为您找到课程结果约 490

解当代国:汉西翻译
开课中

广东外语外贸大学
0人评价(46)人学习
【课程简介】 课程包括绪论和十个章节,每章山概念解读、关键语句解与翻译和重点段落分析与翻泽三讲组成,思政目标与专业目标并重,将翻译方法的讲解融入时政文的分析与。授课教师团队由来自广东外语外贸大学、天津外国语大学、四川外国语大学和苏州大学的教材编写老师组成,熟悉教材特点和内容,拥有丰线教学经验。   【课程特色】 目前,西班牙语专业还没有翻译课的慕课。且该课程作为《解当代国》西班牙语系列课程之与己经上线的演讲、读写慕课完整搭建了该系列科课程的数字化资源平台。   【主讲团队】 陈星:博士,广东外语外贸大学教授,硕士生导师,西方语言文化学院副院长,兼任国拉丁美洲学会事,《基础西班牙语》省级科课程负责。主要研究方向为西班牙语教学和西班牙语国家研究;在国内外期刊、报纸发表相关论文近二十篇:主编教材1部,参编教材多部。曾获全国第二届董燕生教学研究奖、多语种“教学之星"教学比赛全国总决赛西班牙语组亚军、校惠妍卓越教学奖等教学科研奖项。

汉英翻译——解当代
开课中

贵州大学
1人评价(57)人学习
【课程简介】 课程旨在引导学生通过解读和翻译国时政文献,多维解当代国。通过课程的学习,学生不仅能够学到翻译知识,提升翻译能力,树立“翻译国”的国际传播意识,掌握国话语对外传播的有效策略,还将获得对当代国的多维认知,进而拓宽文化视野,树立文化自信,为传播国声音、讲好国故事打下坚实的基础。   【课程特色】 首先,普通翻译课程往往侧重于语言的普遍性质,关注翻译的般原则,而课程则专注于国时政文献这特殊文的解读与翻译,视角独特,定清楚,针对性强。据课程团队所知,目前国内还没有专门探讨时政文献翻译的同类线上课程。 其次,课程在教学内容设置与翻译实例选取上,紧密结合当下形式与当代国的社会发展,具有鲜的时代特色。 第三,同类课程往往更加重视翻译知识和技能的传授,而忽视了学生文素养的培养,但这却是课程所特别强调的,也是我们的特点和优势所在。通过对国时政话语的深入解读,以及对当代国多维的综合解,学生不仅能够更全面地把握国时政文献所蕴含的深层含义,从而更准确地传递国故事所承载的情感与价值观,还能有效提升跨文化交际能力,坚定文化自信。 第四,课程内容结构清晰,逻辑严谨,点面结合,不仅从宏观层面对国时政文献的语言特点及其翻译进了系统性解析,还从微观层面对其特色语言表达进了细节性探讨,使学生能够全面国时政文献的独特性、复杂性及其翻译的重要性。   【主讲团队】 谭晶:贵州大学外国语学院翻译系教师,浙江大学英语语言文学硕士,主要研究方向为翻译论与实践、翻译教学,具有丰的翻译教学和实践经验。主和参与了十余项厅级及校级课题,并在省内外刊物上发表多篇学术论文,参编多部教材,参与录制《英汉笔译》慕课(2024年8月已在超星学习通和学银在线上线),参与建设省级“金课”(笔译1-1)。获2024年贵州省高等教育教学成果奖校级特等奖、省级二等奖(参与);获评贵州大学“优秀科生导师”;获外研社·国才杯全国英语阅读大赛“优秀辅导老师”、“希望之星”英语风采大赛“优秀辅导老师”等称号。 朱晓烽:贵州大学外国语学院副院长,副教授,英语语言文学硕士点主任、硕士生导师;清华大学外国语言文学博士,四川外国语大学英语语言文学硕士;贵州省翻译工作协会副秘书长;2023年贵州大学教学名师。主要研究方向为翻译论及实践、国近现代翻译史、少数民族文学外译等,主省部级、厅级等科研项目六项,主省级金课(流课程)及其他教改项目三项,发表学术论文十余篇。 王晓敏:副教授,贵州省翻译工作协会副会长,贵州大学外国语学院英语笔译硕点副主任、导师,国家留学基金委美国Texas A&M大学英语系访问学。主、参与省厅级及校级课题近20项。在北大及省级以上学术刊物发表论文多篇。翻译实战经验丰,曾任美国《酒店》杂志文版翻译,已出版、待出版译著四部,历年来多次承担东盟教育周、国际生态会议、国际拳击公开赛、国际摄影大展、国际写作会议、国际民族民间文化旅游产品等国际会议的口笔、译任务。 肖琦:副教授,研究方向主要为翻译论与实践、文化与翻译,担任英语笔译专业的硕导和科翻译工作坊的指导老师。主参与省部级项目10余项;主校级教改和文社科项目多项,发表论文20余篇;参与录制慕课《英汉笔译》,编写翻译教材部,有丰的翻译教学和实践经验。负责过近两百万字的贵州省旅游规划项目翻译,负责世界五百强企业主要使用的性格测评软件Discus的汉化项目和情绪学著作《常的情绪》翻译,参译的多旅游宣传册和著作正式出版。贵州大学外国语学院翻译团队主要成员,务贵州的对外交流,参加亚太地区同盟会议、全球高等教育论坛、世界拳击赛(WSB)、国—东盟教育合作交流周、贵阳生态文会议、酒博会、数博会等国际会议的翻译。

场营销英语
国家级
开课中

广东外语外贸大学
23人评价(29)人学习
课程特色 课程内容丰,视频制作精良         课程覆盖知识面广,内容涵盖:基概念、营销组合、营销策略、营销环境分析、场细分、产品组合、产品线组合、产品开发、品牌建设、客户关系管、营销道德、可续营销、产品生命周期、消费场及商业场,媒体策略,在线营销及社交媒体营销、国际化营销等。视频风格清、动感,时代特色鲜,符合当代大学生审美。   课程结构合,学习环节科学     课程设置科学、合,循序渐进、逐步深入,课程从基概念入手,到场营销实操和管,佐以丰的例证,让学习更加有效地发生。   案例真实丰论实践相结合     每个单元,在讲解完相关知识后,在阅读材料都配有真实案例。这些案例在生动、形象诠释知识点的同时,也帮助学生体验商务交往的真实情境。   作业形式创,语言专业并重          课程作业形式为听录音、做听写。可下载录音文件后提交听写作业。这样的设计兼顾语言技能提升和专业知识掌握:方面,帮助学习把单词发音、拼写和意义间关联起来,并促进学习精准掌握语法,提高语言能力;另方面,听写材料是对场营销知识概括总结,有助于巩固知识。   课堂讨论深入,培育思辨能力         课程精设计了讨论话题,通过讨论问题鼓励学生独立思考,形成批判思维能力。课程团队的老师们将关注讨论,并给予反馈和引导,期待在讨论与学习撞击出精彩的思维火花! (* 因教学需要,课程视频有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)   授课教师 刘亮星,广东外语外贸大学英语专业副教授,硕士生导师。昆士兰大学商学院场营销系访问学。曾获BEC Higher A等证书,微课大赛冠军。刘老师讲授《场营销英语》、《商务英语》等课程多年。科研方面,他主广东省教改项目两项、在线课程项;他还是广东省教学团队骨干成员。刘老师业余时间还开办了微信公众号“米糕商务英语充电站”。此外,刘老师还是两个孩子的父亲,他热爱家庭、热爱生活,也是马拉松爱好。 邓谊,邓谊,广东外语外贸大学讲师,伦敦大学亚非学院硕士,香港工大学博士。曾获英国9th DICOEN Early Career Award,湖南省教学竞赛三等奖,拥有BEC高级证书。邓老师的研究领域包括:多模态商务和机构话语研究、语用学和跨文化交际。她主讲工商管、国际贸易以及商务英语等课程,教学经验丰。   课程大纲 Chapter 1 Marketing Basics Unit 1 What is Marketing and Marketing Process Unit 2 Customer Needs Unit 3 The Changing Marketing Landscape Chapter 2 Company and Marketing Strategy   Unit 4 Marketing Mix Unit 5 Marketing Strategy Unit 6 Business Portfolio and BCG  Chapter 3 Analysing the Marketing Environment  Unit 7 SWOT Analysis Unit 8 The Macroenvironment and Microenvironment Chapter 4 Managing Marketing Information to Gain Customer Insights.  Unit 9 Marketing Research Unit 10 Marketing Information and Customer Insights Chapter 5 Understanding Customers and Buyer Behaviour  Unit 11 The Buyer Decision Process Unit 12 Consumer Markets and Consumer Buyer Behaviour Unit 13 Business Market and Business Buyer Behaviour Chapter 6 Designing a Customer-Driven Marketing Strategy  Unit 14 Market Segmentation Unit 15 Market Targeting Unit 16 Customer Loyalty Chapter 7 Products, Services & Brands Unit 17 Product and Service Decisions Unit 18 Product Mix and Product Line Decisions Unit 19 Branding Strategy: Building Strong Brands Chapter 8 New Product Development and Product Life-Cycle Strategies  Unit 20 New Product Development Process Unit 21 Product Life-Cycle Strategies Chapter 9 Pricing Issues Unit 22 Definition of Price and Major Pricing Strategies  Unit 23 Other Considerations Affecting Price Decisions Chapter 10 Marketing Channels: Delivering Customer Value Unit 24 Supply Chains and Marketing Channels Unit 25 Retailing and Wholesaling Chapter 11 Engaging Customers Unit 26 Media Strategy Unit 27 Public Relations Unit 28 Customer Relationship Management Chapter 12 Personal Selling and Sales Promotion Unit 29 Personal Selling and Managing the Sales force Unit 30 Sales Promotion Chapter 13 Direct, Online, Social Media & Mobile Marketing  Unit 31 Buzz Marketing Unit 32 Digital and Social Media Marketing Chapter 14 Marketing Budget and Legal Aspects Unit 33 Marketing Budget Unit 34 Legal Aspects of Marketing Chapter 15 The Global Marketplace  Unit 35 Global Marketing and Its Environment Unit 36 Decision on Global Marketing Issues Chapter 16 Sustainable Marketing: Social Responsibility and Ethics Unit 37 Market Ethics Unit 38 Sustainable Marketing

解当代国:汉阿翻译教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(84)人学习
【课程简介】 课程旨在培养具有家国情怀、国际视野和竞争力,务国家文化对外传播与国际交流战略,满足国家与社会对高层次译外才的需求,政治立场坚定、国际视野开阔、语言知识扎实、翻译技能熟练的时政文献基础性翻译才。   【课程简介】 课程为将习近平时代国特色社会主义思想系统融入阿拉伯语专业课程,探索课程思政有效路径,落实立德树任务,帮助学生在进步夯实外语基功,提高翻译能力的同时,掌握习近平时代国特色社会主义思想的科学体系,坚定“四个自信”;帮助学生了解国特色话语体系,用论解读国实践,提高用外语向国际社会讲好国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业领的时代国际化外语才,为国参与全球治动文互鉴、构建类命运共同体贡献力量。   【主讲团队】 侯宇翔:课程负责。北京第二外国语学院研究生院院长、区域国别学院执院长,兼任北京翻译协会秘书长、国翻译协会事、阿拉伯期刊协会执委会委员等。国家重大教材《解当代国》阿拉伯语版副总主编。《阿拉伯研究论丛》(CSSCI)主编,《北京翻译》主编。 主或参与国家社科基金重大2项、省部级7项,省部级科研成果奖4项。完成专著2部,编著14部,译著9部。在《西亚非洲》《语言与翻译》(黎巴嫩)等期刊发表论文20余篇。3篇咨政报告获央主要领导批示。入选国家级才项目、北京优秀才项目支计划(青年骨干)等。获2024年全国优秀青年翻译工作、北京教学成果奖1项、北京青年教学名师、北京优秀科主讲教师等荣誉称号。 金欣:副教授,天津外国语大学阿拉伯语语言文学硕士生导师、翻译硕士阿语笔译方向硕士生导师。 任宏智:北京外国语大学阿拉伯学院讲师,博士(后),国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副秘书长,主要研究方向为现当代阿拉伯文学,曾在《外国文学》《外国文学研究》《国外文学》《当代外国文学》《外国语文研究》等期刊发表论文十余篇。曾获2017年外研社多语种“教学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;2019年“外指委杯”首届全国阿拉伯语专业“金课”大赛等奖等荣誉。 陆怡玮:上海外国语大学东方语学院阿拉伯语系教授,博士生导师,国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副会长,主要研究方向为阿拉伯现当代文学。 李海鹏:北京大学外国语学院阿拉伯语系助教授。2005年进入北京大学外国语学院阿拉伯语系学习,2016年获得北京大学文学博士学。2016-2018年在北京大学外国语学院从事博士后研究工作。曾于2007-2008年赴叙利亚大马士革大学文学院学习,2010-2011年赴埃及开罗大学孔子学院工作,2013-2014年任美国乔治城大学当代阿拉伯研究访问学。主要研究领域为东近现代历史与政治、阿拉伯伊斯兰文化。已出版专著《东多元社会的政治与族群认同》(世界知识出版社,2020年),在《西亚非洲》《阿拉伯世界研究》《当代世界与社会主义》等期刊上发表论文多篇,译有尤金·罗根著《征与革命的阿拉伯:1516年至今》(合译,浙江民出版社,2019年),参编教材《解当代国·汉阿翻译教程》(外研社,2022年)。 穆姝丹:任教于西安外国语大学亚非学院——阿拉伯语专业,讲授课程包括解当代国阿拉伯语系列教材、初//高级阿拉伯语、阿拉伯语精读、闻阿拉伯语等课程。主要研究方向为阿拉伯语言文学、区域国别研究,曾在北大、CSSCI来源期刊《电视研究》、《亚非语言文化研究》《文学天地》等期刊发表多篇论文,多次参与省级、校级科研项目。曾获2019年外研社多语种“教学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛季军;2019年外研社多语种“教学之星”大赛西部赛区复赛阿语组等奖(西部赛区第名);2019年西部高校阿拉伯语教学基功大赛奖 白楠:宁夏大学阿拉伯学院任教,副教授,副院长。参加第期“讲好国故事”专家学研修班学习并作研讨。在《宁夏社会科学》等刊物上发表学术论文20余篇;参编《“路”国家语言状况与语言政策》、《商务阿拉伯语法律文书》等6部著作;作为副主任编审组织翻译并出版了宁夏大学阿拉伯国家研究省部共建协同创的“读懂国”阿拉伯语版系列丛书共10部译著,并翻译了其俞可平所著《国如何治书。主完成了1项国务院国办项目,1项教育部课题,参与1项国家社科重大项目,1项国家社科重大项目子项目,参与完成1项国家社科基金项目,主完成宁夏社科基金项目2项,厅局级项目1项。获全国高校阿拉伯语微课大赛二等奖等。 张依依:女,汉族,研究生学历,文学硕士学,美国宾汉姆顿大学翻译学博士在读。科毕业于北京第二外国语学院阿拉伯语专业,期间公派赴埃及苏伊士运河大学留学。后公派赴伦敦大学亚非学院学习并获得东研究硕士学。现任北京第二外国语学院东学院阿拉伯语语专任教师。

会写作
国家级
开课中

山东大学
63人评价(27)人学习
【课程简介】 课程按照写作过程的顺序安排单元结构,梳写作过程的步骤并详细讲解写作技巧与写作误区。课程将带领学习体验如何将个想法通过篇章布局和段落扩展落实到每句话,并通过修改润色最终将其完善为篇英文作文的全过程。通过学习课程,学习不仅能够了解每个写作步骤,提高使用英文进写作的信,而且能够感受到将有问题的作文修改为较完美的文章的过程,从而提升写作能力,提高对于英文写作的自信。 【课程特色】错误为纲 内容重塑  课程以国学生在英文写作常犯的错误为纲组织教学内容,每讲都涉及英文写作的差异,由此提升学习英文写作差异的认识和意识,从而有效地避免英文写作式思维。学生范文 目标可及  课程所有范文均来自于学生的日常习作,通过对问题作文的修改与润色,引领学习认识到每篇作文都可以通过修改变得更加完善,每个学生通过训练都能写出高水平作文。顺序写作 过程梳  课程根据作文写作的过程安排内容,帮助学习认识到从写前的思想产生、到写的篇章布局和段落组织、段落词句的选取,以及写后的润色提升是个完整闭环。通过学习,学习将在写作独立性方面得到提升。思维训练 思想引领  课程通过系列的思维训练,提高学生的批判性思维能力、逻辑能力和独立思考能力。课程通过训练学生的思维习惯,提高学生思想的深和层次,培养有思想的学习和写作。 【课程团队】 邵春燕:山东大学外国语学院副教授,北京大学外国语学院博士、伊利诺伊大学香槟分校联合培养博士,哈佛大学语言学系访问副教授。主要研究方向为二语写作与句法-语义互动,目前主、参与省部级等各类项目10余项,出版认知语言学专著两部,获第34届山东省社科优秀成果二等奖;主编、参编教材共6部。   (* 版权声:因教学需要,课程视频有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

海外名校巡礼——念、特色与求学路径
开课中

杭州师范大学
696人评价(8)人学习
•  展现名校底蕴,感受游学生活 主讲教师结合自身的海外名校留学经历,以独特的视角,讲述英国、美国、加拿大、荷兰、澳大利亚、法国等国家的名校的历史、文化和文,展现深厚的学术底蕴和教学氛围,带来深刻的游学印象。 •  提供多元主题,开阔文化视野 课程主题鲜,定念与特色,过名校生活,呈现异域文化和风土情,提供多元的文化主题,帮助学生开拓文化视野,扩充文化知识储备。 •  探讨文化差异,开启思辨之旅 主讲教师融合西文化,通过地道的语言表达和制作精良的视频,以量身定制的双语身份,描述文化异同,并提供海外学习生活小攻略,帮助学生开启思辨之旅。   主讲专家: 李颖,教授。先后毕业于杭州大学、英国剑桥大学和英国诺丁汉大学;曾在上海外国语大学完成博士后研究工作。现任杭州师范大学外国语学院副院长;外语实验教学主任;应用语言学研究所所长;跨境电商外语研究主任。浙江省优势专业(英语)负责;浙江省高等学校青年学科带头。2016年国家级精品视频公开课“迷国——文化精粹赏析”主讲。主国家社会科学基金项目1项,省部级科研项目3项,省部级教改项目2项。曾获浙江省教育科研成果奖三等奖。杭州优秀教师、杭州教育局系统优秀教师,杭州师范大学师德标兵。   课程团队: 课程主讲来自杭州师范大学、浙江大学、英语教学平台(美国)、浙江海洋大学、北京外国语大学、复旦大学和诺丁汉大学(宁波)等。(注:院校名称按课程内容顺序排列)

跨文化思辨英语教学:念与方法
国家级
开课中

北京外国语大学
52人评价(224)人学习
课程依托于外研社出版教材《大学思辨英语》系列教程研发而成。 课程由北京外国语大学孙有教授、金利民教授、张莲教授、蓝纯教授、夏登山教授以及南京大学王艳副教授组成专业教学团队,遵循《普通高等学校外国语言文学类专业科教学质量国家标准》对才培养规格的要求,系统介绍跨文化思辨英语教学原则、教学念,及其在英语听、说、读、写等课程教学的应用,帮助英语专业师范生及各学段英语教师在线教学融合语言能力、跨文化能力与思辨能力培养,创教学设计,提升教学质量,为我国英语教师教育及职业发展工作做出贡献。   【课程特色】 知名专家,联袂主讲:跨文化思辨英语教学领域知名专家担纲主讲,跟踪学术前沿,促进教学方法革和教学质量提升。 念先,实践结合:围绕跨文化思辨英语教学原则和教学方法展开,通过教学活动示例,展示如何将思辨能力和跨文化能力各项子技能贯彻落实到听、说、读、写的具体教学活动。 内容系统,科学规划 :课程内容系统,层层进。单元教学目标和单元小结,帮助聚焦学习重点,清学习思路;在线测试和讨论,强化学习效果,增进同伴交流。   【主讲专家】 孙有 北京外国语大学副校长、教授、博士生导师,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任,国英汉语比较研究会英语教学研究分会会长,国跨文化交际学会会长,国翻译协会副会长,国亚太学会副会长,国澳大利亚研究会会长,国际跨文化交际研究会(IAICS)顾问,《国际论坛》主编,《国ESP研究》主编,《跨文化研究论丛》主编,《澳大利亚研究》主编。主要研究领域包括外语教育、跨文化交际与传播、美国研究。“世纪百千万才工程”国家级选,宣部“文化名家暨‘四个批’才计划”专家,国家“万计划”哲学社会科学领军才,享受政府特殊津贴。   金利民 北京外国语大学孔子学院工作处处长、英语学院教授,国际应用语言学学会执委员。主要研究领域为第二语言习得、外语教育、大学生思辨能力发展、英语口语教学等。曾联合主北京高等学校教育教学改革立项项目“北外英语专业才培养模式的研究与实践”。主要成果包括专著《汉语介语的体标记变化规律》、教材《大学思辨英语教程》口语系列(主编)、编著《北外英语专业课堂教学念与实践》、《英语教育与文教育》及外语教育教学论文等。曾获2008年、2012年、2017年北京教学成果等奖、二等奖共5项以及北京优秀教师称号。   张莲 北京外国语大学英语学院副院长,博士,教授,博士生导师,教育部外国语言文学类专业教学指导委员会副秘书长,国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会副主任。研究方向为应用语言学,重点关注教师认知与发展、课堂话语分析和二语写作。近几年主或参与完成国家社科基金和教育部文社科项目数项。2009、2013、2018年获北京高等教育教学成果、二等奖;2017年获北京高等学校教学名师奖。   蓝纯 北京外国语大学英语学院教授、博士生导师。主要研究领域为认知语言学、语用学、修辞学、翻译。已出版专著、编著及教材十余部,包括A Cognitive Approach to Spatial Metaphors in English and Chinese (2003),《认知语言学与隐喻研究》(2005),《语用学与〈红楼梦〉赏析》(2007),Facets of Language (2007),《语言学概论》(2009),《修辞学:论与实践》(2010),《大学思辨英语教程精读1:语言与文化》(2015),其 Facets of Language 被评为2008年北京高等教育精品教材,《语言学概论》和《修辞学:论与实践》被评为国家“十二五”规划教材;另有译著4部,在国内外学术刊物上发表论文三十余篇。2004年获霍英东教育基金高校优秀青年教师奖。   王艳 南京大学外国语学院英语系博士,副教授。主要研究兴趣为应用语言学、二语习得,英语听力教学与研究。主要成果包括发表《基于认知框架的二语学生听力解困难分析》、《输入方式与听力词汇习得——项听力词汇习得实验的报告》、《对学生和教师关于课堂教学活动看法的调查与分析》、《自主学习对教师角色的期待》、《自主学习为与成效研究》、《思辨听力:据、框架与操作》、《以语言能力、思辨能力和跨文化能力为目标构建外语听力教学模式》等多篇CSSCI期刊论文,撰写《英语听力教学与研究》、《国大学生二语听力解能力模建构》等专著,主编《大学思辨英语教程视听说》系列教材,参编《高级英语口语教程》。   夏登山 北京外国语大学英语学院教授,现任国逻辑学会语用学专业委员会事、北京高校英语类专业群专家委员会秘书长。主要研究方向是语言学、翻译史,曾主完成国家社科基金项目、教育部文社科项目和国博士后科学基金特别资助项目等多个国家级、省部级科研项目。近年来在商务印书馆、外语教学与研究出版社等出版专著、教材四部,在国内外学术期刊发表论文三十余篇。

解当代国:高级汉阿翻译教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(352)人学习
【课程简介】 当前,阿各领域合作深入、全面发展,培养务国家和首都发展需要的高水平汉阿翻译才成为迫切的时代需求,课程旨在引导学生在基翻译原则指导下,通过大量实践不断提高翻译决策能力和解决具体问题的能力。引导学生关注国当代时政文献的特点和基翻译原则,充分认识翻译过程的决策考量,掌握常见问题的处方法。通过反复实践,引导学生举反三,达到融会贯通,以提高翻译实操能力。教师在授课遵循翻译与内容融合学习的教学念,引导学生在学习领会习近平时代国特色社会主义思想和阐释国实践的过程,通过阅读、翻译、思考和讨论等大量实践活动,不断提高国时政文献阿译技能。   【课程特色】 课程重视语篇翻译策略,重视对翻译过程关键问题和难题的处,注重国际传播效果,同时兼顾不同类时政文的翻译演练,旨在将习近平时代国特色社会主义思想的学习与阿拉伯语翻译能力的培养有机融合,引导学生系统学习、深入领会习近平时代国特色社会主义思想的要义,学会用论观察和分析当代国的发展与成就,从跨文化视角阐释国道路和国智慧,坚定“四个自信”;帮助学生了解国特色话语体系,用论解读国实践,提高用外语向国际社会讲好国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业领的时代国际化外语才,为国参与全球治动文互鉴、构建类命运共同体贡献力量。   【主讲团队】 魏启荣:教授,东学院副院长。北京优秀思想政治工作、北京高校优秀共产党员、“北京优秀科育团队——阿汉高翻团队”带头、北京青年教学名师、 北京优质科课程(阿语口译)主讲教师、北京高校优质科教材主编、国翻译协会优秀青年工作。 陆映波:男,北京语言大学外国语学部东学院阿拉伯语系教授,博士生导师,研究专长:阿拉伯语语言学,翻译学。 史月:上海外国语大学东方语学院阿拉伯语系副教授,研究方向:阿拉伯现代文学。 李珮:大连外国语大学亚非语言学院讲师,博士。任教十余年来,教授了科生各门主干课程,2018年外研社多语种“教学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛冠军。研究方向为阿拉伯现代文学、阿汉互译。出版的主要笔译作品有《夜衣上的破洞》、《当代国外交》、《路关键词》等。 黄超:博士,北京外国语大学阿拉伯学院讲师。研究领域为阿拉伯国家经济政策与经济改革、汉阿翻译史。曾在《阿拉伯世界研究》、《阿拉伯研究论丛》《金字塔报》等刊物发表文章。独立或合作完成专著2部、译著6部。 白野:北京语言大学阿拉伯语系讲师,主要研究方向为阿拉伯语语言与文化。 马涛:女,汉族,阿拉伯语语言文学博士,北京第二外国语学院阿拉伯语专业讲师,硕博毕业于上海外国语大学,曾公派赴摩洛哥穆罕默德五世大学、黎巴嫩大学留学,“解当代国”系列教材《高级汉阿翻译教程》编

宏观经济学:论与全球实践
开课中

北京外国语大学
0人评价(30)人学习
【课程简介】 课程共分为三个部分,以“经济运规律-论模构建-政策实践应用”为逻辑主线,系统讲解宏观经济学的内容。第部分聚焦国民入、通胀与失业三大指标,帮助学生建立对宏观经济现象的基认知;第二部分深入剖析经济短期波动、短期到长期过渡以及长期增长的论框架,揭示经济运的内在规律;第三部分结合全球各国的货币政策与财政政策案例,探讨如何基于论制定有效的经济政策。不同于传统的宏观经济学课程,课程不仅注重论讲解,更强调对经济现象背后逻辑的分析与政策实践的应用。对于经济学专业学生,这是门夯实论基础、拓展国际视野的必修课;对于非专业学生,也是解全球经济动态、提升决策思维的实用指南。   【课程特色】 深入浅出 逻辑清晰 课程从宏观经济现象出发,逐步引导学生掌握论模,并最终落脚于政策实践,形成“现象-论-应用”的完整知识链条,同时以通俗易懂的方式讲解复杂论,兼顾专业性与普及性。 全球视野 注重实践 课程以国、美国、德国等经济体为案例,通过师生互动讨论的形式,深入分析其宏观经济形势与政策实践,帮助学生解不同经济体的运特点与政策选择,培养解决实际经济问题的能力。   【主讲团队】 孙莎,北京外国语大学国际商学院讲师,研究领域为宏观经济政策评估、全球化、金融监管与金融机构等。

解当代国:高级汉俄翻译教程
已结课

黑龙江大学
0人评价(72)人学习
【课程简介】 课程包括绪论和10个单元。以习近平时代国特色社会主义思想的10个重要方面为框架构建单元逻辑和课程知识结构。绪论部分主要是学习国时政文献的特点及翻译原则和方法。通过课程的学习使学生掌握概念、关键语句的内涵及俄文表达,培养学生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握国时政文献的特点和基翻译原则。   【课程特色】 课程的特色是通过对概念、关键语句、课前试译、译文评析、点评练习和课后练习六大板块的学习,使学生掌握概念、关键语句的内涵及俄文表达,培养学生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握国时政文献的特点和基翻译原则。   【主讲团队】 黄东晶:文学博士,教授,上海外国语大学博士后,教育部外语教学指导委员会委员,西语言哲学研究会事,教育部学俄语课标盲审专家,全国俄语专业四级考试命题教师。国家级教学成果等奖获得(第二)、国家精品视频资源共享课负责、国家级精品课主讲、国家级教学团队成员、黑龙江省教学名师、黑龙江省高校首届教学秀奖、黑龙江省师德先进个、黑龙江大学教书育楷模、黑龙江大学第二届教学标兵奖、黑龙江大学第五届教学名师奖获得。主国家社科基金项目1项,参与国家社科基金重大项目1项,主黑龙江省社科基金项目2项,参与完成国家社科基金项目和教育部科研项目多项,发表科研论文20余篇,获得省社科成果奖、省高校科研成果奖等10余项科研成果奖励。 孙秋花:黑龙江大学,教授,博士导师,两站博士后,国际合作与交流处处长,全国高校黄大年式教师团队成员。主省级教改项目4项,编写教材4部,其参与设计编写“三进”教材《解当代国:高级汉俄翻译》(2022)和教参,录制示范教程在全国广;该教材的课程设计进入“普通高校外语类专业三进课程设计优秀案例”工作简报;省级流课程,省级课程思政团队负责,参与国家级和省级流课程;获校教学秀奖,获教学示范奖和教学优秀奖多次,获教学创大赛、青教赛、微课大赛、线上教学分别为等奖等。主完成国家社科1项,省部级6项,厅局级9项,参与国家社科重大2项;发表CSSCI及北大国内外文章25篇;专、译、编著5部;获省社会科学优秀成果等奖1次、二等奖1次、三等奖2次,省外语学科优秀成果、二、三等奖8余次。 葛蓉:黑龙江大学俄语学院教授、博士生导师,俄语语言文学博士,全国高校黄大年式教师团队成员,黑龙江省华华侨学会事,黑龙江省网络安全和信息化咨询委员会委员,俄罗斯民友谊大学经济系访问学、莫斯科大学世界政治系访问学。主要从事俄经济合作、俄罗斯远东及西伯利亚地区经济社会发展问题研究,以及文交流与合作研究。独立发表学术论文40余篇,出版专著3部、编著1部、译著1部,主完成教育部项目2项,省社科项目4项,其他厅局级项目7项,多篇智库成果得到省级以上批示。 徐美玲:黑龙江大学,副教授,俄语语言文学博士,硕士生导师,俄学院副院长,全国高校黄大年式教师团队成员,莫斯科国立大学语文系访问学。参编教材2部,主省级研究生课程思政建设项目1项,获得省级科课程思政优秀教学案例1项,参与省级流课程建设。获外研社多语种“教学之星”大赛总决赛(俄语专业组)二等奖,获校科教学工作优秀奖多次,获校教学创大赛二等奖、线上教学二等奖等。参与完成国家社科基金项目1项,主省部级、厅局级项目共8项,参与其他重要科研课题多项。出版学术专著1部,发表学术论文十余篇,获黑龙江省外语学科优秀成果二等奖和三等奖。 马赫遥:黑龙江大学俄语学院助教,俄语语言文学硕士,上海优秀毕业生。2018年全国高校俄语大赛研究生组冠军。曾任黑龙江大学俄语学院大学外语教研室大课程组组长。近3年来承担《俄语实践1》、《解当代国:俄语演讲教程》、《解当代国:高级汉俄翻译教程》等课程的科生及研究生的教学工作。参与教育部产学合作协同育项目横向课题1项。