为您找到课程结果约 600

英语科技文献阅读
开课中

哈尔滨工业大学
19人评价(24)人学习
【课程介绍】 本课程介绍与英语科技文献相关的知识、英语科技文献的语言和语篇特征,希望通过这些介绍帮助掌握英语科技文献的阅读技巧,提升文献阅读能力。课程共分为六个章节:第一章介绍常见的十种科技文献的形式、内容和特点;第二章介绍与术期刊相关的一些息以及如何查找顶级期刊、顶级会议和本领域顶级科家;第三章介绍一些可以帮助文献阅读和撰写效率的软件;第四章分析科技文献的文体特征;第五章和第六章分别分析期刊中的研究性文章和综述性文章。   【课程特色】 内容全面  涵盖术期刊、专著、术会议文献、毕业论文、技术报告、科技闻、专利、产品说明、政府出版物以及标准这十类科技文献,并对其概念、分类、特点等进行充分的介绍,让了解各类科技文献及其特点,为阅读科技文献做好铺垫。 重点突出  课程以研究型期刊论文和综述型期刊论文这两种常见的期刊论文为主,针对这两种论文的各个组成部分,剖析如何快速、有效地捕捉文中关键息,帮助快速了解并掌握如何阅读这两类期刊论文,提升阅读术期刊论文的能力。 注重法  针对如何读懂论文的重点部分,课程教授会寻找语言线索并采取科的阅读步骤,通过实例讲解,直观展示如何利用所技巧和线索进行阅读,帮助加深理解。 讲练结合  课程在讲解阅读技巧的同时,配以相应的练习,帮助巩固、运用所的阅读技巧,从而完成从“懂”到“会用”的转化,最终能够融会贯通,实现以致用。   【课程团队】 赵毓琴:哈尔滨工业大外语院研究英语教部教授、硕士研究导师,西兰奥克兰理工大博士。主要研究向为:第二语言习得理论与实践、英语教法、英语教师教育研究、跨文化交际与外语教。赵老师从教三十余年,教授非英语专业硕博研究科技文献阅读、术口语交流英语、PETS5等课程,曾访问过加拿大、美国、加坡、西兰、澳大利亚等国家。   常梅:哈尔滨工业大外语院副教授。作为主编、副主编参编教材、教参考书近20部,在《外语刊》、《黑龙江教研究》、《黑龙江社会科》等期刊发表论文10余篇,参加国内外术会议10多次,参加国家级、省级、校级科研项目20余项。常老师从教二十多年,为非英语专业硕博研究讲授实用英语、科技文献阅读、科技翻译、科技论文写作等课程,曾获校教竞赛一等奖,赴美国、加坡、波兰等国家习交流。   刘秀杰:哈尔滨工业大外语院研究英语教部副教授,上海外国语大英语语言文博士。主要研究向为:英语教法、跨文化交际与外语教、英语文。刘老师从教近二十年,为非英语专业硕博研究讲授科技文献阅读、雅思英语(术类)、实用英语等课程,也为英语专业硕士开设二战后英国文等课程。   栾岩:哈尔滨工业大外国语院研究英语教部教师,上海外国语大英语语言文专业博士,澳大利亚昆士兰科技大访问者。主要研究向为:应用语言、翻译教法及翻译教实践、跨文化交际教等。栾老师从教已逾二十年,主要为全校非英语专业硕士研究讲授科技英语文献阅读,科技英语翻译及实用英语写作等课程。

理解当代中国:阿拉伯语读写教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(36)人学习
【课程简介】 本门课程紧紧围绕习近平时代中国特色社会主义思想十大重要面,帮助在使用外语进行中国思想政治理论习和研究的过程中,不断提相关领域的外语读写译能力,同时,在开展读写译语言技能提升的过程中,不断加深对习近平时代中国特色社会主义思想的理解与认识。帮助以跨文化视角看待中国和世界各国的历史与文化,看待当代国际政治问题,充分了解和分析时代中国特色社会主义理论与实践,通过启发式、讨论式、体验式、案例式等教形式,巩固提升语言知识水平,提读写译各项语言技能和综合运用能力、提跨文化思辨能力、自我习能力、合作共事能力等多元能力,同时提政治理论素养和整体素养。   【课程特色】 1. 文本细读,领悟理念:通过自主习、合作探究、课堂讲练的式,引导全面、准确理解原文思想内涵,掌握相关术语表达和行文逻辑。 2. 理论贯通,实践导向:通过课文习和延伸阅读,把握习近平时代中国特色社会主义思想的核心要义和内在逻辑,并运用该理论体系解释中国实践,加深对中国理论和中国实践的认识,通过任务产出,培养思考我国文化特色,以任务产出为指导,完成语言表达和笔头写作。 3. 立足中国,放眼世界:引导关注国际社会对中国理论与中国实践的认识和理解,增强“四个自”,提用阿拉伯语讲好中国故事和传播中国声音的能力。   【术总策划】 叶良英:女,北京外国语大阿拉伯院教授,研究向为阿拉伯语语言、汉语-阿拉伯语翻译与阿拉伯语教,发表论文30余篇,译著10部。自2013年至今,任中国校阿拉伯语专业四八级测试专家组组长。北京市等教育精品教材立项项目《编阿拉伯语》第三、四册教材第一作者,《编阿拉伯语》第1-3册教师用书第一作者。《理解当代中国》系列教材《阿拉伯语读写教程》及配套教师用书主编。2006年,主讲课程《基础阿拉伯语(精读)课程》获北京市精品课程立项;2008年,主讲课程《基础阿拉伯语(精读)课程》获北京市教育教等教育)优秀成果一等奖。2018年,主持实施的阿拉伯院教育教改革项目《北京外国语大外语专业国际化战略人才培养:探索与实践》共同获北京市等教育教成果奖一等奖。2022年被评为2017-2021年度北京校优秀德育工作者。2022年被评为北京市优秀教师。2023年,主讲课程《阿拉伯语经典导读》入国家级一流本科课程。   【课程负责人】 马伟:女,北京第二外国语院讲师,阿拉伯语系主任,课程负责人。研究向为阿拉伯语与文化。获2023年外研社多语种“教之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛二等奖, 2019年获北京第二外国语院翔宇教奖一等奖,2016年获北京第二外国语院青年教师基本功大赛三等奖。独立申请并完成《阿拉伯语阅读1》的标准慕课建设,参与中宣部重大教材编写项目,参编1部教辅,1部教材。   【主讲团队】 吴昊:女,四川外国语大语言文化院教授,研究向为阿拉伯语词汇、汉阿翻译。教育部外指委阿拉伯语分指委委员,第三批重庆市社科普及专家,第九批重庆市中青年骨干教师,重庆市巴渝青年者,国家级、重庆市一流专业建设点负责人,国家级、重庆市一流线下课程《级阿拉伯语(1)》、重庆市一流线上线下混合式课程《阿拉伯语写作与修辞(3)》、重庆市首批课程思政示范课程《阿语口译》负责人。出版专著3部、译著1部、编著1部,发表论文20余篇,主编出版教材5部,主持省部级项目10余项,获国家级翻译、教竞赛奖多次。 张婧姝:大连外国语大副教授、博士、硕士导师,大连外国语大亚非语言院副院长、阿拉伯语教师,兼任大连外国语大区域国别研究院副院长、突尼斯研究中心主任。辽宁省本科教名师、辽宁省哲社会科青年人才,获辽宁省首届校教师教大赛特等奖(2021)、外研社多语种“教之星”大赛(阿拉伯语组)一等奖(2023)和全国季军(2018)。主讲两门辽宁省一流本科课程,研究向为阿拉伯语言与社会、阿拉伯区域国别研究、阿拉伯语教育。主持教育部人文社科青年项目、教育部校区域国别研究项目、辽宁省教改项目、辽宁省社会科规划基金项目、国家语合中心中文教育项目等,发表核心期刊论文和省级期刊论文多篇。 孟炳君:北京外国语大阿拉伯院讲师,博士,主要研究向为阿拉伯语语言、话语分析、阿拉伯语教研究等,曾在《外语研究》《外语刊》《闻界》等核心期刊发表论文数篇,出版《阿联酋文化教育研究》一书(第二作者)。曾获北京外国语大2017-2018年外语基础阶段教陈梅洁奖;2018外研社多语种“教之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;北京外国语大2021年度校教秀奖;北京外国语大2022年第六届青年教师教基本功比赛二等奖。 任宏智:北京大外国语院阿拉伯语系助理研究员,博士,“博雅”博士后,中国外国文会阿拉伯文研究分会副秘书长,主要研究向为现当代阿拉伯文,曾在《外国文》《外国文研究》《当代外国文》《外国语文研究》等期刊发表论文十余篇。曾获2017年外研社多语种“教之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;2019年“外指委杯”首届全国阿拉伯语专业“金课”大赛一等奖等荣誉。 李桂群:男,北京第二外国语院中东院讲师,主要研究向为阿拉伯历史、阿拉伯语教研究等,曾在《西亚非洲》等核心期刊发表论文数篇。

汉西笔译理论与实践
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(33)人学习
【课程简介】 “汉西翻译理论与实践"课程是文科背景下,本科西班牙语语言文专业的专业必修课,是西班牙语语甬能力培养的核心课程之一。该课程可与《汉西翻译教程》配套使用,课程通过教师讲授、练习,使习者对汉语和西班牙语的差异有进一步的认识,基本掌握汉西笔译的技巧,具备一定的汉西笔译能力。课堂以理论讲解、翻译实践、翻译篇章分析为主要内容,所材料内容广泛,难度由浅及深,符合习者认知能力提升的过程,可帮助习者进一步了解汉西翻译的理论、汉西实践中的难点,为更阶段的笔译习打下基础。   【课程特色】 1)理论与实践相结合。该课程的主讲教师为外研社出版的《汉西翻译教程》的主编,该教程己经在所在院校使用多轮,主编相关教经验丰富。每个教单元都是在理论讲解的基础上,进行语段和语篇的翻译实践。 2)线上课程和线下资源匹配度。慕课与该教程的配合使用,便于习者对相关理论的理解,同时为习者的翻译实践提供了大量的素材。 3)课程内容多元化。该课程理论讲解透彻、内容翔实、练习量大且涉及主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文等诸多面;课程实用性强、使用式灵活、适用人群广泛,同时,为时代背景下,习者的自主习提供了便利。   【主讲团队】 张珂:博士,教授,硕士导师。现任北京第二外国语院欧洲院副院长。教育部西班牙语专业分委员会副主任委员,中国等教育会外语教研究分会理事。主要从事西班牙语语言教和拉丁美洲文研宄。主要教授的课程有,汉西笔译,汉西翻译理论与实践,拉丁美洲文研究等。2021年,获得校级研究教育教成果奖一等奖;2022年,主编的《汉西翻译教程》获得北京市“优质本科教材”项目。出版专著和译著4部,发表术论文30余篇,参编字典1部,教材2部,主持完成省部级项目1项。

内蒙古民俗文化与翻译
开课中

内蒙古工业大学
0人评价(77)人学习
【课程简介】 本课程共5个模块,以内蒙古的蒙古族传统民俗介绍与翻译为主线,涉及课程概念界定、内蒙古地理与历史概况、蒙古族传统衣食住行的习俗、传统娱乐项目与传统礼仪禁忌等内容,同时也涉及内蒙古与蒙古国的蒙古族的主要区别。不同于蒙古族民俗简介类课程,本课程在介绍文化习俗的同时主要对汉英翻译进行分析,对民族特色的专有名词、文化负载词、术语、汉语四字格与流水句的翻译都有说明,尤其是对如何让英语译实现篇章上的衔接做了扼要总结。对于所有习者而言,既可以迅速了解内蒙古民俗文化全貌,又可以习翻译技巧。   【课程特色】 内容简明扼要:课程从内蒙古的地理、历史、蒙古族传统衣食住行与娱乐活动、传统礼仪与禁忌等面简明扼要概述了内蒙古的风土习俗,通过汉英与英汉翻译实例分析民俗文化内容素材的翻译策略与法。单元知识目标与内容精准对应:每一个单元的知识目标具体而明确,每一个目标与习内容精准对应,讲—练—测形成闭环模式。多模态展示民俗文化特征:除了语言翻译之外课程使用图片、图示、视频、音频的手段展示各种民俗文化的特征。   【主讲团队】 樊小明:内蒙古工业大外国语院四级副教授,主要研究向为英语教法、汉英翻译实践。   苏乙拉图:内蒙古工业大外国语院讲师,曾作为中国外交部借调工作人员,任中国驻非洲尼日利亚大使馆二等秘书,负责领事工作。主要研究向为英语教法、蒙汉英三语翻译实践。

走进汉字
开课中

北京第二外国语学院
27人评价(19)人学习
汉字是中华文化的基石,让更多的外国留深入了解汉字事关中华优秀传统文化的传承和弘扬。 本课程在界研究成果基础上,构建汉字文化课堂,旨在让更多的汉语习者了解、认识汉字,弘扬中华文化。   【课程内容】 本课程共八个单元,内容包括:探讨汉字与中国文化的关系;讲授“汉字性质”的相关理论知识,从“对外”的视角进行汉字性质的再认识;宏观层面全景展现汉字字体的发展历程,微观层面解密个体字形的结构变化;理性认识汉字进入现代社会以来的诸多问题;梳理汉字注音的历史,介绍汉语拼音案的前世今;介绍《说文解字》和“六书”,利用“六书”理论分析典型汉字的字形结构,挖掘汉字构造中的历史文化息;从笔画、部件、整字三个层面认识现代汉字;结合相关量化统计对形声字系统进行全面解析,揭示其系统特征;回顾古代识字教材及识字教法,品味中华优秀文化的传承。     课程每单元均配有单元测试和思维导图,帮助随时检查习情况,梳理课程思路;另外还配有讨论作业,帮助培养批判思维,锻炼协作习能力。   【课程特色】 追根溯源,探讨汉字文化功能  课程从历史背景及具体文化现象入手,探讨汉字构形、发展演变与历史文化的关系,并将汉字形、义扩展到文化领域,引导领略汉字的文化功能。   多维展示,多科互相参照  在讲解中老师对汉字系统进行全景、多维展示,既追溯历史又关照现实,既体现汉字研究的成果,又涵盖历史、考古、民俗、认知心理科的知识,融会贯通、相互参照。   趣味互动,式引人入胜  在教设计面,课程环环相扣,从趣味导入开始层层深入,并巧妙使用小练习、小动画等式唤起习者的兴趣和注意力,激发习者的习兴趣。   【主讲教师】 于照洲,北京第二外国语院教师,毕业于清华大中文系。2005年起在北京第二外国语院汉语院任教,主要讲授基础汉语综合课和汉字文化课,2006年到2007年在日本爱知大现代中国部教授汉语课程。于老师长期从事对外汉语教工作,曾获得北京第二外国语院翔宇教奖二等奖,多媒体课件大赛一等奖。研究向为对外汉字教,在核心期刊发表论文多篇, 2017年1月出版专著《汉字知识与汉字教》(北京语言大出版社)。于老师主持完成了校级教改项目“汉字文化课教内容研究”及校级科研项目“留汉字习策略的介入性研究”,作为主要成员参加了国家社科基金项目“面向国际汉语教的汉语话语标记主观性等级研究”和教育部人文社科项目“对外汉语数据库分类构建研究”。

零起点德语入门
开课中

北京第二外国语学院
54人评价(231)人学习
《零起点德语入门》课程,带你习德语语音 ,体会德语独特魅力,为你的知识堡垒添砖加瓦! 课程碎片化    每讲讲解2至3个语音,减轻课堂负担,提升习效率。 难度递增化    内容由浅入深,难度逐步增强,便于零基础掌握并循序渐进地深入习。 内容实用化    课程中除了讲解德语的发音,还会讲解德国和德语的概况,提升习兴趣;同时每课都会介绍德语的日常口语表达式,给地道的德语体验。

跨文化商务沟通
省级
开课中

黑龙江八一农垦大学
0人评价(311)人学习
【课程介绍】 由于经济全球化的发展,不同文化背景的人们之间的商务交流活动越来越频繁。国际商务交流活动处于一个多元和异质的文化环境中。 中国在全球经济中扮演着越来越重要的角色,多元文化差异是中国企业走出国门,外资企业进入中国市场所面临的最大挑战。 跨文化商务沟通是一门研究文化与商务关系的课程,是将语言习与跨文化商务沟通知识相结合的课程,是增强跨文化理解,克服文化冲突,提跨文化交际能力,增强国际商务竞争能力的重要课程。   【课程特色】 1)践行立德树人,实施课程思政:课程五大主题深入挖掘课程思政元素,注重培养的社会主义核心价值观、道德修养、审美能力和人文情怀;引导在文化共性中鉴别差异,在文化差异中寻求共性,通过文明互鉴提跨文化意识,增加跨文化知识,树立文化自,拓展国际视野,培养跨文化能力,养成良好的商务意识和商务素养,使用世界语言讲好中国故事。2)融合文化与商务,助力“文科”建设:课程体现了人文社会科领域内外国语言和经济管理类科的交叉、融合、渗 透和拓展,把交叉科建设融入中国特色人文社会科科体系构建中,助力建设 “文科”,做强“大外语”,为创造跨习环境和条件,培养“一精多会”、 “一专多能”的国际化复合型人才。3)推进“三进”工作,助力讲好中国故事:为推进“《习近平谈治国理政》进校进教材进课堂(‘三进’)”工作,授课教师实施多种举措,在教过程中融入当代中国话语体系,在课程教目标、教环节、实际任务设计和商务翻译实操中提的跨文化传播能力,传播中国声音。 4)课程主讲教师为一线优秀教师:具有丰富的教经验和丰硕的研究成果及实际的国外交流和商务沟通经验。   【主讲团队】 邹晓伟:黑龙江八一农垦大人文社会科院副院长,副教授。研究向为跨文化交际和英语教育。近五年来本人主持和参加教研课题 9 项,其中黑龙江省教育厅教育教改 革项目 2 项,黑龙省教育厅文科项目 1 项,黑龙江省哲社会科规划办教育教 类课题 2 项,黑龙江省教育科规划课题 1 项,黑龙江八一农垦大改革项目 3 项,指导省级和校级大创业项目各 1 项。发表核心期刊文章 8 篇,外文期刊 7 篇,省级期刊文章 20 多篇,主编《实用旅游英语》教材一部,著有《媒体视野下中 西网络文态传播研究》。 本人曾荣获黑龙江八一农垦大“优秀教师”称号;荣获黑龙江省校第二届青年教师教基本功竞赛外语组三等奖;获黑龙江省优秀社会科成果奖佳作奖,大庆市优秀术骨干;研究成果黑龙江省农垦总局科技进步三等奖,黑龙江省社会科优秀成果奖佳作奖,大庆市社会科优秀成果课题类一等奖,著作类一等奖;指导参加“外研社杯”全国英语演讲大赛,荣获黑龙江赛区三等奖;指导参加全国校商务英语综合能力竞赛,荣获综合技能三等奖。 甄琛:黑龙江八一农垦大人文社会科院副教授。黑龙江八一农垦大“教书育人”先进个人;“外研社杯”全国英语写作大赛指导教师省级一、二等奖;“亿杯”商务英语技能大赛省级三等奖指导教师 蒋莹:黑龙江八一农垦大人文社会科院讲师。“外教社杯”全国校外语教大赛黑龙江赛区综合课组二等奖;黑龙江省校第三届青年教师教竞赛人文社会科组二等奖;“外研社杯”全国英语演讲大赛指导教师省级一等奖 张馨月:黑龙江八一农垦大人文社会科院讲师。“外研社杯”全国英语写作大赛指导教师省级三等奖;“外研社杯”全国英语演讲大赛指导教师省级三等奖 付维权:黑龙江八一农垦大人文社会科院讲师。“外研社杯”全国英语阅读大赛指导教师国家级三等奖;“亿杯”商务英语技能大赛省级三等奖指导教师  

英语创意写作
已结课

北京第二外国语学院
0人评价(84)人学习
【课程简介】 本课程旨在培养的英语创意写作能力,包括散文、诗歌、小说等文体裁的写作技巧和表达能力。通过课程习,将能够掌握英语写作的基本知识和技巧,了解英语文的基本理论和实践,并能够熟练运用英语进行创意表达。具体来说,本课程包含诗歌、个人叙事、戏剧、小说和非虚构叙事五种主要文体裁。每章均以单元目标导入,包括背景知识、名作赏析、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提了课程的专业性、动性和启发性。通过对每种体裁的特点、写作技巧、赏析、写作练习等教,提的文鉴赏能力、人文素养和写作交流能力。通过阅读和赏析大量的文作品,到关于情节设定、场景设置、描述、人物塑造以及文体风格的写作技巧。每个模块的写作练习将帮助创作自己的原创作品。   【课程特色】 人文性。通过诗歌、个人叙事、戏剧、小说和非虚构叙事五种主要文体裁的阅读与赏析,提的文鉴赏能力和人文精神,丰富的精神世界。 实用性。课程突出实用性,做到“时代化”“案例化”“创意化”。内容丰富,形式灵活,每章均以单元目标导入,包括背景知识、名作赏析、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提了课程的专业性、动性和启发性。 思政性。课程内容增加了课程思政讨论题和中国案例,既培养专业技能,又践行社会主义核心价值观,思政点润物无声地融入教材内容,实现思政元素与创意写作的有机融合。 灵活性:课程考核式更加灵活多样,包括作业、作品评估、课堂表现等多种形式,能够全面评估的英语写作能力和水平。   【主讲团队】 刘振聪:北京外国语大外国语言及应用语言专业博士,北京第二外国语院英语院副教授,硕士导师。曾经于2011-2012年到美国北亚利桑那大做访问者。2010年7-8月短期访问英国中央兰开夏大。主要研究领域包括应用语言、认知语言、英语教理论与实践等。目前已经出版专著、译著、教材、辞典多部,代表性科研成果有专著《汉语爱情隐喻及其概念化研究》《普通语言纲要》《英语教研究与论文写作》《英语术论文写作》《硕士博士英语毕业论文写作教程》《应用语言前沿研究:理论、法与实践》。在《外语教与研究》《英语教》《山东外语教》等国内外刊物发表论文40余篇。 张自楚:博士,讲师,主要研究领域为国际关系、公共外交、英语教。现任英语院跨文化研究系讲师、副系主任。已发表核心期刊论文两篇。曾荣获2023“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大外语能力大赛全国总决赛阅读组赛项银奖(一等奖)指导教师奖、英语院优秀班主任等奖项和荣誉。 任昊:北京第二外国语院英语院讲师,北京大比较文博士,曾赴英国爱丁堡大历史与古典系访,研究向为比较文与比较文化、英美文。在国内刊物《海峡人文刊》等刊物发表论文,完成译著一部(《人文主义的定义及其他》,商务印书馆,即出),承担本科《英语阅读与写作》、《级英语交流》等课程的教工作。

商务英语听说
国家级
开课中

对外经济贸易大学
16人评价(36)人学习
【课程简介】 本课程依托《级商务英语听说》和《级财经英语听说》教材讲授,课程共十五章,章节主题包括:反全球化趋势、国际贸易与“一带一路”、解读经济、国际品牌与广告、媒体与网络营销、伟大管理者和领袖、组织与激励、创业与创贷和金融、私募股权与风险投资、商业法律前沿动态、文化差异与禁忌、战略与竞争优势、企业社会责任、人工智能与虚拟现实、欧盟与欧债。本课程旨在帮助英语听说技能,掌握综合商务知识。   【课程特色】 科交叉  一举两得  课程将ESP英语习与财经管理等商务知识紧密结合,不仅帮助锻炼听力和表达技巧,同时系统习和掌握商务知识。 热点话题 深入探讨  课程单元内包含了对经济管理等热点话题的深入讨论,帮助了解商务领域常见话题,在看问题的过程中引导站稳中国立场,同时拥有世界眼光和人类情怀。 结合案例 实用性强  课程每个单元包含一个话题的详细讲解,并结合具体案例进行分析,帮助更好地理解和掌握知识,凸显实用性。   【课程团队】 江春:对外经济贸易大教授、英语院副院长;研究向为商务英语教与研究;曾获得第12届北京市等教育教名师称号,获得北京市优秀教成果一等奖、二等奖各一次;主持和参研国家级、北京市级和校级教、科研项目20多项;出版专著1部、译著4本,发表商务英语教研究论文10余篇,编写多部商务英语教材,其中两部获评为北京市级精品教材和校级精品教材。 单凌云:对外经济贸易大副教授;曾获得北京研究英语教基本功大赛决赛二等奖。 王欣红:对外经济贸易大副教授;曾获得2016年对外经济贸易大优秀研究导师、2018年校级师德典范称号。 熊莉萍:对外经济贸易大讲师;国家级一流本科线下课程授课教师团队成员。 唐健:对外经济贸易大讲师;国家级一流本科线下课程授课教师团队成员。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

综合商务英语
开课中

对外经济贸易大学
34人评价(394)人学习
【课程简介】 北京校优质本科课程“综合商务英语(四)”用慕课进行混合式教。课程依托《商务英语综合教程》第四册(第二版),内容包括大众传媒、知识产权、文化差异、 垄断竞争、贸易战争、经济制裁六个话题。每个单元既包含了商务篇章内容(概念导入、背景知识、篇章结构、词汇拓展、语言难点、相关知识),又包含了技能拓展内容(写作指导、商务写作、商务技能、习技能)。  【课程特色】 教内容全面 课程取紧扣社会热点的商务话题,思想内涵深刻,充分反映经济全球化时代的特点;同时课程把语言、文化与商务三者有机融合,帮助提升商务专业素质与人文素养。 教形式丰富  课程以视频讲解为主,在课程中穿插互动讨论、测试、案例分析、拓展阅读以及专题能力训练等板块,为提供丰富多样的习体验,提升习效果。 价值观念积极 课程教结合专业伦理,社会主义核心价值观等思想政治内容,在授课过程中传播正能量,突出爱国主义,帮助树立文化自觉性和文化自。   【课程团队】 本课程团队有教授2名、副教授3名、讲师1名,其中获得博士位的教师5名,团队教师均长期从事商务英语课程教,研究背景多为英语教或应用语言,熟悉课程教论及英语教的前沿法。本课程为商务英语必修课,教效果好,深受欢迎。   孙亚:博士,孙亚,对外经济贸易大英语院教授、博士导师、博士后合作导师,北京校优秀专业课主讲教师(主讲北京校优质本科课程课程“综合商务英语(四)”)、对外经济贸易大名师、校优秀研究导师、校优秀本科毕业论文指导教师、校优秀硕士位论文指导教师、校优秀博士位论文指导教师,曾获北京等教育教成果一等奖、北京校优质本科课件、对外经济贸易大优秀教成果一等奖等。任期刊IEEE Transactions on Profession Communication编委、The Asian ESP Journal副主编、中国逻辑会语用专业委员会第五届常务理事、中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会第六届理事、校术委员会委员等。主要研究向为语用和认知语言,曾主持国家社科基金项目、教育部人文社科研究项目、北京市社科基金项目、教育部留回国人员科研启动基金项目和北京社会科理论著作出版基金项目等。在SSCI和CSSCI来源等期刊上发表论文40余篇,主要代表作包括To orient and to engage: Metaphorical hashtags in Weibo posts of Chinese banks (Journal of Pragmatics)、Exploring the technicality of LIQUID metaphorical chunks in business discourse (Journal of English for Academic Purposes)、Metaphor use in Chinese and US corporate mission statements(English for Specific Purposes)、《英汉商务话语隐喻对比研究——基于认知语料库语言》等。   李啸初:对外经济贸易大英语院教师、基础英语系副主任。讲授商务英语听说、英语语音与会话、大商务英语、大英语口语和欧美戏剧等课程。李老师教经验丰富,教成果丰硕。曾参编及修订《商务英语综合教程》及《商务英语》等国家级和北京市级精品教材,并担任分册主编;主持参与多项校级精品课程建设项目和教法改革课题;李老师曾荣获北京市等教育教成果二等奖、校级优秀教成果一等奖、校级青年教师基本功大赛二等奖及微课教大赛二等奖。   魏明:对外经济贸易大英语院副教授、硕士导师。多年来,承担综合商务英语、综合商务英语研究课程的教;同时从事商务英语口语、语音与会话、大商务英语等本科基础课程教;主持、参加多项各级科研、教项目;发表多篇SSCI论文。   李靓:博士,对外经济贸易大英语院教授、硕士导师。校优秀本科毕业论文指导教师、北京市优秀本科毕业论文指导教师。主要教授综合商务英语、文研究法与论文写作、英语语音与会话等课程。曾获外教社杯全国校教师教比赛北京赛区专业英语组二等奖;主持国家社科基金、教育部人文社科基金等项目。   李玉霞:博士,对外经济贸易大英语院副教授、硕士导师。主讲综合商务英语、跨文化交际导论、英语语音与会话、级商务英语写作等英语专业课程;李老师主持参与多项国家、教育部研究项目和校级科研课题。   付文慧:博士,对外经济贸易大英语院副教授、硕士导师。近年来主要从事翻译、中西文化比较及英语教研究。付老师主要讲授综合商务英语、英语基础写作、商务英语听说、大英语口语、英汉互译与技巧、翻译理论概论、商务翻译理论与实践、经贸翻译等课程;此外,付老师主持两项省部级科研项目,出版一部专著,发表CSSCI论文多篇。