为您找到课程结果约 601

大美吉林——英语话冰雪
开课中

吉林外国语大学
0人评价(45)人学习
【课程简介】 随着中国冰雪旅游产业的快速发展和2022年北京冬奥会的成功举办,冰雪文化与旅游成为外语教域特色课程建设的重要向。吉林省作为中国冰雪资源最丰富的省份之一,其独特的冰雪景观、民俗传统和冬季运动文化为英语教提供了丰富的素材。本课程旨在满足校旅游英语、文化传播、休闲体育等专业的需求,培养既懂冰雪文化又具备英语传播能力的复合型人才。   【课程特色】 本课程是《英语话吉林》系列慕课的模块之一《英语话冰雪》,目前现有的线上资源尚无用英语讲述吉林省冰雪文化的同类慕课,该系列慕课和该门慕课属于首创团队。 本团队制作的慕课内容逻辑清晰,课程共分为五个单元,分别用英语系统介绍了吉林省的冰雪资源、冰雪景观、冰雪民俗活动、冬季运动及特色饮食,体现了地域性与国际化的结合,聚焦吉林省独特资源,融入国际冰雪旅游视角,助力地文化“走出去”。   【主讲团队】 李卓:吉林外国语大副教授,硕士研究导师,中国等教育会外语教分会会员,吉林外国语大优秀教师。毕业于吉林大英语语言文专业,研究向为外语教育和英美文。主持中国等教育会、吉林省社科基金项目、吉林省教育厅人文社科项目、吉林省教育科规划、吉林省等教育会等科研课题共10项;主持教育部产合作协同育人项目一项。主持校级科研及教改项目共4项。近五年来发表省级以上科研论文10余篇;参编著作1部。曾获得第16届吉林省教科研成果二等奖;校级教成果一等奖(成员)。吉林省一流课程《大英语》团队成员;吉林省本科校课程思政示范课团队成员;校级“课程思政教示范团队”负责人;校级黄大年教师团队成员。近五年来参加各级教师教竞赛、思政案例比赛等获奖共10项。指导获各类国家级、省级奖项20余项。   宋起秋:吉林外国语大副教授,硕士研究导师,外国语言及应用语言硕士。主持全国校外语教科研、吉林省教育科规划、中国民办教育协会、吉林省会等课题共8项。主持校级科研及教改项目共4项。发表国家级、省级及国际会议期刊论文15篇。主编、参编教材及编著10余部。曾获外研社“教之星”全国复赛一等奖,“UMOOCs基于MOOC的混合优秀案例评”全国三等奖,全国校外语课程思政教案例全国三等奖,全国等院校英语教师教基本功大赛全国二等奖,外语课程思政优秀教案例征集与交流活动”吉林省一等奖。   王玲玲:吉林外国语大讲师,英语语言硕士。主持吉林省教育会教育科研规划一项,吉林省会课题两项。发表国家级、省级及国际会议期刊10余篇。参编教材及编著5部。曾获“外教社杯”全国校外语教大赛吉林省赛一等奖和二等奖,外研社“教之星”全国大赛一等奖,外语课程思政优秀教案例征集与交流活动省级一等奖。   曹丽丽:吉林外国语大讲师,外国语言及应用语言硕士。主持完成吉林省教育科规划课题1项,吉林省等教育会课题1项;发表省级论文10余篇;参编教材及编著4部。曾获外研社“教之星”全国总决赛三等奖,“校外语课程思政优秀教案例征集与交流活动” 省级二等奖,全国等院校英语教师教基本功大赛优秀课例评比微课组全国二等奖。   王海欧:吉林外国语大讲师,英语语言文硕士,研究向为语言。发表省级、国际会议期刊10余篇。参编教材、译著等5部。曾获全国校外语课程思政教案例大赛全国三等奖,第九届全国等院校英语教师基本功大赛省级二等奖。

大美吉林——英语话非遗
开课中

吉林外国语大学
0人评价(21)人学习
【课程简介】 非物质文化遗产是中华文化的瑰宝,而吉林省作为非遗资源的富集地,拥有曲艺、美术、音乐等众多独具特色的非遗项目,这些非遗项目不仅承载着历史的记忆,更展现了吉林人民的精神与智慧。《大美吉林——英语话非遗》慕课课程精了长白山满族剪纸、吉林二人转、朝鲜族农乐舞等36个代表性非遗主题,涵盖曲艺、美术、音乐、文、中医药、体育、戏剧、传统技艺、舞蹈和民俗等十大领域。课程通过清图片、视频、专业讲解等模块,动展现非遗的历史渊源、艺术特色及其社会价值。习者将系统习非遗的英语表达,掌握用英语介绍非遗文化、策划文化传播项目的能力,同时增强文化自,理解非遗的态与人文价值,成为吉林省非遗文化的传播者与守护者。   【课程特色】 通过习本门课程,你将: 1. 掌握非遗的语言之美。系统习吉林省非物质文化遗产的英语表达,从曲艺到美术,从音乐到民俗,用语言架起文化传播的桥梁。   2. 触摸历史的温度。深入了解长白山满族剪纸、吉林二人转等36个非遗项目的历史渊源与艺术特色,感受非遗历史的厚重与灵动。   3. 练就传播的本领。提升用英语讲述非遗故事的能力,会策划文化传播项目,成为吉林非遗文化的国际代言人。   4. 跨越文化的边界。增强跨文化交流能力,在国际舞台上自展现吉林非遗的独特魅力。   5. 点燃文化自之光。深刻理解非遗的态与人文价值,培养对中华文化的自豪感与认同感。   6. 肩负传承的使命。激发保护与传承非遗文化的责任感,助力吉林非遗在新时代焕发勃勃机。     【主讲团队】 李红:吉林外国语大副教授,硕士,硕士导师,吉林省翻译协会理事、吉林省民族会理事、吉林外国语大优秀教师。吉林省优秀教团队负责人、校级思政名师,研究向为翻译理论与实践,翻译教。主持吉林省社科基金项目、吉林省教育厅人文社科项目、吉林省教育科规划、吉林省等教育会等科研课题共8项、参与省级课题研究8项;近五年发表教科研论文7篇,出版译著1部。曾获第17届吉林省教科研成果三等奖、吉林省第14届教育科研优秀成果三等奖、吉林省教成果奖二等奖(排名2)、校级教成果奖二等奖(主持人)。校级一流课程负责人、校级思政示范课负责人、校级课程思政教示范专业负责人。参加省级以上教师教竞赛、思政案例比赛等获奖共5项,指导获各类国家级、省级奖项30余项。   赵子明:吉林外国语大副教授,博士,硕士研究导师,研究向为外语教育和文化与翻译。主持中国等教育会、吉林省社科基金项目、吉林省教育厅人文社科项目、吉林省教育科规划、吉林省等教育会等科研课题共6项;主持教育部产合作协同育人项目1项。近五年来发表省级以上科研论文10余篇;译著1部,专著1部。校级“思政示范课”负责人;校级黄大年教师团队成员。近五年来参加各级教师教竞赛、思政案例比赛等获奖共5项。指导获各类国家级、省级奖项10余项。   王仲:吉林外国语大副教授,硕士研究导师,研究向为翻译理论与实践,翻译教。近五年来主持吉林省社科基金项目、吉林省教育科规划、吉林省等教育会等科研课题共5项;主持校级科研及教改项目共2项,发表省级以上科研论文10余篇;参编教材2部。曾获得第13届吉林省教科研成果二等奖;校级教成果一等奖(成员)。校级“课程思政教示范团队”负责人;校级黄大年教师团队成员。获得全国课程思政教案例大赛一等奖。   张悦:吉林外国语大助教,研究向为翻译实践与翻译教。近三年主持吉林省等教育会项目1项;主持校级科研及教改项目3项;译著(第二译者)1部。参加各级各类教师教竞赛、思政案例比赛等获奖共4项。指导获国家级、省级各类奖项15项。   段心雨:吉林外国语大助教,毕业于南京大英语笔译专业,研究向为外语教和翻译。主持校级产合作协同育人项目1项。近五年来参编著作3部,参加各级教师教竞赛、思政案例比赛等获奖共2项。

大美吉林——英语话吉剧
开课中

吉林外国语大学
0人评价(20)人学习
【课程简介】 课程主要讲授吉林省的地戏剧,包括二人转、吉剧、黄龙戏、满族新城戏等均属于国家级非遗,但都面临着文化传承和传播的困境。吉林省于2014年提出《吉剧振兴工程》,并出台各类激励政策,明确要求挖掘地文化资源、推动文化出海。本教材通过英语赋能,助力非遗在校年轻群体和国内外、境内外来吉游客中间的传播,响应"中华文化走出去" “讲好吉林故事”的战略。   【课程特色】 (1)双语传承,破解非遗困境 首创“术语库”收录专业词条(如“唱、做、念、打”译为 Singing, Acting, Reciting, Fighting),提供术规范。(2)数字融合,赋能教场景 各个剧种经典唱段等,嵌入二维码链接云资源,助力对各剧目的理解和赏析(3)文旅对接,服务地战略 章节练习中,设置了情景对话:向外国游客推荐吉林省地剧目   【主讲团队】 张玉梅:博士,副教授,研究导师,吉林省E类人才,主要从事英语教育教和管理工作。近5年,出版译著1部,主持或参与省级在研或结项课题7项,荣获外研社“教之星大赛”全国总决赛一等奖,分获2023、2024全国课程思政案例大赛一等奖、二等奖。现为吉林外国语大英语专业负责人, 英语专业课程思政思政示范专业负责人,《英语阅读》课程思政示范课程负责人。   蔡慧琳:吉林外国语大副教授。自2002年8月任教于吉林外国语大,教龄23年。主讲本科级英语I-II》《英语教法与实践》等6门核心课程,研究《英语教育测量与评价》等专业课程。主持教育部供需对接就业项目,主导建成省级研究工作站1个。发表教科研论文13篇,中国专业位教案例中心收录教案例1个;参与撰写专著2部(副主编)、教材工具书5部;主持省市级课题8项,参与国家级等课题29项。2015年赴美国新泽西城市大孔子院执教半年。主持省级研究教改项目1项,省级研究案例建设项目2项;建成校级课程思政示范研究中心1个、研究课程思政示范课1门。自2017年担任导师至今,已培养科教(英语)向研究24人。吉林省教育院国省培专家。   刘笛:吉林外国语大副教授,硕士研究导师。吉林外国语大优秀教师。毕业于吉林大英语语言文专业,研究向为外语教育和英语文。主持及参加吉林省社科基金项目、吉林省教育厅人文社科项目、吉林省教育科规划、吉林省等教育会等科研课题共8项;主持校级科研及教改项目共2项。近五年来发表省级以上科研论文12余篇;主持编辑教材1部。2024年代表吉林外国语大参加外研社《现代大英语》云教研共同体教研活动第六期作为主讲教师,分享课程思政建设路径; 拥有一项实用新型专利; 吉林省一流课程《综合英语》团队成员;校级“课程思政教示范团队”负责人。近五年来参加各类教师教竞赛、思政案例比赛等获奖共5项,其中2024年外研社“教之星”大赛全国总决赛一等奖。指导获各类国家级、省级奖项20余项。   王耀伟:硕士研究,讲师,现任吉林外国语大国际语言文化实践教中心“地球村”英语村村长,主讲综合英语,理解当代中国-英语演讲,跨文化交际,人际沟通,中国文化概要等课程;主持多项校级科研教改项目,参与10余项省级以上课题,发表省级以上论文10余篇,参与编辑5部书籍;第四届中国外语微课大赛吉林省二等奖;吉林省会第17届优秀教科研成果-论文类三等奖;2023年、2024年全国校外语课程思政教案例比赛,全国二等奖;2022年外研社教之星大赛全国复赛二等奖;2024年外研社教之星大赛全国总决赛一等奖,吉林省特等奖。   李思伟:硕士研究,讲师,现为吉林外国语大英语系副系主任。专业向为跨文化剧场及国际传播研究。目前主要教授英美文导论、文读、传媒英语阅读等文文化类课程。2013-2019年就读于爱尔兰圣三一院,习戏剧并多次参与剧团相关工作。2023、2024连续两年获全国校外语课程思政教案例大赛三等奖;第八届全国等院校英语教师基本功大赛微课组全国三等奖。

中国文化概况(韩语版)
开课中

东华理工大学
1人评价(36)人学习
【课程简介】 《中国文化概况》(韩语版)将使习者了解中国文化专有名词的韩语表述,进而会使用韩语讲述中国文化,提其跨文化交际能力;也能够促使韩语母语人士加深对中国的理解,从而更好地对外传播中国文化。   【课程特色】 本课程以国家级精品在线开放课程《中国文化概况》(英文版)及省级精品在线开放课程《中国文化概况》(汉语版)的框架、脚本为蓝本构建而成,英文版及汉语版都为韩语版课程奠定了坚实的基础,确保了课程的政治性、思想性、科性和规范性。 目前韩语类慕课多以发音、语法、会话等为主,以中国文化为主题的较少,本课程以韩语讲述了中国文化,涵盖了基本国情、中国的哲与宗教、中国文与艺术、中国教育、中国科技、中国体育、中国传统节日、中国饮食、中国服饰、中国建筑以及中国旅游等面的概况,内容较为全面,可以为韩语习者及韩语母语人士提供了解中国文化韩语表述的途径。   【课程指导】 廖华英:东华理工大课程思政教研究中心主任、教授,教育部课程思政教名师、江西省首届金牌教授,江西省外语会课程思政教与研究会会长。主持国家级线上一流课程2门、国家级社会实践一流课程和教育部课程思政示范课课程;主持国家社科、教育部人文社科等省部级以上课题10余项,主编国家级及等教育规划教材10余部;获江西省教成果奖一等奖2次、二等奖1次,江西省社科优秀成果二等奖,江西省校优秀教材一等奖,江西省防疫期间线上优质课程一等奖等;全国第三届校教师教创新大赛课程思政组正组二等奖;指导中国文化实践作品获得全国“挑战杯”一、二等奖。   【主讲团队】 齐敏:女,博士,东华理工大外国语院讲师。研究向为中韩比较文、中国文化,出版专著1部,主持、参与多项课题,在国内外期刊发表论文多篇。获江西省防疫期间线上教优质课二等奖,指导在“第七届中国文化外语微视频大赛”中获特等奖。 黄贞慧:文博士,大外语教部韩语课程负责人 ,主要从事语用、二语习得、中日韩翻译、社会研究,在国内外核心期刊上发表论文多篇;作为重要成员参与国家社科基金1项,校级课题2项,主持市厅级课题和校级教改课题1项,出版专著和译著各1部。 主讲课程包括:大拓展英语-韩语入门、跨文化交际、日语+创新实践课程等。 崔娜:东华理工大外国语院讲师、博士。研究领域为韩国近现代文、中韩比较文。出版专著、译著、编著各1部,发表论文数篇,主持市厅级课题1项、校级课题2项,参与国家社科基金青年项目2项。主讲课程包括韩语入门、汉语读写等。 朱瑞娟:东华理工大外国语院讲师、博士。研究领域为中韩语言比较、中国文化对外传播、域国别。参编教材1部,发论文数篇;结题市厅级课题1项,主持市厅级课题1项。

大美吉林——英语话吉艺
开课中

吉林外国语大学
0人评价(31)人学习
【课程简介】 吉林省传统手工艺承载着浓厚的地域文化特色和民族智慧,是中华优秀传统文化的重要组成部分。《英语话吉艺》慕课以英语为媒介,以吉林省十大传统手工艺(东丰农民画、德惠草编、松花砚、查干湖鱼皮画、朝鲜族刺绣、满族手撕剪纸、木版年画、浪木根雕、通榆蛋雕、白城芦苇画)为核心内容,旨在推动非遗文化的国际传播,促进跨文化交流,具有重要的教育价值、文化价值和社会意义。 1)促进地传统文化的国际传播,增强文化自 本课程以英语为载体,向全球习者介绍吉林省独特的传统手工艺,助力中国地域文化“走出去”。通过数字化慕课的形,突破地域限制,让世界更直观地了解吉林文化的魅力,增强中华文化的国际影响力,同时提升习者的文化认同感和民族自豪感。 2)推动跨科融合,创新英语教 课程将语言习与文化传播相结合,使习者在提升英语能力的同时,深入了解中国吉林省传统工艺的历史、技艺及文化内涵。这种“语言+文化”的教,既丰富了英语教的内容,也为课程思政建设提供了新思路。 3)助力传统文化保护与传承,服务地文化发展 通过数字化手段记录和展示吉林省传统手工艺,本课程为传统手工艺的活态传承提供了新途径。同时,课程可吸引更多国内外受众关注吉林文化,促进文旅融合,为地经济发展注入新活力。 4)适应新时代教育需求,推动终身习 慕课形灵活、受众广泛,既适合修,也面向社会公众开放,满足不同群体的习需求。课程通过动的视频讲解、互动练习和文化拓展,激发习兴趣,推动中华优秀传统文化的普及与传承。   【课程特色】 本团队制作的慕课内容逻辑清晰,每个单元依据主题内容设置了三个习模块:起源与发展、艺术特点及主要成就对单元主题进行了详细的解读和阐释。《英语话吉艺》慕课的建设,不仅是对吉林省传统手工艺的数字化保护与传播,更是讲好中国故事、促进文明互鉴的重要实践。课程以语言为桥,以文化为魂,让世界听见吉林的声音,感受中华文化的深厚底蕴与时代活力。   【主讲团队】 刘婧:教授,硕士研究导师。主讲《英语文导论》、《英语文作品读》、《级英语》等课程,主持各级教科研项目10余项,省级以上教竞赛获奖10余项,指导多名在各级各类英语技能竞赛中获奖。   田慧:副教授,硕士研究导师。主讲《英语语言导论》、《级英语》等课程,省级以上教竞赛获奖10余项,主持各级教科研项目10余项,指导多名在各类英语技能竞赛中获奖。   刘北:副教授,硕士研究导师。主讲《综合英语》《中国文化概要》等课程。主持各级教科研项目10余项。发表省级以上教科研论文10多篇。参加各级教师教竞赛、获奖10多项。指导多名参加英语竞赛获各类国家级、省级奖项20多项。   邹红:讲师,硕士。主讲《英语写作》、《综合英语》等课程,近三年来共发表术论文 15篇,主持各级教科研项目8项,指导多名在各类英语技能竞赛及师能竞赛中获奖。   李尚莹:讲师,主讲《英汉/汉英笔译》、《综合英语》等课程,主持省级教科研项目5项,发表论文十余篇。

大美吉林——英语话吉商
开课中

吉林外国语大学
0人评价(18)人学习
【课程简介】 教育部《校课程思政建设指导纲要》明确要求将中华优秀传统文化、域特色融入课程教,培养文化自与家国情怀。吉林省正推动域文化资源(如“三地三摇篮”红色文化、汽车工业、影视产业)对接英语教,强化本土文化对外传播能力。因此,本课程响应国家及吉林省质量发展战略,通过数字化课程推动本土商业文化国际传播,助力老工业基地振兴与对外开放。填补“用英语讲吉林产业”的线上教育白,构建文化传播新渠道,使之成为吉林省对外宣传数字窗口,对接文旅部“云游中国”项目,向全球推广吉林商业名片。   【课程特色】 (一)用硬实力符号重塑吉林国际认知 本慕课突破传统域文化课程的泛化叙事,首创 “产业名片驱动国际传播” 模构建吉林全球化表达新范。聚焦“吉林农业、吉林老字号品牌、吉林工业”三大特色,替代原有的山水风景的浅层展示。通过拆解吉林省各优势产业的口牌特色与技术优势,将吉林产业升级嵌入全球产业链话语体系,回应国际社会对中国智造的关切。 (二) 配套教材协同 本慕课有配套教材,系统梳理吉林产业知识框架,结合慕课资源,打造OMO(线上融合线下)教。   【主讲团队】 马艳晶:博士,副教授,研究导师,吉林外国语大英语院教副院长,广东外语外贸大访问者,吉林省E类人才。荣获外研社全国校外语课程思政教案例大赛全国三等奖。近五年来,主持完成教育部产协同育人项目1项,吉林省重点教研究项目1 项,省级科研项目2项,主持及参与省、校级在研中教、科研项目20余项。发表EI论文一篇,核心及省级论文十余篇。   匡颖:吉林外国语大英语院副教授,主讲综合商务英语、跨文化商务交际导论课程。 曾获第十五届“外教社杯”全国校外语教大赛商务英语专业组吉林省二等奖、2024年全国校外国课程思政教案例大赛特等奖。   彭祥英:吉林外国语大商务英语系讲师。主讲商务翻译、综合商务英语课程。   石寅亮:吉林外国语大商务英语系副主任,讲师。主讲商务导论、国际贸易理论(英)、英语国家社会与文化、国际贸易专业英语等商务英语专业课程。曾担任吉外国际语言文化时间中心英语国家馆馆长,现任商务英语系副主任。两次被评为“优秀教师”以及被评为“三育人教师”“优秀辅导员”。   于淼:吉林外国语大英语院副教授,主讲综合商务英语、商务英语视听说课程。出版省级规划教材一部。参编工具书2部。主持省级课题5项,校级课题7项。发表省级以上论文16篇。校级思政示范课程负责人。   赵紫君:吉林外国语大英语院商务英语系副主任,讲师,主讲综合商务英语、会计基础等课程。曾获第三届全国校教师教创新大赛三等奖、第十二届“外教社杯”全国校外语教大赛商务英语专业组三等奖、第四届“智慧树杯”全国课程思政示范案例教大赛二等奖、2024年全国校外语课程思政教案例大赛二等奖、第六届全国校混合设计创新大赛三等奖。

中国文化导论及经典文本
开课中

四川外国语大学
172人评价(443)人学习
[课程内容] 本课程用英文讲述中国传统思想文化渊源,共分四个单元,包括: 中国早期经典及其时观念 儒家思想及其经典篇 道家思想及其经典篇 佛家思想及其经典篇 课程讲授内容涵盖“仁”、“爱”、“道”、“名”、“佛家三宝”等,涉及《易经》、《尚书》、《荀子》、《庄子》、《道德经》等多部中华传统文化经典。   本课程开设八年多来,一直广受四川外国语大好评,并于2018年被评为重庆市首批"精品在线开放课程”,在线课人数已超千人。   [课程特色] 主讲老师与七位嘉宾老师,各执要点、深入探讨,条分缕析讲述精髓; 对比中西文明,深入解读中西文化,易于理解掌握,帮助拓展视角; 取权威译本,精炼、浓缩,提示要点,助力未来讲好中国故事; 打造精美视频,将中国传统文化审美与习融为一体,寓教于美。   [教师团队] 张婷,四川外国语大英语院副教授,研究向为:英美文、比较文、翻译研究。重庆市"重大等教育教改革研究"项目——《“中国文化走出去”实验班教改革探索》主要参与人。曾获得四川外国语大“优秀教师”称号、“四川外国语大成果“一等奖。   夏歆东,四川外国语大英语院副教授,开设课程有西思想史及经典文本读等,曾获得“四川外国语大优秀教成果”一等奖。   段俊晖,四川外国语大英语院教授,开设课程包括英美文、比较诗等,曾获得“”四川外国语大教师授课大赛“”第一名、重庆市及四川外国语大“优秀科研成果奖”。   杨跃华,四川外国语大英语院教授,开设课程有英美文等,曾获得 “重庆市中青年骨干教师”称号。   刘婷婷,四川外国语大英语院讲师。   李文婷,四川外国语大英语院讲师。   唐绪华,四川外国语大英语院讲师。   张琦,四川外国语大英语院讲师。

中国文化概况(日语版)
开课中

东华理工大学
0人评价(162)人学习
【课程简介】 本课程旨在通过《中国文化概况(日语版)》的习,了解中国文化中专有名词的日文表述、进一步提的日语表达能力;会用日语讲述中国文化,通过我们的将中国文化更好地对外传播,促使日语为母语的人加深对中国的理解;习外国文化知识的同时加深对中国文化的理解,进一步扩充的知识面,提跨文化交际能力;培养一批精通中国文化的外语习者,为海外孔子院的发展储备懂中国文化的专业人才。   【课程特色】 1. 语言面:使用日语作为教语言,便日本及其他熟悉日语的习者能够更轻松地理解和习课程内容,有助于提习者的日语水平。 2. 文化面:《中国文化概况(日语版)》专注于介绍中国文化,包括历史、地理、文、科技、艺术、体育等面的内容,课程具有鲜明的文化特色,有助于习者更好地了解和欣赏中国文化。 3. 教资源面:本课程系列有国家级一流课程《中国文化概况(英文版)》在线课程,并上线中国慕课平台,除此以外,对应韩语版的中国文化概况课程也在紧锣密鼓地准备上线中,可以同时习用英、日、韩语讲述中国文化,每个语种具备丰富的教资源,帮助不同语种的习者全面、系统地习中国文化,进行不同文化之间的对比。 4. 互动性面:习者可以通过在线讨论、问答等与其他习者和教师进行互动,提习效果。 5. 教师团队:课程在具有丰富中国文化教经验的东华理工大廖华英教授的指导下,与外校日语专业科带头人、本校日语骨干教师及两名日籍外教合作研发完成,老中青年教师兼备,保证了课程的质量和权威性。   【课程指导】 廖华英:课程指导,东华理工大课程思政教研究中心主任、教授,教育部课程思政教名师、江西省首届金牌教授,江西省外语会课程思政教与研究会会长。 主持国家级线上一流课程2门、国家级社会实践一流课程和教育部课程思政示范课课程;主持国家社科、教育部人文社科等省部级以上课题10余项,主编国家级及等教育规划教材10余部;获江西省教成果奖一等奖2次、二等奖1次,江西省社科优秀成果二等奖,江西省校优秀教材一等奖,江西省防疫期间线上优质课程一等奖等;全国第三届校教师教创新大赛课程思政组正组二等奖;指导中国文化实践作品获得全国“挑战杯”一、二等奖。   【主讲团队】 章霞:课程负责人,女,江西新余人,汉族,讲师,东华理工大外国语院日语系副主任。主讲课程包括:基础日语、级日语、中国文化通论(日文)、口译等。近年来主要从事日语教改革、日语教育和日本文研究。在国内省级期刊公开发表论文数十篇,主持参与省级课题3项、市厅级人文社科3项、校级课程思政课题及教改课题若干。 张颖:主讲老师,男,中共党员,博士,副教授, 现任江西科技师范大侨联主席、海外联谊会会长,日本江西友会会长。江西科技师范大、江西师范大担任硕士导师,日语科带头人;江西省外语会理事。主要从事英日中翻译、日语语用和英语语言研究,出版专著2部、译著2部;参与主持省级及校级课题七项,“十四五”规划课题一项《应用型人才培养模下的日语翻译课程教改革探讨研究》;国内外期刊发表术论文20余篇。 于智颖:主讲老师,女,讲师,硕士。2011年起从教于东华理工大外国语院日语系。主讲课程:《基础日语》、《日语语言概论》、《日语视听说》等。一直潜心教,不断探索更新教育理念,在2021年首届“外教社杯”全国校日语电子课件大赛中获得三等奖。一直坚持“以赛促”的理念,指导参加各类竞赛,获得“挑战杯”全国课外术作品大赛一等奖、笹川杯全国校日语知识竞赛二等奖、“江铃杯”全省日语演讲比赛三等奖、江西省首届“滕王阁”杯日语作文比赛一等奖,2021年全省校“红色走读”优秀团队称号等。 李励宇:主讲老师,讲师,硕士,2017年6月毕业于江西师范大日语语言文专业。主攻向:跨文化交际。

德语国家概况
开课中

大连外国语大学
0人评价(34)人学习
【课程简介】 《德语国家概况》课程是关于德语国家文化和国情知识的课程,中德双语授课。德意志联邦共和具有强大的工业实力和先进的现代技术;严谨的法律制度和完整的社会福利体系;灿烂的古典哲和光芒四射的现代文,本课程通过24讲,分别介绍德国国家基本地理概况、德国的分裂和统一、德国的教育体系、德国的工业和经济、德国的文化以及日常活,奥地利及瑞士基本概况等等。希望通过对德国近代史的讨论和中德国情比较,启发对异域文化采取包容和理解的态度以及通过中德国情对比,培养交际实践中的跨文化能力,树立文化自一二年级掌握一定语言知识的基础上,通过概况课使语言有了更加丰富多彩的内容,使知识更具时效性和实用性,能够言之有物。   【课程特色】 课程分为二十四讲,更注重细节与内容的丰富度,填补了其他课程内容上的缺,例如饮食文化、垃圾分类,利用德国原版段视频给大家直观动的进行介绍,以及能源转型等内容,同时也引导进行中德文化比较,培养跨文化意识与敏感度。   【主讲团队】 关玉红:大连外国语大德语院副教授,硕士研究导师,主要研究向为教法、跨文化。主要负责讲授本科级德语、德语国家概况以及MTI笔译专硕的科技翻译和经贸翻译课程。主编教材有《德语专业领域翻译教程》、《我的第一本德语书》,翻译多本德语著作。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

交替传译
开课中

大连外国语大学
33人评价(194)人学习
【课程介绍】 本课程在教授较为全面的交替传译技巧的同时提供丰富的实践训练,主要从以下面开展:口译简介、记忆的类型和法、听辨(话语模)、听辨(息结构)、译述(演讲能力)、译述(复述能力)、公共演讲、数字口译、转换训练(跟读)、转换训练(视译)、笔记(介绍)、笔记(话语的结构)、笔记(话语的重构)、口译中的跨文化意识和口译中的应对策略。希望本课程的习者通过课程的习,能够掌握基本的口译技能技巧,领悟口译专业精神。完成课程习后,习者将能够担任一般难度的商务谈判、演讲、访谈等交替传译工作,并通过本课程的习和实战,培养交际能力,提升人文素养。   【课程特色】 体系完整 教法创新  本课程包含交替传译中的听辨、译述、公共演讲、数字口译、笔记等主干技能,还加入了同声传译中的跟读和视译练习,全面提升习者的双语转换能力。 技能为先 素养提升  本课程以口译技能为主,同时关注口译中的跨文化意识和应对策略等关于翻译伦理的思考,启发习者对译员角色进行思考,提升综合素养,有助于习者运用口译技巧,效完成口译任务。 延伸习 实战演练  本课程在教视频之外,还提供大量延伸习及实战演练资料,为习者的练习提供指导。口译是一门实践性科,这些有针对性的练习将帮助习者提升习效率,早日成为优秀口译员。 师资雄厚 阵容强大  本课程教师团队实力雄厚,主讲教师均具备级职称或出国习经历且均为翻译硕士导师,教及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教成果奖以及省级、国家级教比赛奖。   【课程团队】 邹德艳:上海外国语大英语语言文博士,大连外国语大级翻译院副院长、教授、硕士导师,辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人、大连外国语大“教名师”。曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教师级访问者项目资助赴北京大访,获国家留基金委资助赴英国伦敦大院(University College London)访。主讲交替传译、专题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译理论基础等本科及硕士口译课程。主编《同声传译》、《听辨与译述》等教材。主持国家社科项目“同声传译共时息处理能力研究”及教育部人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”。多次获得校级及省级教成果奖。邹老师作为大连外国语大本科翻译专业负责人,带领翻译专业获评2019国家级一流本科专业建设点。 赵颖:大连外国语大级翻译院副教授、MTI研究教研室主任、硕士导师。讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等的本科及研究口译课程。多次获得校级、省级教成果奖。主讲微课“交替传译中的公共演讲技巧”获“全国校教师教创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省一等奖及全国决赛三等奖。主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译教材。 傅琼:上海外国语大英语语言文博士,大连外国语大级翻译院副教授、硕士导师。主讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究口译课程。主持校级及省级教改革及科研项目8项,主编《基础口译》教材,出版专著1部。获省级教成果奖1项、市级以上科研成果奖3项。 陈婧:大连外国语大外国语言及应用语言硕士,大连外国语大级翻译院副教授、硕士导师,英国布鲁奈尔大访问者。主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究口译课程。主编和参编多部口译教材,主持和参与多项省级、国家级科研及教改革项目。 菊:上海外国语大翻译博士,大连外国语大级翻译院副教授、硕士导师,国家留基金委曼彻斯特大公派访问者。主编《交替传译》等教材。口译教经验丰富,主讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究课程,三次获得辽宁省教成果奖。外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 张华慧:英国艾塞克斯大硕士,大连外国语大级翻译院副教授、硕士导师。主持国家级创新创业训练计划项目1项;主持辽宁省普通等教育本科教改革研究项目2项。主讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课程。主编及参编多部口译教材,主持及参与省级、国家级科研及教改革项目。主讲微课“口译中的跨文化能力”获“全国校教师教创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省二等奖。   【参考书目】 Andres, D. & M. Behr. To Know How to Suggest-Approaches to Teaching Conference Interpreting [M]. Berlin: Frank & Timme Verlag fur wissenschaftliche Literatur, 2015. Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995. Gillies, A. Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2009. Nolan, J. Interpretation: Techniques and Exercise [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2008. Setton, R. & A. Dawrant. Conference Interpreting: A Complete Course [M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2016. 戴慧萍. 交替传译实践教程(上、下) [M]. 上海:上海外语教育出版社,2014. 戴炜栋. 走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体教资料 [M]. 上海:上海外语教育出版社,2006. 仲伟合,詹成. 同声传译 [M]. 北京:外语教与研究出版社,2009. 张华慧. 商务口译 [M]. 北京:北京师范大出版社,2020. 邹德艳. 同声传译 [M]. 北京:国防工业出版社,2013. 邹德艳. 口译的记忆训练——理论与实践 [M]. 北京:中央编译出版社,2016. 邹德艳. 听辨与译述 [M]. 北京:北京师范大出版社,2020.   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)