为您找到课程结果约 390

时政英视听说
开课中

四川外国语大学
22人评价(21)人学习
程介绍】 含听力通关和时政专题两大模块。基础篇听力通关授视频为时政专题在线练习中听力难点汇总精讲微视频及配套练习,分为听力与词汇,听力与音、听力与篇以及听力辅助技巧四个部分。实战篇时政专题视听说在线练习广泛收集CGTN、BBC、CNN等英电视广播节目中的时政报道,根据不同的主题分类后进行英听说训练任务设计,具有新鲜性、丰富性和系统性的特点。程由四川外国大学具有丰富视听说程教学经验的英教师和教授外交学、国际政治程的教师共同精心打造。   【程特色】 听力技巧 单独设置  听力通关系列微运用英词汇、音理论全面系统解析听力障碍,让学习者了解突破听力瓶颈的方法。 时政专题  特色鲜明  精心编排的时政专题紧跟时政热点,逐年更新教学内容。结合时政热点,选择新冠、奥运会、太空探索等专题作为教学素材。 英国政 学科融合  程通过英教师和国际政治、外交学教师的合作授在英学习中融入国际关系和外交学通识知识,帮助学生全面提高。 师生共建  教学相长 程邀请了我院优秀学生参与程录制,并通过在线交流师生共同分享,相互促进。   【主讲教师】  魏涛:四川外国大学副教授。研究方向为新闻翻译和在线教学。曾赴英国爱丁堡大学和埃塞克斯大学培训和访学。国家级线上线下混合式一流程《时政视听说(1)》负责人。重庆市高校精品在线开放程《时政英视听说》负责人。曾获得2023外研社·国才杯国际传播力短视频大赛冠军、季军指老师特等奖, 2019年全国高校教师教学创新大赛——第五届外大赛重庆赛区一等奖及全国决赛三等奖、第六届全国口译大赛(英)西南赛区大区赛优秀指教师奖和第七届全国口译大赛(英)西部赛区大区赛优秀指教师奖 。曾在《中国翻译》等外类核心期刊发表论文。   【版权声明】 因教学需要,本程视频中视听说练习有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系程团队予以妥善解决。

大学英综合技能提升
开课中

东南大学
11人评价(15)人学习
程介绍】 本程涵盖了英学习所涉及的基本技能:词汇、听力、阅读、写作、翻译和音,旨在全方位提高学习者的言综合应用能力。程讲述英词汇常用构词法和词汇背后的文化含义,传授听力技巧和阅读策略,并带领学生了解写作种类,学会谋篇布局,同时程还帮助学生矫正发音,提升学生的口表达能力。   【程特色】 体系完整 内容详实   程内容涵盖英学习所涉及的基本技能,括:词汇、听力、阅读、写作、翻译和音等各方面,帮助学生全方位提高英技能。 问题向 注重实用   程讲授以问题为向,着力解决学生在英学习过程中遇到的具体问题,具实用性。 通俗易懂  受众面广  程讲授使用通俗易懂的言,讲解中的专业术配有中文注释,充分考虑到选学生的不同水平。   【主讲教师】 金曙:东南大学副教授,大学英教学一部主任;承担本科生大学英教学工作,主讲括学术交流英、技术写作、大学英、经典报刊英、英美戏剧欣赏、实用英文化与口、研究型程等;近年来在学术交流英程中实施基于慕的混合式教学模式探索与研究;曾赴英、美、 澳进行言学、言与文化、研究方法和学术英程的进修;获东南大学教学奖励一等奖、第一届中国外大赛江苏省二等奖等教学类奖项;参与并负责国家精品在线开放程“学术交流英”、慕“英文技术写作”和“大学英综合技能提升”等多门数字化程资源建设和管理;近年来主持和参与了多个省级和校级教学研究项目;参编教材数部,发表国内期刊论文数篇。

英美诗歌入门
开课中

南京师范大学
48人评价(17)人学习
程共8个单元16讲,其中英国诗歌精选莎士比亚、马洛、布莱克、华兹华斯、丁尼生、奥登等名家名篇,美国诗歌着重选取狄金森、弗罗斯特、肯明斯、朗费罗等著名诗人的经典佳作,程对所选作品进行细致解读,揭示其深刻内涵并分析诗歌风格,我们将带领大家领略英美诗歌之美。程在进行文本赏析的同时,还将系统介绍英诗相关基本知识、诗歌的韵律、节奏、种类和形式等,带领大家接触不同诗歌流派。为方便学习,程还配备了适量练习,帮助大家消化所学习内容并为每讲都都配备了诗歌朗读、设置了作业,让学习者在体验诗歌之美的同时能够消化所学内容。   【程特色】 精选经典,熟悉全貌  程精选英美诗歌史上的名篇佳作,力求让学习者在有限的时内领略到英美诗歌精华,熟悉跨越几个世纪英美诗歌的整体面貌。在选材时,尽量兼顾不同时期诗歌风格及其难易程度,思想性与知识性并重,所选取诗歌均为韵律优美、朗朗上口之佳作。 赏析结合,深入浅出  诗歌学习的难点在于理解简单诗行下所蕴含的丰富意义,如何理顺复杂句子结构的走向、如何把握文字以外的深刻寓意是诗歌教学的难点。程在欣赏诗歌优美韵律的同时注重文本分析,深入挖掘诗歌内涵,揭示文字背后之深意,介绍诗歌产生的时代风貌。同时,程对诗歌韵律、节奏、种类、风格进行介绍、分析,化难为易、深入浅出,为不同层次的学习者铺平诗歌学习之路。 学练结合,讨论互动  每个单元都配有思考题或讨论题,配有期中、期末测试,以期帮助学习者消化上内容、促进学习者之间交流、拓展学习视野。程借助在线交流进行师生互动,通过互动教者可以丰富讲内容,学习者亦可畅所欲言、展示学习成果、分享学习经验,进一步提升自己的学习水平。 难易适度, 受众面广  程在选材与教学方面考虑不同层次的学习者的水平,因而程既可以作为英美诗歌入门的博雅,也可以作为英专业的文学选修;既可以拓展英国文学知识,又可以作为英言水平提高程。程视频配有字幕,为不同英水平的学习者提供了便利。 团队精干, 经验丰富  程由长期讲授本、硕、博士生外国文学程的教师主讲,团队教师教学经验丰富、研究成果丰硕。团队中既有教学科研成果丰硕的资深教授,也有在英国家获得文学博士学位、充满活力的年轻教师。更重要的是,该程作为本科生英专业选修与非英专业博雅已经连续开设16个学期,并出版了配套教材,成熟、完善。   【授讲师】 陈爱敏:教授、博士生师,全国美国文学研究会戏剧委员会副会长。主要研究方向为英美文学、族裔文学、当代美国戏剧、易卜生研究等。迄今在AHCI、CSSCI等国外内重要期刊上发表中英文论文80余篇。已出版《认同与疏离――美国华裔流散文学批评的东方主义视野》、《西方戏剧十五讲》、《英美文学选读》、《英美短篇小说选》、《英美诗歌戏剧赏析》等各类专、编、译著作17部。已经完成省、部级社科基金项目12项,正主持完成国家社科基金项目“20世纪美国都市戏剧与都市精神研究》(2017-2020)”。此外,陈老师还是美国加州大学尔湾分校(2000.9-2001.6)及布朗大学(2009.9-12)高级访问学者。 谢文娟:加拿大阿尔伯塔大学比较文学博士、南京师范大学外国学院教师。主要研究方向为比较文学和性别研究,已发表与翻译中英论文十余篇,学术译著有《空间问题:文化拓扑学与社会空间化》,待出版译著《伍尔夫与伦敦:城市的性别政治》),目前正在主持完成江苏省社科基金项目“冯梦龙作品的英译与传播”。    

沟通的艺术
国家级
开课中

湖南师范大学
16人评价(11)人学习
程简介】 本程是以综合素质培养为向的通识程,程是湖南省一流本科专业——旅游管理专业的核心程。程也面向其他专业学生和社会学习者,因为沟通无时不在、无处不在,只要人在社会中就必定少不了沟通。程共十四章内容,前八章内容分别是沟通的概述、言沟通、非言沟通、倾听、组织中的沟通(内部)、自我沟通、组织中的沟通(外部)和不同文化的沟通,九至十三章针对演讲、谈判、面试、会议、写作五个不同方式的沟通进行了讲解,最后一章对程做了总结。   【程特色】 内容详尽 案例生动   程不仅将介绍沟通的基本知识,还将沟通准备、沟通过程和沟通结果以及如何将结果转化为行动等都进行了详细的讲述,其中穿插典型沟通案例,生动有趣、便于理解。 学科交叉 全面理解   程在讲解过程中融入了美学、心理学等其他学科的知识。程将对美学的相关认识融入沟通过程,从“美”的角度让人学会正面沟通;程亦将心理学融入沟通,通过观察和对人心理的分析提高沟通效率,增强沟通效果,促进学习者对沟通的理解。 师资雄厚 讲解透彻   教师团队具有丰富的教学经验,具备良好的专业素养,授内容深入浅出,授思路清晰明了、讲解透彻,无需专业基础也能轻松掌握教学内容。 注重实效 一一练  每章配备针对性的练习,帮助学习者及时巩固所学,更好地消化所学知识点,学以致用。   【程团队】 程负责人 刘颖洁:湖南师范大学博士,美国俄克拉荷马州立大学访问学者。湖南师范大学旅游学院副教授、硕士生师,湖南省旅游饭店协会教育专业委员会常务执委,湖南省中外文化传播研究基地研究员。主要研究方向为管理哲学、酒店文化、高等教育哲学。近年在《经济地理》、《湖南社会科学》、《大学教育科学》等学术期刊发表CSSCI论文数篇,主持和参与省级、厅局级及企业横向题多项,出版专著《契约文化与高等教育》。主讲外贸英、英美国家文化、比较经济学、管理沟通、酒店质量管理、餐饮管理、酒店督、演讲与口才等程。获湖南省青年教师堂教学竞赛一等奖、湖南省“教学能手”等奖项。 团队成员 孟奕爽:南开大学管理学博士、中南大学管理学博士后、美国普渡大学访问学者。湖南师范大学副教授、硕士生师,研学旅行研究院副院长、旅游学院会展经济与管理系主任。主要研究方向为创新创业、研学旅行、会展经济与管理。曾获全国十佳会展名师、湖南省十佳会展领军人物、湖南省教学能手、湖南省高校教师教学竞赛一等奖、湖南省信息化教学竞赛一等奖等奖项。在国内外核心刊物发表论文多篇,出版《创业思考力:从创意到产品开发》、《激发内在心灵力量:精神型领》等多部专著。 杨安:湖南师范大学副教授、湖南师范大学言与文化研究院副院长,湖南省中外文化传播研究基地特约研究员,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究分会理事。主要从事比较文学与跨文化研究等。主讲《湖湘文化传承传播》《沟通的艺术》等湖南省一流本科程,在《外教学与研究》《外教学》《外界》等刊物发表论文数篇,合作出版编著《Flying Seeds——中国学生原创英文诗歌集》《想象的翅膀——中国学生原创中文诗歌集》等,相关成果获第十三届湖南省高等教育教学成果奖一等奖、第五届湖南省教育科学研究优秀成果奖一等奖等。 (* 版权声明:因教学需要,本程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系程团队予以妥善解决。)

大学思辨英听力
国家级
开课中

南京大学
61人评价(174)人学习
程简介】 程依托外研社出版教材《大学思辨英教程》视听说系列教材,主要分为三部分。第一部分为基础,讲解英听力的技能和策略,提高学习者对言的感知和理解能力;第二部分为主体,着重讲授思辨的具体技能,括如何识别和评价所听材料的目的、论题、信息、概念、假设、推断、意义和观点;第三部分为运用,讲授如何在听力过程中综合使用各项技能。通过这门,你将学到英听力理解和思辨的有关知识和技能,提升基础言能力和阐释、分析、推理、评价等高阶思维能力。   【程特色】 夯实基础  提高能力  程的前三个单元讲解英听力技能和策略,提高学生对言的感知和理解能力,为听力思辨打好基础。 慎思明辨  发展思维  程讲授思辨的八个要素,括如何识别和评价所听材料的目的、论题、信息、概念、假设、推断、意义和观点,训练学生的高阶思维能力。 学练结合  学以致用  程讲解充分结合实例,深入浅出,易于理解;每单元配备测试,使学生及时检测,巩固所学。 资源丰富  难度适中  程全英文授,配有英文字幕和讲要点提示,对生词专门讲解,对难点配合动画,所有音视频均配有文本,帮助学生更好地掌握程内容。   【主讲教师】 王艳:南京大学外国学院英系博士,副教授。主要研究方向为应用言学、二习得、英听力教学与研究。主要学术成果有:发表《思辨听力:理据、框架与操作》、《以言能力、思辨能力和跨文化能力为目标构建外听力教学新模式》等十多篇CSSCI期刊论文,撰写《英听力教学与研究》、《中国大学生二听力理解能力模型建构》等专著,主编《大学思辨英教程视听说》系列教材。

新一代大学德——提高篇
开课中

同济大学
0人评价(121)人学习
程简介】 为响应教育部培养和储备“一精多会、一专多能”的国际化人才战略,传承同济大学对德交流传统,推进德公共外教学改革,将具有同济特色的精品程分享给更多的外学习者,依托同济大学优质在线开放程视频拍摄计划项目的支持,完成慕《新一代大学德》的制作,旨在为广大德学习者提供优质线上德程资源。   【程特色】 1)本慕为外教学与研究出版社最新大学德教材《新一代大学德3》配套学习视频。慕共由20个视频组成,每2个视频对应《新一代大学德3》中的一个单元,适合学生在前预习或自主学习使用,尤其适合使用《新一代大学德3》这套教材、但公共德时设置较少的高校使用。 2)慕的设计理念符合最新教学法发展,结构合理,内容详实,制作精良。在教授德高阶法及词汇知识的同时培养学生的言应用能力、跨文化交际能力和国际视野。每个视频均由“情景对话”、“主题词汇”、“交际意向”、“法讲解”四大板块组成。 3)慕建设依托同济大学大学德程优势资源,且程主讲人即《新一代大学德3》的副主编,熟悉教材内容,教学经验丰富。   【主讲团队】 汤春艳:副教授,同济大学大学德教研室主任。先后获校级科研立项 8 项。在国内外著名学术期刊如«Muttersprache»,《同济大学学报》(社科类)等发表论文 10 余篇,其中一篇论文为 A&HCI 检索论文,两篇为 CSSCI 检索论文。出版学术专著 1 部。出版本科专业教材 1 部《新编科技德教程》。 2016 年 12 月获得“外研社杯”(教育部高等学校大学外委员会,歌德学院,外研社联合举办)大学德教学之星全国总决赛唯 一冠军。2016 年 12 月指学生刘春游参加“外教社杯”全国大学生德微视频大赛中获得一等奖,本人获“最佳指教师”称号。

韩国法2
开课中

杭州师范大学
0人评价(78)人学习
程简介】 《韩国法2》慕程的建设旨在系统性深化和拓展初级韩学习者的法知识体系,紧密衔接初级阶段学习需求。程通过覆盖助词、尾、惯用型及否定表达四大板块的51个核心法点,为夯实言基础提供坚实支撑。作为韩国专业大一第二学期的配套慕程采用混合式教学模式,遵循“线上预习,线下内化”原则:通过在线视频与配套练习提前掌握法规则,再通过面授堂的师生互动和言实践,将知识转化为实际运用能力,实现知识的“内化吸收”。最终目标是帮助学习者高效掌握韩国法,为后续学习奠定坚实基础。   【程特色】 第一、教学内容深度与广度并重。本程在基础法讲解上更注重拓展性与系统性,每个慕视频除详细解析法点的形态与用法外,还增设拓展知识模块、相似法对比及难点分析,帮助学习者构建完整的知识网络。而同类慕多停留在基础规则的罗列,缺乏对知识关联性的深度挖掘。 第二、动态呈现与具象化教学。程通过动态文字展示将抽象法概念转化为可视化流程图或情境动画,显著降低理解门槛。相比之下,多数同类慕仍采用静态PPT或纯音讲解,学习者易因信息抽象而失去兴趣。 第三、“学-练-用”闭环强化吸收。程创建“现学现用”练习板块,每个知识点后紧跟选择、填空、造句等即时训练。同类慕通常将练习集中于章节末尾,缺乏即时巩固机制,致知识留存率较低。 第四、系列程资源与体系化升级。作为《韩国法1》的延续,本程基于前序程2000余名学习者的实践反馈优化升级,形成“基础-进阶-应用”三级体系,确保教学内容的连贯性。多数同类慕为独立程,缺乏与前后阶段的衔接,学习者易出现知识断层。   【主讲团队】 金龙军:杭州师范大学副教授。教学方面主要讲授基础朝鲜精读、朝鲜翻译理论与实践及朝鲜写作等本科程。同时讲授中韩交替传译、中韩同声传译等研究生程。 科研方面在国内外期刊上共发表十余篇论文,出版两部专著、主持国家社科基金中华学术外译项目一项、教育部合中心汉桥项目一项、浙江省教育厅科研项目一项、校级教改项目一项,参与教育部科研项目多项等。 曾荣获杭州市教育局系统优秀教师、杭州师范大学马云教学优秀青年奖等。 指学生参加各类竞赛,曾荣获国际大学生创新大赛红旅赛道全国铜奖、外研社国才杯外能力大赛英短视频赛全国亚军、高教社杯用外讲好中国故事短视频大赛全国特等奖等多项荣誉。

中国传统文化与心灵疗愈
省级
开课中

广东外语外贸大学
455人评价(18)人学习
程介绍】 本程将借鉴现代心理学理论,对中国传统文化中所含的心灵疗愈价值进行阐发。程的主体分为五个部分,从人们普遍存在的现实困惑出发,依次探讨获得平等感、自由感、自适感、幸福感、平和感的方法。通过这门,你将与中国传统文化的重要思想建立起生命的连接,并收获提高幸福感的能力。 【程特色】 激活经典, 中西合璧 本程将对《老子》《庄子》等中华经典进行生命化的解读,并借鉴西方心理学的理论,激活经典在当下社会的心灵疗愈价值。 针对痛点,服务人生 每节开篇,都会提出一个人们普遍存在的现实困惑,然后由教师对这些困惑进行解答,帮助学生获得走出困境、提升幸福感的方法。 亲和精美,时代感强 娓娓道来,话题涉及到当下关注的热点,如内卷、吐槽大会、乘风破浪的姐姐、专业选择等,有强烈的时代感,配有大量有趣精美的视频、动画、图片,有效激发学生兴趣。 双字幕、深入浅出  全英讲解,中英双字幕,方便不同言能力的学生学习。主讲教师在教学中屡获嘉奖,在处理知识的重点、难点以及学生兴趣点的平衡上经验丰富。 【主讲团队】 王焱:广东外外贸大学教授,曾获“广东省高校优秀青年教师”称号、惠妍卓越教学奖。浙江大学中国文学博士,广外外国文学博士后,美国爱荷华大学亚太研究中心访问学者。广东省国学学会会长。主持省级一流程《中国文化》。在广州新闻电台和花城FM APP开设国学专栏节目《王焱的国学天地》。著有《得道的幸福——庄子审美体验研究》《一个别处的世界——梭罗瓦尔登湖畔的生命实验》,参编教材《中国文化精要》等两部,主持多项国家级、省部级题,发表学术论文80余篇。广州知名文化品牌“羊城学堂”“中山讲堂”“开卷广州”主讲嘉宾,多次在广州图书馆、广东省立中山图书馆、广州文艺市民空间等地面向公众讲学。   James Alexander Campion (詹姆斯·亚历山大·坎皮恩):曾任广东外外贸大学言学讲师。教授英言学和心理学程。于2014年在兰开斯特大学获得言学硕士学位。对中国哲学有着浓厚兴趣。多次获评广东外外贸大学优秀外籍教师。   肖衡碧:广东外外贸大学英教育学院讲师,富布莱特项目FLTA汉教师,获第二届全国外院校教师说大赛一等奖、第七届“外教社杯”全国高校外教学大赛视听说组广东省二等奖。   苏雯超 :博士,副教授,广东外外贸大学高级翻译学院云山青年学者、研究生师。研究领域为认知翻译研究、翻译技术与翻译教学。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目、教育部产学合作协同育人项目、广东省哲学社会科学规划项目等。发表学术专著Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation, 在Translation and Interpreting Studies等学术期刊发表论文,是较早使用眼动追踪技术研究同声传译(视译)的研究者之一。获评广东外外贸大学本科优秀教学奖二等奖。   彭科明:国家人事部CATTI一级口译;联合国计划署(UNDP)认证译员、译审 ;担任广东省译协理事,中国翻译协会会员、广东外外贸大学大学翻译学博士生;曾于2015年在联合国纽约总部中文翻译处从事翻译;现任广东外外贸大学专职口译、完成笔译近500万字,为联合国环境署、欧盟委员会、广州市政府、深圳市政府、国家体育总局、国家外国专家局培训中心、中国法学会等政府部门,以及腾讯、华为、奥迪中国、金蝶等大型公司担任外聘笔译员;从事同声传译近10年,为近200场国际研讨会担任同声传译、交替传译;出版译著一部,SSCI论文6篇,中文期刊3篇。

理解当代中国:高级汉阿翻译教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(84)人学习
程简介】 当前,中阿各领域合作深入、全面发展,培养服务国家和首都发展需要的高水平汉阿翻译人才成为迫切的时代需求,本程旨在引学生在基本翻译原则指下,通过大量实践不断提高翻译决策能力和解决具体问题的能力。引学生关注中国当代时政文献的特点和基本翻译原则,充分认识翻译过程中的决策考量,掌握常见问题的处理方法。通过反复实践,引学生举一反三,达到融会贯通,以提高翻译实操能力。教师在授中遵循翻译与内容融合学习的教学理念,引学生在学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想和阐释中国实践的过程中,通过阅读、翻译、思考和讨论等大量实践活动,不断提高中国时政文献阿译技能。   【程特色】 本程重视篇翻译策略,重视对翻译过程中关键问题和难题的处理,注重国际传播效果,同时兼顾不同类型时政文本的翻译演练,旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与阿拉伯翻译能力的培养有机融合,引学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论观察和分析当代中国的发展与成就,从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧,坚定“四个自信”;帮助学生了解中国特色话体系,用中国理论解读中国实践,提高用外向国际社会讲好中国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的新时代国际化外人才,为中国参与全球治理、推动文明互鉴、构建人类命运共同体贡献力量。   【主讲团队】 魏启荣:教授,中东学院副院长。北京市优秀思想政治工作者、北京高校优秀共产党员、“北京市优秀本科育人团队——阿汉高翻团队”带头人、北京市青年教学名师、 北京市优质本科程(阿口译)主讲教师、北京高校优质本科教材主编、中国翻译协会优秀中青年工作者。 陆映波:男,北京言大学外国学部中东学院阿拉伯系教授,博士生师,研究专长:阿拉伯言学,翻译学。 史月:上海外国大学东方学院阿拉伯系副教授,研究方向:阿拉伯现代文学。 李珮:大连外国大学亚非言学院讲师,博士。任教十余年来,教授了本科生各门主干程,2018年外研社多种“教学之星”大赛(阿拉伯)全国总决赛冠军。研究方向为阿拉伯现代文学、阿汉互译。出版的主要笔译作品有《夜行衣上的破洞》、《当代中国外交》、《一带一路关键词》等。 黄超:博士,北京外国大学阿拉伯学院讲师。研究领域为阿拉伯国家经济政策与经济改革、汉阿翻译史。曾在《阿拉伯世界研究》、《阿拉伯研究论丛》《金字塔报》等刊物发表文章。独立或合作完成专著2部、译著6部。 白野:北京言大学阿拉伯系讲师,主要研究方向为阿拉伯言与文化。 马涛:女,汉族,阿拉伯言文学博士,北京第二外国学院阿拉伯专业讲师,本硕博毕业于上海外国大学,曾公派赴摩洛哥穆罕默德五世大学、黎巴嫩大学留学,“理解当代中国”系列教材《高级汉阿翻译教程》编者。

韩国法1
开课中

杭州师范大学
44人评价(111)人学习
程简介 本程是韩国法系列慕的第一篇。零基础学习者在完成字母学习后,根据自己使用的教材,自由选择观看相关法点视频进行学习。本程适用于高校混合式教学、自学等不同场景和人群,帮助韩国初级学习者构建基础法体系。   程特色 《韩国法1》通过对国内外韩国教材法项目的统计、筛选、设计、编排后,共制作了59个教学视频,由入篇、22个助词、25个尾、7个不规则变化、4个惯用型和3个其他法知识组成,基本涵盖了初级阶段的重点法。本程有效解决了以往程只针对单一教材设计制作而致使用教材单一化的弊端。教学内容围绕每一个法点系统讲解基本用法、形态特点及拓展知识,并通过练习题库和后作业让学生能够正确运用所学的法。   主讲教师 金龙军,杭州师范大学外国学院朝鲜系讲师。主讲韩国精读、韩国写作、中韩翻译理论与技巧等程。目前,主持国家社科基金中华学术外译项目,浙江省教育厅社科项目、校级慕建设项目、校级教学改革项目等。主要研究方向为对比言学、用学、二习得。