为您找到课程结果约 74

跨文化商务交际导论
开课中

黑龙江大学
52人评价(579)人学习
【课程简介】 本课程从跨文化交际理论体、语言文化知识、商务专业能力三个角度实施“三位一体”培养模式,课程内容主要涵盖三个方面:第一,基础理论。阐述文化与交际的关、文化模式对跨文化商务交际的影响。第,文化探。对美洲文化、欧洲文化、亚洲文化、非洲文化等典型文化进行比较探究。第三,案例分析。分析跨文化商务管理、跨文化商务营销、跨文化商务谈判、跨文化商务礼仪案例,帮助学生建构跨文化商务交际的真实场景。课程旨在培养学生在多文化背景下的跨文化商务沟通技巧,帮助学生运用国际商务知识和跨文化交际技巧在国际商贸活动中进行得体、有效的沟通。   【课程特色】 逻辑清晰 循序渐进 课程内容包含基础理论、文化探、案例分析,课程讲解过程循序渐进,学习者既可以对不同类型的文化进行探,也可以结合具体的跨文化案例进行分析。 产出导向 情境创设 课程依托产出导向教学法,选取理论实践结合的典型文化现象,强调“情境创设”,以学生为中心,创设真实的跨文化商务驱动任务,鼓励学习者主动学习,激发学习者提出问题、分析问题和解决复杂问题的能力。 课程思政 家国情怀 课程以中国文化为切入点,渗透中国文化的价值体,认识中国文化身份的重要性,强化文化根影响,将语言学习、文化学习、价值体的建构融合,培养家国情怀和文化自信。   【课程团队】 刘丹:黑龙江大学教授,英语语言文学博士,硕士生导师。研究方向:英语教育、跨文化教育、跨文化交际。2013年获上海外国语大学英语语言文学博士学位;2014-2015年英国杜伦大学教育学院访问学者;2014-2019年黑龙江大学外国语言文学博士后流动站研究员。国家精品课程主讲人,国家级一流课程负责人,获得国家级教学成果等奖、中国外语微课大赛全国等奖等奖项;主持并参与项目十余项;发表论文近十篇;专著1部,编著3部;编写国家级十一五、十五规划教材3部。 张微:黑龙江大学副教授,博士在读,硕士生导师。2002年毕业于哈尔滨工业大学,2004年毕业于英国萨里大学。哈尔滨工程大学在读博士研究生。英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访问学者。主要研究方向为跨文化交际。曾发表《经济全球化时代应加强文化认同教育》、《从跨文化视角看非语言交际》等跨文化交际研究方向相关论文。获第五届外语微课大赛黑龙江赛区等奖,第六届外语微课大赛黑龙江赛区一等奖、全国三等奖。 石梁:黑龙江大学讲师,管理学硕士,研究方向为跨文化管理。毕业于悉尼科技大学商学院。现为黑龙江大学西语学院商务英语讲师,商务英语主任。主持在研黑龙江省教育教学改革项目“基于跨学科融合理念的商务英语人才培养体改革与实践”。 自 2012 年 9 月起曾担任商务英语专业必修课:“国际商务导论”、“管理学导论”、“商业伦理”主讲教师;主讲商务英语专业选修课: “国际金融”、“英语国家社会与文化”、“国际商务案例分析”、“跨文化管理”等课程。 邢新影:黑龙江大学讲师,经济学硕士,研究方向为商务英语。毕业于黑龙江大学经济与工商管理学院国际贸易。现为黑龙江大学西语学院商务英语教师。主编教材《国际商务谈判》、参与编写《国际商务口语》。目前研究重点是基于语料库研究的商务话语隐喻认知能力建构。自2001年起进行 “国际商务谈判”、“市场营销导论”、“经济学基础”等商务类专业课的双语授课。曾获第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛黑龙江赛区商务英语专业组一等奖。曾多次指导学生参与省级、国家级商务英语实践大赛。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联课程团队予以妥善解决。)

西班牙语口译理论与实践
开课中

外交学院
0人评价(19)人学习
后面的主体教学内容分为文化、政治、经济、环境与能四个主题内容模块。每个模块内容独立,自成体;均以理论为指导,以实践为落脚点。模块化教学以学生为中心,关注学习过程,促进自主学习,可以提升学习者面向实践的知识运用与问题解决能力。从纵向来看,四个主题模块由口译主题、口译技能、思政教育和考核一体四条主线串连在一起。在难度、综合性与实战性上逐渐深入,逐步培养学生面向实践的译员素质。此外,本课程的会议模拟练习精选重要国际会议真实语料,内容涵盖最新时事热点,有助于学生锻炼综合实战口译能力。   【课程特色】 1. 统化教学,以模块构建教学内容结构 本课程以主题模块搭建教学统框架,各主题的教学内容、目标以及各个课时之间紧密联,共同构成本课程四个模块与四大主线的教学内容结构。 2. 理论与实践相结合,理论指导实践 本课程作为一门专业实践课,深度融合了理论与实践教学,确保两者相辅相成。在教学内容与教学安排上,严格遵循“先理论后实践,理论指导实践”的教学模式,旨在帮助学生先掌握扎实的理论基础,再通过实践活动深化理解,最终实现知识的内化与应用。 3. 挖掘主题思政内涵,练习内容新颖时效 本课程将思政教育融入教学各环节,注重培养学生的综合译员素质,树立正确的世界观、人生观和价值观。口译练习内容紧跟时事热点,选取最新素材和实例,通过与时俱进的内容设计,帮助学生快速把握新形势下的表述方式,提升应对实际口译工作的能力。   【主讲团队】 刘诗扬:外交学院外语讲师。西班牙巴塞罗那自治大学翻译博士、硕士,北京外国语大学西班牙语专业本硕。西汉、英汉同声传译。曾为“一带一路”国际合作高峰论坛等高级别会议,以及多个国家部委等单位提供同声传译、交替传译语言服务。主要研究方向为翻译研究、语习得、跨文化研究、区域国别研究。在国内外刊上发表多篇学术论文,著有专著一部,主持多个校级科研与教学项目。主讲课程《西班牙语口译理论与实践》获第三届北京高校教师教学创新大赛三等奖及北京高校第十三届青年教师教学基本功比赛文科类B组三等奖。教学成果“面向外交翻译人才特色培养的西班牙语智慧口译教学”获外交学院2022年第十一届优秀教学成果奖等奖。

演讲与沟通
开课中

北京外国语大学
67人评价(40)人学习
【课程简介】 本课程按照英语公共演讲与沟通能力提升的学习规律安排单结构,分为基础知识讲解、经典作品赏析、模拟案例练习三部分,内容包括公共演讲与沟通的基础学理知识、演讲类型与内容组织、语言运用、多媒体辅助素材制作、演讲仪态与声音形象的塑造以及案例点评。通过学习本课程,学员能够全面透彻了解英语公共演讲与沟通的本质、形式、内容和技能,树立演讲信心,增强公共演讲与跨文化沟通的能力。   【课程特色】 理论为纲 实用为先  课程不仅包含公共演讲与沟通的基础知识等理论知识,也示范如何运用手机快速制作原创性演示素材,同时特邀国家级优秀英语节目主持人介绍如何在演讲中进行声音形象的塑造。内容充实 案例丰富  课程提供自我介绍、信息讲解、说服、特殊场合发言四类演讲稿的通用内容模型和评判标准,并配备丰富的经典演讲案例,通过经典案例赏析提升学员国际视野和跨文化沟通素养。学科融合 全面理解  课程融合英语口语表达和传播学领域跨学科学理知识,帮助学生更加全面、深刻地理解、掌握公共演讲与沟通的知识与技能。模拟训练 实践教学  课程配备多类型真人演讲作品,供实战模拟练习,帮助学习者及时巩固所学,更好地消化所学知识点,并将所学知识点灵活地运用到实践中。   【教学团队】 宋毅:北京外国语大学教授,国际新闻与传播学院副院长;主要从事跨文化、跨组群、媒介传播领域的教学与研究,参与并主持多项省部级、校级科研项目,发表多篇核心刊教学研究论文,出版多部教材和专著;讲授英语公共演讲、社会科学研究方法与数据分析、跨文化传播、校园人际沟通等课程。 张小娅:博士、北京外国语大学国际新闻与传播学院讲师;斯坦福大学东亚研究中心硕士、清华大学新闻与传播学院博士;研究方向为国际传播、政治传播、跨文化交流;发表学术论文“对话的重要性:国际传播中的理解与接受”(《清华大学学报(哲学社会科学)》2015 年第1)、“媒体外交中的政府角色”(《现代传播》2013 年第2 )、“大数据时代的新闻学”(《新闻传播》2013 年第1 ),发表译著《当代新闻学核心》(The Handbook of Journalism Studies,清华大学出版社,2014年);主讲课程外国新闻史、公共外交、美国大众文化等;在教学过程中治学严谨、授课认真,既能够完善既有课程,又能够拓展新的课程,深受学生欢迎。 曼玲:英语播音主持人,国家播音主持“金话筒”获奖者,创新型业务骨干。毕业于北京师范大学,曾在中央财经大学执教9年。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联课程团队予以妥善解决。)

基础阿拉伯语一(上)
开课中

北京外国语大学
10人评价(273)人学习
通过本阶段的学习,学生不仅要掌握字母的正确发音,以及长短音、叠音、重音等的正确读法,构建一个相对完善的语音语调统,也要学会字母的单写、连写等基本书写规则,实现语言要素的音形有机结合,同时兼顾日常句型、简单语法的学习,能进行简单的对话或陈述。 主讲专家介绍: 刘欣路,博士,教授,博士生导师,北京外国语大学阿拉伯学院院长,海湾阿拉伯国家研究中心主任,中国中东学会常务理事,中国阿拉伯友好协会理事,中国亚非学会理事。2013年入选“北京高等学校青年英才计划”,2016年和2019年两次被评为“国家民委民族研究优秀中青年专家”,曾三次获得北京外国语大学基础阶段教学陈梅杰奖。 齐明敏,北京外国语大学阿拉伯语教授,三十余年阿拉伯语教课经验,先后担任研究生教研室主任,校研究生处副处长;中国驻利比亚大使馆一秘,中国阿拉伯文学研究会副会长,中国阿拉伯语教学研究会秘书长,教育部高等学校外语专业教学指导委员会阿拉伯语分委员会秘书长等职。 唐珺,博士,教授阿拉伯语精读课程六年。曾获北外“基础阶段外语教学优秀奖”陈梅洁奖,北外青年教师教学基本功比赛优秀奖。 王晶,博士,毕业于摩洛哥穆罕默德五世大学人文学院,曾教授阿拉伯语精读、听力、语法、翻译、经典选读等课程,曾获北外青年教师教学基本功大赛优秀奖。 张羽,博士,任教课程包括基础阶段阿拉伯语精读、听力等课程,曾获2017年外研社多语种“教学之星”大赛全国阿语组季军、首届“外指委杯”全国阿拉伯语金课大赛一等奖。 尤梅,博士,任教课程包括基础阶段阿拉伯语精读、阿拉伯语阅读、范文研读、经典导读、阿拉伯现当代文学等课程。曾获北京外国语大学“基础阶段教学陈梅洁奖”、“本科教学新秀奖”、“路桥园丁奖教金”、“中青年卓越人才支持计划”等奖项荣誉。 刘辰,博士,毕业于北京外国语大学,曾赴叙利亚大马士革大学进修,教授精读、阅读、口语、听力等课程,获首届“外指委杯”全国阿拉伯语金课大赛一等奖、北京外国语大学基础阶段外语教学优秀奖(“陈梅洁奖”)。

语言学概论
开课中

北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院
0人评价(36)人学习
【课程简介】 本课程旨在通过英语授课,向中国高中学生和大一、大本科生介绍英语语言学。本课程是英语语言学概论,涵盖了人类语言的本质,对英语语法、语音学、 音学和语义学的描述性分析进行了介绍。本在线课程专为英语语言文学专  业的大一和大的学生以及希望体验大学外语学习课程的高中学生而设计。   【课程特色】 多国名师授课,感受纯正英语课堂:本课程由多名教师担任,他们来自不同的国家,比如巴西、中国、韩国和英国,且课程以英语授课,学生不仅有机会接触本地老师,也有机会接触来自不同国家的老师,让学生切实感受英语授课。UIC学生参加课程测试,检查他们对关键概念的理解和掌握,同时对测试题提供反馈意见。   【主讲团队】 John Corbett:2020年9月受聘担任北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院(UIC)的英语教授。他在2021年5月至2022年6月间担任英语语言文学学科的项目主任,其后,他担任人文社科学院的副院长(教学)。他在苏格兰、澳门和巴西拥有多年的大学教学、研究和管理经验曾在格拉斯哥大学和澳门大学担任教授,并曾在圣保罗大学担任访问教授。他具有广泛的教学 和研究兴趣,涉及英语应用语言学、苏格兰文学和苏格兰语等领域,并在这些领域发表了众多的著作。 Juyoung Lee:助理教授 Malila Prado:助理教授 吴晓苹:副教授 彭雨虹:助理导师

必须了解的中国文化——国际学生版
开课中

广西师范大学
0人评价(8)人学习
领衔申报的教学成果“文化融通视域下东南亚留学生汉语言能力培养体研究与实践”获2019年度广西高等教育自治区级教学成果等奖。 李丽丽:博士,副教授。主持国家社会科学基金项目、广西哲学社会科学项目、广西高等学校科学研究项目、广西高等教育教学改革项目各一项,以主要完成人参与教育部委托越南研究中心项目一项。参编“面向东南亚汉语精品教材”《魅力汉语》(2010)高级分册,参编《东盟华文教育》(2015),参编国家汉办指定汉语教材《体验汉语》(2015)高级分册及练习册,参与《安徒生童话精选》(2010)、《把信送给加西亚》(2003)两本译著的翻译。 李蓓:副教授。主持广西哲学社会科学项目、广西高等学校人文社会科学研究项目各一项,广西师范大学校级项目2项,参与国家社会科学基金项目、教育部人文社会科学研究基金项目、广西壮族自治区教育教学改革项目多项,担任《东盟华高等教育》(广西师范大学出版社,2015)副主编,参编“面向东南亚汉语精品教材”《魅力汉语》(广西师范大学出版社,2010)高级分册,《东盟华文教育》(广西师范大学出版社,2015)等著作书籍和教材。 于红岩:博士。主持校级教改项目一项,参与广西哲学社会科学研究等项目多项,在《语文研究》、《修辞学习》等刊物发表学术论文多篇,参编《中古近代汉语语法研究述要》(复旦大学出版社,2014)、《东盟华文教育》(广西师范大学出版社,2015)、《东盟英语教育》(广西师范大学出版社,2015)。 唐蕾:讲师。广西师范大学国际文化教育学院汉语言文化一线教师。主持广西人文社会科学发展中心青年项目、广西师范大学教育教学改革项目各一项,参编《东盟华文教育》(广西师范大学出版社,2015)。 李芳:讲师。主持广西高校中青年教师基础能力提升项目1项、广西师范大学校级项目1项,参与广西哲学社会科学项目1项;编写《汉语天天读》列教材(全四册,北京大学出版社,2010、2011、2012),为中级篇与高级篇第一作者;获得第十八届广西高校教育教学信息化大赛等奖。

批判性阅读与英语教学
省级
开课中

浙江师范大学
37人评价(10)人学习
主讲课程有基础英语、第语言习得、批判性阅读等。曾获“全国教育硕士优秀教师”称号。 郑连忠:浙江师范大学外国语学院翻译副主任,博士,硕士生导师,全国高校外语教师研修网主讲专家。研究方向包括语料库翻译学、英汉对比与互译、自然语言逻辑、英语创新教育建模、跨语言信息检索。主讲课程包括创新思维与英语学习、语言学概论、翻译概论、博士综合英语等。曾主持或参与“以发展综合认知能力为目标的英语教学研究”(09BYY030)等多项研究项目。近几年独立汉译《牛津通识课:虚空》(海南出版社,即将出版),领衔英译CCTV4大型纪录片《我从非洲来》,撰有专著《析取关的语言表达——一项基于双向平行语料库的英汉对比研究》(浙江大学出版社,即将出版),合著有《综合认知能力研究——英语教学中的求真与变革》(外语教学与研究出版社, 2016)、《大学英语写作与交流教程》(上海译文出版社, 2011)等。 闻琴华:浙江师范大学外国语学院英语教研室主任,研究方向为外语教学法。主讲综合英语等课程。曾主持浙江省外文学会专题研究项目1项、浙江省教育厅一般科研项目1项,近5年发表论文5篇,获校级青年教师教学竞赛“教学十佳”称号。

中国民间艺术的奇妙之旅
国家级
开课中

南昌大学
9人评价(2)人学习
【课程简介】 本课程共14单,开篇讲述了民间艺术的概念、继承及发展,而后将中国民间艺术进行分类介绍,将其分成剪纸、年画、皮影、印染、刺绣等10余个种类,讲解每一个种类的发展历史和艺术特征,并重点介绍中国民间艺术中吉祥图案的寓意和设计,促进学生对民间艺术的了解和热爱,弘扬中华民族优秀的传统文化和民族精神,培养学生的人文素养,提高学生的综合素质。 【课程特色】 内容丰富  课程以材料工艺等为主要依据,将中国民间艺术分成剪纸、年画、皮影、印染、刺绣等10余个种类,对每一个种类的发展历史、艺术特征等内容进行详细介绍。 实操指导  课程包含多个实操场景作为课程内容的补充,不仅生动地呈现出教学内容,也增加了课程的实用性和趣味性。 制作优美   课程制作精良,充分展现了民间艺术之美,体现了中华民间艺术鲜活的形态和浓厚的文化底蕴,同时创造了愉悦的学习氛围,吸引学习者跟着课程走完这一奇妙的民间艺术之旅。   【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,硕士研究生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师。 毛燕玲:南昌大学教授,北卡罗来纳大学教堂山分校访问学者;研究领域为政策仿真、区域经济、城乡发展与土地问题、项目管理;主讲应用概率论与数理统计、管理统计、土地经济学、公司金融、工程经济学、项目融资等课程;参与国家自然科学基金项目、国家社会科学基金项目、教育部人文社会科学项目、国家发改委地区司项目、国家开发银行项目、江西省和南昌市招标或委托项目等项目近20项;发表学术论文30余篇,出版专著1部,主编教材1本。 聂菁:南昌大学基础医学院副教授;讲授人体解剖学、统解剖学、断层解剖学等课程;江西省省级精品在线开放课程断层解剖学的负责人;先后在国外知名刊International Immunopharmacology和国内学术刊《神经解剖学杂志》《中国临床解剖学杂志》《解剖学杂志》等发表学术、教学论文十余篇。 彭迪云:南昌大学经济管理学院经济学教授、博士生导师;主要研究领域为宏观经济与政策、区域与产业经济管理、企业战略管理以及国际商务管理等;大学生创新创业指导教师、智库专家。 吴江:南昌大学工业设计研究院院长、南昌大学艺术与设计学院工业设计主任、教授、硕士生导师,南昌大学国家“双一流”学科特区骨干岗,国家硅基LED工程技术研究中心工业设计部负责人;中国工业设计协会常务理事、江西省美协工业设计委员会秘书长、中国包装联合会设计委员会全国委员、中国优秀工业设计奖复评评委、江西省社科基金项目复评评委、全国首批高级室内建筑师、中国建筑学会室内设计分会专家评审委员会委员、南昌市装饰行业协会高级专家顾问、江西省装饰工程“杜鹃花奖”专家评委。 陈俐:南昌大学教授,国家非物质文化遗产(赣剧)传承人、中国戏剧“梅花奖”获得者、政府“文华表演奖”获得者,第九、十届全国人大代表;现任南昌大学赣剧文化艺术中心主任,南昌大学艺术与设计学院副院长。 邱亚科:南昌大学艺术与设计学院讲师、视觉传达新媒体广告教研室主任;主要研究领域为视觉传达设计;为政府、企业完成各类设计任务百余项;讲授计算机设计基础、形式基础、广告设计、标志设计、导向统设计、民间美术等课程;近年来,主持多项省级以上课题;发表学术论文6篇、编写专业教材一部;设计作品获省级以上大赛奖励十余次。 王允乾:南昌大学信息工程学院高级工程师、南昌大学副教授;曾拍摄制作多门国家级视频公开课、资共享课、慕课;主持国家自然科学基金一项、省部级课题一项;发表SCI论文7篇、出版教材1部。 (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联课程团队予以妥善解决。)

丝路传“音”——英语语音训练
省级
开课中

成都理工大学
2人评价(34)人学习
【主讲团队】 廖晓琴:成都理工大学外国语学院副教授,硕士研究生生导师,研究方向为应用语言学、语音学及音学、英语教学法、翻译理论与实践等。省级一流课程《英语语音》课程负责人。主要讲授《英语语音》、《经贸口语》、《口笔译实践与赏析》、《英语演讲与辩论》、《高级英语视听》 等课程,参与《基础英语》校级精品课程建设,参编出版教材1部。已在各类学术刊上以独撰或第一作者身份公开发表论文十余篇(北大中文核心刊物等);主持或参与科研、教改项目十余项(含省部级项目、厅级项目等);在北京大学、北京外国语大学、上海外国语大学等地参加各类学术会议及进修培训十余次;参加讲课比赛获奖励3项;指导学生参加比赛获外研社杯“英语演讲比赛”一等奖、“全国中西部外语翻译大赛”一等奖、第四届海峡两岸口译大赛西南赛区三等奖等。 丁启红:成都理工大学外国语学院教授,硕士研究生导师。研究方向为英美语言与文化,主要讲授《英美国家概况》、《英语论文写作》等英语本科专业课程和《研究论文写作》、《基础笔译》等研究生学位课程。在外语教学与研究出版社等国家级出版社出版专著、教材和译著等6部,公开发表学术论文10余篇,其中CSSCI刊2篇,人大资料复印中心收录1篇,主持或主研国家重点科研项目1项,教育部项目1项,省级教改和科研项目8项。2022年教学之星全国半决赛特等奖。 董勋:成都理工大学外国语学院副教授,硕士研究生导师,成都理工大学中青年骨干教师发展资助计划资助对象。毕业于四川大学英语语言文学专业,硕士研究生学历,四川省认知语言学研究会会员、四川省翻译协会会员。研究方向包括认知诗学、叙事学、文学伦理批评、文化译介。主讲本科生课程《综合英语》《英美文学简史及选读》《语言学导论》等,主讲研究生课程《比较文学与跨文化研究基础》《外国文学理论》等课程。2022年教学之星全国半决赛特等奖2020年教学之星全国半决赛一等奖;中国外语微课 大赛全国总决赛三等奖。 何云亭:成都理工大学中青年骨干教师(2021年),曾获得2022年外研社“教学之星”大赛全国总决赛一等奖,高教社“高等学校外语优秀微课征集与交流活动”全国一等奖,“外教社杯”全国高校外语教学大赛四川省等奖,擅长启发式和视图化教学,注重产学结合,指导学生制作的语音教学列微课已经面市并广受好评。  

应用语言学入门
开课中

四川大学
17人评价(20)人学习
课程介绍 应用语言学是语言学的分支之一,旨在运用语言学的知识来解决其他科学领域与语言相关的问题,包括第语言习得、社会语言学、心理语言学、语料库语言学、话语分析、法律语言学、言语病理学等研究领域。本课程以外语教学为核心,从应用语言学的各个分支领域切入,探讨相关的理论研究和实践操作在外语教学中的应用。 课程共十周,每周一个主题,包括3-4个授课视频,每个视频10分钟左右。请根据课程团队设置的视频、课件内容顺序进行学习,以达到最佳学习效果。此外,课程团队为每一个主题都精心设计了练习题,请根据要求作答。   课程特色 以外语教学为核心来讲授应用语言学的各个分支领域,课程内容对外语教学实践及研究有积极的参考价值。 体清晰,内容全面,既包括了应用语言学领域的主要研究热点,也包括研究方法方面的内容。 课程团队成员均为语言学方向博士,所讲授的主题为各自的研究领域,授课内容专业、深入浅出,非常适合应用语言学的入门学习者。   课程团队 段峰:博士、教授、博士生导师,研究方向为翻译研究、当代西方文论、人类语言学。主持国家社科基金项目、教育部“十五”规划项目、四川省哲学社会科学研究项目等研究课题,出版专著两部,发表论文数十篇,曾获四川省第十五次“哲学社会科学优秀成果"等奖。 长担任英语专业硕博研究生和本科生教学,讲授“典籍翻译”、“翻译概论”、“翻译理论”、“跨学科翻译研究”、“中国翻译简史”、“翻译研究基础”、“翻译理论与译品赏析”、“当代西方文论”、“人类语言学”、“语用学”、“英语语言学”、“英语词汇学”、“写作”等课程。 刘利民:博士、教授、博士生导师,研究方向现代语言学理论及语言哲学,包括中国先秦名家语言哲学思想、中国语言学理论流派问题、语言使用及语言单位的性质和意义问题等。主持教育部人文社会科学规划基金项目、四川省哲学社会科学研究项目等研究课题,出版学术专著多部,发表论文七十余篇。 长担任英语专业硕博研究生和本科生教学,讲授“语义与哲学”、“现代语言学理论”、“西方语言学理论流派”、“心理语言学”、“外语教育心理学”、“语言哲学”、“英语语法”、“语言与社会”等课程。   左红珊:博士、副教授、硕士生导师。研究方向为第语言习得(包括第语言词汇习得研究,尤其是学习者对第语言语块的加工、处理和习得)、第语言口头学术语篇发展过程、课堂教学环境下第语言互动。主持教育部人文社会科学规划基金项目一项、校级项目三项,出版专著一部、教材一部,发表论文近十篇。 长担任英语专业硕士研究生和本科生教学,讲授“第语言习得理论与实践”、“社会科学研究方法”、“英语语言学”、“英语词汇学”、“英语教学法”、“英语视听说”等课程。   蒋红柳:博士、副教授、硕士生导师。主要研究领域为语音学、音学、欧美文化研究。着重英语语调研究、社会语言学、欧盟问题研究等领域。2000年以来出版学术专著1部、论文近40篇,合作编著大学英语专业教材5本,主持或承担各级科研项目6项。长担任英语专业硕士研究生和本科生教学,讲授“语音学”、“音学”、“综合英语”、“英语语音基础”、“英语语音”、“语言学概论”、“社会语言学”、“英语语言学”、“语言与社会”、“外国语文导论”、“新生研讨课”等课程。   高红:博士研究生、副教授、硕士生导师,曾先后前往新加坡南洋理工大学和英国伦敦大学学院进修访学,研习外语教学法及语音学、音学。主要研究领域为语音学、音学和语习得。多年来一直担任语音学及音学的教学工作,积累了丰富的教学经验。先后参与校、省级科研项目三项,参编包括了普通高等教育“十一五”国家级规划教材《现代英语标准发音》等教材三本,在国内外发表语音及语习得相关论文多篇。   黄丽君:博士,副教授,曾先后在新加坡南洋理工大学和美国密歇根大学进修和访学。担任大学英语和英语专业硕士研究生教学,研究方向为语用学、认知语言学、语言教学。承担和参与多项省部级、校级项目。近年在《语言科学》、《当代外语研究》等刊发表数篇学术论文,著作两部,参编教材数本。   郭霞:博士,副教授,美国得克萨斯大学奥斯汀分校访问学者。研究方向为认知语言学、构式语法、学术英语写作。主持1项省级社科项目和6项校级项目,参与2项教育部项目和国家社科项目,独立完成和合著语言学专著2本,发表中英文学术文章10余篇。长担任本科生公共英语教学和研究生英语教学,主要讲授“大学英语”、“学术英语写作”、“认知语言学”课程。   余淼:美国佛罗里达州立大学多语言多文化专业博士,夏威夷大学访问学者。研究方向为语习得、语习得动机研究、多语习得、语言教育政策。长担任英语专业硕士研究生和本科生教学,讲授 “社会科学研究方法”、“英语语言学”、“英语辩论”、“美国社会与文化”等课程。   牟许琴:博士、讲师,研究方向为统功能语言学,主要研究兴趣包括评价话语分析、语篇分析、西方修辞学、隐喻研究、语类研究。2009年9月-2010年9月间于悉尼大学访学,师从国际语言学大师J.R. Martin教授。出版语言学专著1本,参编语言学名师译著1本,发表语言学论文多篇,主持或参与各级科研项目5项。长担任英语专业硕士研究生和本科生教学,讲授“语义学”、“英语语言学”、“英语写作”、“英语视听说”等课程。   覃思:英国赫尔大学认知语用学博士、讲师、硕士生导师。研究方向为认知语用学和神经语言学,包括隐性冲突认知加工过程、语义表征动态性、话语礼貌的认知模型及神经机制、语用现象和身份认同等。长担任英语专业硕士研究生和本科生教学,讲授“语言学概论”、“第外语-英语”、“交替传译—汉译英”等课程。