为您找到课程结果约 329

世界跨文化
国家级
开课中

天津外国语大学
32人评价(29)人学习
《世界跨文化流》慕课,为你开启这扇多彩的学习之门。        美洲、欧洲、东亚、东南亚、阿拉伯和非洲六大板块款款而来,16个章节,16个国家,不同的历史、文化、经济、饮食、服饰、节日,错落致地凝聚于这门传播国际文化的优秀课程。        课程由天津外国语大学王铭玉教授领衔,英语学院、日语学院、欧洲语言文化学院、亚非语学院等教学单位的教授、名师全力打造,涵盖15个语种、16个国家。       课程采取形式不一、丰富多样的表现手法,注重知识性与趣味性的机结合,让学生了解世界文化多样性的同时,对各国文化的差异性进行梳理,培养学生的跨文化能力。将世界各国的独特文化,制作成一场视听盛宴,带领学生走进世界跨文化流的大门。        课程团队介绍:        王铭玉        天津外国语大学   翻译与跨文化传播研究院  教授        课程负责人王铭玉,天津外国语大学翻译与跨文化传播研究院院长,教授,博士生导师,中央编译局博士后合作导师、国家智库核心成员。“龙江学者特聘教授”、天津市特聘教授、天津市教学名师,俄罗斯普希金奖章获得者、俄罗斯“友谊与合作”奖章获得者,享受国务院特殊津贴。在语言符号学、普通语言学、功能语言学、外语教学论等方向所造诣。        席娜        天津外国语大学  教务处  教授        课程负责人席娜,教授,博士,天津外国语大学教务处副处长。国家级、省部级一流课程负责人,选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”,曾获高等教育天津市级教学成果一等奖2项、二等奖3项,“外教社杯”天津市高校翻译大赛优秀指导教师、“卡西欧杯”优秀硕士论文奖优秀指导教师。长期致力于外语教育教学研究,出版专著、编著、教材等十余部,在中外期刊发表多篇语言教育类论文;主持完成或主要参与完成国家级、省部级和校级教学、科研项目二十余项。主要研究方向为外语教育、日语教育、课程与教学研究。        王申        天津外国语大学  英语学院  副教授        英语学院国际商务系,副教授,曾获天津市教学成果二等奖,主讲 “第二期来华留学英文授课品牌课程”。主要研究商务英语课程设置以及二语习得中的学习者因素。并在此领域公开发表学术论文20余篇,参与编写学术专著、教材和词典等近10部,主持及参加各级各类项目10余项。        初相娟        天津外国语大学  日语学院  副教授        文学博士,副教授。研究方向为日语语言教育,担任本科生及研究生多门课程的教学工作。选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧教育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国学习者日语动词谓语句的习得》,上海通大学出版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗大公开》,上海通大学出版社。 科研立项:2017年主持完成天津市教委人文社科项目:日语专业学生动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市教委人文社科项目:基于眼动实验的日语动词习得研究。参与1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多篇语言教育类论文。        王文倩        天津外国语大学  欧洲语言文化学院  副教授        2008年毕业于俄罗斯伏尔加格勒国立师范大学,获得博士学位。同年起任教于欧洲语言文化学院俄语系,承担本科生专业基础课及文学方向硕士研究生课程的教学,任硕士生导师。 现任天津外国语大学欧洲语言文化学院科研副院长,主要研究方向为俄罗斯文学,主持并参与多项科研项目。        朵宸颉        天津外国语大学  亚非语学院  教授        阿拉伯语语言文学专业博士,中央编译局博士后,曾荣获2014年“天津好人”称号,2016年荣获天津市教育系统劳动竞赛示范岗先进个人,先后选“天津市优秀青年教师资助计划”、天津市“131”创新型人才培养工程第二、三层次人选。研究方向为阿拉伯文学、阿汉翻译。先后发表论文十余篇,出版专著1部,主持或参与科研项目十余项,其中参与国家级项目2项,主持或参与省部级课题3项。        王慧芳        天津外国语大学  教务处  副研究员        长期从事教育教学管理工作,注重对教学方法的探索与教学模式的研究,积极参与《世界跨文化流》课程的教学改革,负责本课程相关教学工作的组织与管理,保证教学计划和教学大纲的实施;负责本课程网络平台关问题的答疑与辅导,共同推进每期教学工作的顺利运行。对慕课课程专门研究并发表论文数篇,主持或参与教学科研项目近10项。  

日语语法难攻略
开课中

青岛滨海学院
0人评价(6)人学习
【课程简介】 本课程聚焦日语学习中级阶段易混淆的语法现象进行辨析,帮助学生快速、准确地把握日语语法中的易混淆知识,助力日语专业四级、国际能力2级考试。引导学生准确认知日语语法相关概念,树立学习日语语法知识的信心,为高级阶段的学习和提升打下扎实的基础。   【课程特色】 课程抓住形式体言、副助词、相近句型等日语语法学习中的难进行解析,通过针对性的练习巩固知识,帮助学生轻松攻克日语语法学习的难,致力于帮助学习者顺利突破日语语法学习的难关,进而加深对日语语法知识的理解。   【主讲团队】 团队由4名青岛滨海学院教师组成,其中副教授3人,讲师1人。主讲教师均15年以上日语教学经验,主讲《日语精读》《日语语法》等课程,对日语语法独到的研究和丰富的教学经验。 李桂华:2014年毕业于中国海洋大学日语语言文学专业,副教授职称,从事高校日语教学14年,主讲日语精读、日语语法等课程,教学经验丰富。近五年发表《青岛滨海学院日语专业学生语用失误分析》、《俳句翻译方法简述》等论文共7篇,主持科研项目2项,教科研能力强。教学态度严谨认真,方法恰当,受到学生的喜爱,多年来培养了多位日语专业优秀毕业生,即是学生的良师益友,又是学生的人生导师。 庄艳艳:硕士,毕业于中国海洋大学日语语言文学专业,从事高校日语教学8年,主讲基础日语、高级日语视听说等课程,日语语言学基础雄厚。近五年来前后获得第二届中国外语微课大赛山东省三等奖,山东省外语科技大赛优秀指导老师奖等奖项,前后在省级期刊发表论文《5W1H分析法在日语视听说教学中的应用与研究-以视听日语新闻为中心》等论文两篇。现担任校级课题一项(在研),参与校级课题三项(结题)。 常晓敏:硕士,毕业于天津外国语学院日本文学专业,从事高校日语教学6年,主讲日语精读、日语听力、日本文学史等课程。近五年先后在省级期刊发表《外语阅读类课程教学过程中的教师干预研究--以〈日本文学选读〉为例》等论文3篇,主持校级科研项目1项,多次参加校级、省级教学基本功大赛,获得优异成绩。教学基本功扎实,具亲和力,授课方法灵活,深受学生喜爱。 王玉卿:硕士,毕业于山东科技大学,日语翻译专业。从事日语教学20余年,主讲日语语法、日语精读、N2、N1日语考试辅导等课程。对日语语法独到的研究和丰富的教学经验。在科研方先后发表了《多媒体策略在日语翻译教学中的导及应用》、《现代视频技术手段对日语教学的义和作用》等论文,参编《日语报刊阅读》教材一部。

国际医学会议际英语
开课中

首都医科大学
19人评价(161)人学习
【课程简介】 本课程内容分为五部分:第一部分的主题是“参会准备”,由会议特、学术会议形式、信息收集、发言方案撰写以及PPT设计等组成;第二部分的主题是“发言与展示 ”,由宣读论文基本知识、宣读论文过程、宣读论文语言特以及宣读论文常用语言表达方式等组成;第三部分的主题是“会议主持”,由学术会议特征、会议主持流程以及嘉宾介绍技巧等组成;第四部分的主题是“制作壁报”;第五部分主题是“会议礼仪 ”,由学术会议礼仪内涵、礼仪特,以及电话礼仪 、信札礼仪和信札礼仪具体范例等组成。   【课程特色】 理论指导与实践应用相结合   本课程针对国际医学会议的常见环节进行理论描述,选用示例大都为真实表达,从语言表达和研究内容两方贴近医学生及医务工作者的实际情况,做到理论性与实用性相结合,体现学以致用原则。知识传授与语言操练相结合   本课程知识性强,具学术语言特,可作为专业语言知识进行语言输,同时,范例和练习为使用者利用已输知识开展效输出提供帮助。语言能力培养与际能力训练相结合   医学生及医务工作者参加国际医学会议,不仅要良好的口语表达能力和肢体语言表达能力,还需要具跨文化际能力。本课程通过章节安排把语言表达能力培养与实践流能力提升融合在一起,使学生学会将学到的语言知识转化为实际并运用英语开展学术流的技能。   【教学团队】 卢凤香:首都医科大学人文学院院长,教授。负责课程框架的设计、思路的确定以及全部文稿的审定,课程主讲教师,主讲绪论、参会准备各环节、身体语言和论文题目等章节。 刘娟:首都医科大学医学人文学院应用语言学系副教授,课程主讲教师,主讲国际会议发言与展示各环节的章节。监艳红:首都医科大学医学人文学院应用语言学系副教授,课程主讲教师,主讲国际会议PPT设计和制作的章节。陶鑫:首都医科大学医学人文学院应用语言学系讲师,课程主讲教师,主讲图表、壁报及问答环节的章节。刘洪辰:首都医科大学医学人文学院应用语言学系讲师,课程主讲教师,主讲会议主持和会议礼仪的章节。

跨文化际:中英文化对比
开课中

中国音乐学院
0人评价(54)人学习
【课程简介】 本课程力求以文化人、以文育人,通过中英文化的了解、比较和讨论,提高学生分析比较两种文化的能力,让学生感悟中华优秀传统文化,培养学生深厚的民族情感,陶冶学生高尚的道德情操,强化学生的文化主体识和文化创新识,为学生进行跨文化流活动、讲好中国故事奠定语言、文化、 策略等多方的基础。   【课程特色】 中英文化比较,高效学习:目前的慕课基本上都只涉及中国或英语一种文化,而本课程以比较的方式呈现了两种文化,提高了 文化学习的效率。另外,目前的慕课很少系统地涉及贴近学生日常生活的文化方,而本课程从衣、 食、住、行、娱等贴近生活的角度出发,融中英文化对比和真实跨文化际场景,为学生立体呈 现两种文化瑰丽的篇章,以满足当代学生的审美与学习需求。   【课程简介】 张桂萍:教授,从教三十多年来,所教课程深受学生喜爱。教学效果优秀,曾多次获得教学优秀奖,并获得过各种教学奖。任教以来,除了担任本科生的《综合英语》、《音乐剧英语》课程之外,还担任研究生的《艺术类大学英语》、《中国文化英语》,以及博士生的《音乐英语》、《博士生文献阅读与翻译》、英语专业研究生的语言测试学等课程。在北京通大学和中国石油大学(华东)工作期间,还曾担任英语专业课程与教学法方向硕士生导师。本人具较强的管理经验。曾先后担任中国石油大学(华东)外国语学院副院长和北京通大学大学英语部副主任职务、中国音乐学院社科部主任兼支部书记。目前为中国音乐学院基础教学部三级教授、校学术委员会委员、中国法律英语教学与测试研究会常务理事、中国学术英语教学研究会理事、中国翻译传译理事,曾两次美国访学,2015年获得“澳大利亚长江学者奋进奖学金”。研究方向为ESP、外语教育、语料库语言学、外语教材编写等。主持、参加国家级、北京市、校级科研项目10余项。在SSCI 国际期刊Journal of English for Academic Purposes,国内专业期刊《现代外语》、《上海科技翻译》、《学位与研究生教育》、《中国英语教学》、《山东外语教学》等期刊公开发表教学研究论文20篇。其中,“英语科技论文标题句法结构的调查研究”获得省级优秀科研成果一等奖。主编《跨文化际:中英文化对比》、《中国文化英语教程》、《艺术类大学英语》、《音乐英语》、《音乐剧英语综合教程》等11部教材,其中两部分别为普通高等教育“十一五”和“十二五”国家级规划教材。 邓慧萍:副教授,曾发表英语教学与跨文化际相关论文9篇,主持或参与各类科研或教研项目十余项,参与编写英语教材6部。主编的课件“跨文化际:中西文化对比”获北京市2019年北京高校“优质本科教材课件”,曾获中国音乐学院青年教师基本功大赛二等奖、中国音乐学院教师教学能力展示与评比最佳教材奖等。 张慧丹:英语语言文学硕士,中国音乐学院副教授。多次获得教学校优秀教师奖,在《教学与管理》、《教育评论》等期刊上发表学术论文10余篇;编写《音乐剧等教材和教辅用书近10部;参与、主持市级和院级项目6项。

文化差异与跨文化
国家级
开课中

郑州大学
112人评价(148)人学习
《文化差异与跨文化际》是由郑州大学曾利娟教授、硕士生导师率领团队成员打造的一门文化素质教育类通识在线开放课程,选2017年教育部认证的首批全国490门精品在线开放课程。课程内容涉及中西方文化流、跨文化际、中西方文化差异、语言际差异、非语言际差异,跨文化际障碍以及跨文化际实践等等,助于提高学习者的文化素养和跨文化际能力。 课程充分利用视频、音频、图片、实景以及访谈等多种形式和现代信息技术,打破了传统教学模式单一的局限性,使学习者身临其境的感觉,令人耳目一新。

日语际功能语法
开课中

北京林业大学
5人评价(10)人学习
课程根据学习者实际际的需要,把语法分为多个不同的专题(本课程共10个专题单元),由浅深、循序渐进,集中地进行日语语法教学。同时,辅以实用情景会话、习题练习等,学习和实践并重,让语法教学变得加立体和趣。 本课程不介绍日本文字、日语五十音图等门知识,也不涉及与日语语法及日本文化无关的日语词汇的教学,而是直接从际功能出发分类,集中讲授现代日语语法。 为了让学习者的学习不局限于语言和语法,课程中特了内容丰富的日本文化系列讲座,帮助学习者拓宽视野、丰富知识,好地了解语言背后的文化,提高学习者对日语和日本文化,以及中日异同等问题的认识。 本课程由北京林业大学日语系骨干教师担纲,其中包括北京市教学名师段克勤、北林教学名师刘笑非、北林“好评课堂”教师魏萍、陈咏梅及优秀青年教师祝葵、范婷婷、崔信淑。团队专业性强,水平较高,讲解生动易懂,风格多样,避免一位教师主讲全程带来的单调弊病。

尼泊尔语
开课中

北京外国语大学
9人评价(48)人学习
其官方语言尼泊尔语使用梵文天城体文字,书写开阔方正,笔顺富韵致。尼泊尔语音平顺连绵,清浊明晰;词形变化丰富,语表达敬分明。《尼泊尔语门》课程设置25讲,从尼泊尔语对象国和语言介绍开始,到元音、辅音的发音和书写,再到词汇分类,最后到语法基本性、数、格概念和应用,带领学习者通过发音规律学习语言现象,通过书写感受天城体文字拼写变化,透过语言文字感受尼泊尔被记载的历史、多元的文化和生动的社会。

初级汉语口语
开课中

北京语言大学
14人评价(15)人学习
后七个单元以功能为纲,以任务教学法围绕初级汉语学习者必备的生活际项目展开,选取必备的词汇及语法,以际为主线,强化功能表达,帮助学习者学会际中的基本句型,助力顺利完成际。即学即用,实用性强。内容包括询问、介绍、时间、方位、购物、饮食、通、爱好、旅行等多个际单元,内容丰富。完成学习后,学习者能够进行日常生活际。

古代汉语
开课中

北京语言大学
23人评价(17)人学习
【课程简介】 课程由北京语言大学教师团队为外国学习者开设,主要向已一定汉语基础、具HSK5级及以上水平的汉语学习者。课程共八章,精心选自古代经典名篇,课程先引导学习者选读古代汉语名篇,再通过翻译讲解词句、传授古代汉语词汇语法常识,从而培养学习者阅读简单古文的能力以及借助工具书阅读其他古文献的能力。同时,课程沟通古今,也同步帮助学习者进一步提高现代汉语水平。 每篇课文均配备对应翻译,每个视频均搭配一套测试题,学生可根据自身的情况自主、自助学习和检测,亦可随时调整听课速度和频率,以求获得较高的学习效率。 【主讲教师】 刘畅,北京语言大学讲师。 张亚茹,北京语言大学副教授。 张咏梅,北京语言大学讲师。

西班牙语
开课中

青岛大学
28人评价(65)人学习
《西班牙语门》课程,共十四单元。根据“知识碎片化处理”的原则,在每一节讲授一个知识,内容重明晰,形式轻松简洁。力图通过本课程的学习,大家可以掌握西班牙语发音、建立西班牙语语法体系的知识架构,具备基础西班牙语的运用能力。   主讲教师介绍: 1. 吴茜,女,巴塞罗那自治大学博士(成绩Cum Laude),研究方向:翻译与跨文化研究。在西班牙多年留学经历Siele(951分)、DELE C1均口语满分,SSCI及A&HCI期刊录取一篇,译著一部。现任青岛大学外语学院西班牙语系讲师,主要任教基础西班牙语、西班牙语笔译课程。 2. 于雯,女,青岛大学讲师,马德里自治大学西班牙语:研究与职业实践以及西班牙及伊比利亚美洲思想研究双硕士,从教多年,主要讲授基础西班牙语,西班牙语报刊选读以及笔译等课程。