同交际环境中的语言表达,感受当代中国社会的主流文化。   【课特色】 话题覆盖范围广泛 本课讲述的话题涉及生活、学习、工作的各个领域,覆盖了中文日常交流的面面,助于学习和掌握相关知识。 选取真实会话场景 本课选取了机场接机、超市购物、寻师答疑等贴近生活的会话场景进行语言文化、视听说技巧介绍,将真实的现代中国呈现给学习,帮助学习掌握会话语言与技巧。 精打磨语言文字  本课会话场景素材都由经验丰富的专业学团队编写脚本、精打磨,避免了因为非原创而产生的脚本、生词、语法点难度无法准确限定的问题,保证了汉语学习的高效性、趣味性、时效性。   【主讲师】 宋飞,北京第二外国语学院副授。中央民族学与哥伦比亚学联合培养博士,硕士研究生导师,北二外汉语学院副院长。主要从事语言智能、国际汉语学计量、文化科技融合面的研究和学。目前主持北京市社会科学基金等多个科研项目,作为骨干成员参与国社科/国自科基金重、重点、般课题多项,出版专著《国际汉语学中的性质状态类基层词库建设研究》部,参写、参编两部,在科技与中文学等中外学术刊物上发表论文十余篇。曾获北京高校青年学基本功比赛等奖,编写出版中国第套VR语言材。    徐煜,北京第二外国语学院助,汉语国际育专业。主要研究向为汉语作为第二语言学,参与材《体验汉语VR视听说 中级1》、《体验汉语VR视听说 中级2》的编写、北京市社科基金项目“国际汉语学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   张雨琪,北京第二外国语学院助,汉语国际育专业。主要研究向为语料库建设及研究,读研期间参与校级研究生重点科研项目“面向汉语学的中文歌曲等级数据库建设研究”,参与学项目“语料库在语言学及研究中的应用”、北京市社科基金项目“国际汉语学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   王曼卿,四川学,汉语言文学专业。