为您找到课程结果约 598

职场英语
国家级
开课中

西南交通大学
1689人评价(2207)人学习
      本课程依托于外研社版教材《职场英语》研发而成。       “职场英语”是一门为非英语专生开设的专门用途英语选修课程,也可作为英语专跨文化类通识选修课程。同时,志投身于英语职场、提高自身职场英语交际能力的社会习者亦可选择习该课程。      该课程旨在通过系统的习和训练,提高习者在职场环境中的英语听、说、读、写技能,并培养习者的交际策略、跨文化交际能力、职能力和职素养。在夯实英语语言基础的同时,着力提高习者的职场英语应用能力,通过对未来职选择、面试、入职及职场交际等一系列主题的情景习和操练,使习者了解并熟悉求职、入职相关流程,掌握实用职场技能,为他们能在今后的工作中使用英语效地进行交际提供帮助,从而适应自身职发展的需要。 课程每单元围绕一主题,通过丰富多彩的案例和练习,使习者了解并熟悉英语职场的相关环节。课程教的主题包括Preparing for Challenges,Attending Interview,On Boarding,On-the-job skills,Business Communication,Business Trip,Personnel Issues等。      课程组织以本课程团队原创编写的《职场英语》教材(外语教与研究版社,2016年)为蓝本,在视频课中运用以生为中心的情景操练、角色扮演、小组讨论和案例教等方法进行教,突职场基本技能习和职场沟通能力培养。

零起点韩语入门
开课中

大连外国语大学
64人评价(195)人学习
《零起点韩语入门》是外语教与研究版社协同大连外语大李民副教授共同打造的精品数字课程。课程具如下特色:  · 科设计,简单易  课程将韩语的字母顺序打乱,按照字母发音规律重新设计教单元,能够帮助生提高习效率,快速掌握标准的韩语发音。  · 练结合,活活用  精彩教与互动练习、互动测验相结合,帮助生熟练掌握所知 识并能够灵活运用。   主讲专家 李民,副教授,大连外语大院副院长,硕士研究生导师。曾就读于韩首尔大。博士毕于北京大亚非语言文,主要研究方向为中韩、韩中口笔译论与教。2003年起从事韩语教工作,曾教授“基础韩语”、“中级韩语”、“韩语听力”、“韩汉翻译”、“韩语口译”、“翻译概论”等多门课程。主持并完成教育部人文社科基金青年项目“中韩陪同口译过程中译员伦意识研究”,著《韩汉翻译研究:论与技巧》等论著,发表论文30余篇。2017年入选辽宁省第十一批“百千万人才工程”千层次。

二外法语
开课中

吉林外国语大学
2人评价(48)人学习
【课程简介】 课程主要包括法语语音、日常法语交际用语、简单的法语语法以及相关的法文化知识。具备听,说,读,写的能力,可以进行简单对话,能听懂简单的日常口语、日常词组、句型。能够进行基本的日常交际。 本门课的教目标,是使会正确的法语发音,初步掌握常用词汇和基础语法,会读、会说简单常用的法语。在此基础上提高听,说,读,写的能力,可以进行简单对话,能听懂简单的日常口语,拓展日常词组、句型和语法。同时对法文化一定程度的了解,使零基础、零起点的生都能够进行基本的日常交际。我们希望培养习者对法语的兴趣和喜爱,为日后深入习法语打下坚实基础。   【课程特色】 本课程为自建慕课,所采用的是自编教材,完全按照《二外法语》课程进度进行,每单元都充分融合了思政元素及中法文化对比,每课同时以动画的形式生动地讲解语法点,使生可以对课程产生更浓厚的兴趣。   【主讲团队】 程黎:吉林外语大法语系副主任,法语语言文硕士,主攻法语笔译方向。主讲课程:综合法语,(汉英法)笔译,法语语法,法语读写,法语语言测试等。术成果包括:《集体无意识下的超额翻译与欠额翻译》,《权利话语下的超额翻译与欠额翻译》,《英法口语一百句》,《英法文化一百点》。

走向世界的人文中
省级
开课中

广东外语外贸大学
23人评价(18)人学习
【课程简介】 随着综合力不断提升,中已稳居世界第二大经济体, 在际事务中扮演重要角色。面对复杂的地缘政治和经济关系,中积极推动效的跨文化交流,以更好地承担其际责任。本课程涵盖“中传统文化与当代世界”、“中电影的跨文化传播”、“中与世界文”、“中语言、媒介与文化”四大主题模块,讲授中与世界的多元化交流,提高生对中、文化、文、社会和生活的认知度。通过分析中经典作品和多样的社会实践,本课程将巩固生既知识,加深其对中文化思想内涵与外延的解。此外,通过解读中、文化、哲、电影等英译作品,不仅可以让生掌握相关术语的英译表达,探究背后的中西文化异,同时亦能提高他们的跨文化分析与批判能力。本课程响应推动中华文化走去的号召,力图促进海内外习者对中外文化的认识和解。 The continuously rising power has secured China as the world’s second largest economy and an influential global player. In the complex geopolitical and geo-economic relations, China seeks to shoulder its global responsibility via effective cross-cultural and inter-cultural communication. This course teaches Chinese and foreign students the following thematic topics: traditional Chinese culture and the contemporary world, cross-cultural communication of Chinese cinema, Chinese literature and world literature, Chinese language, media and culture. It is designed to help students understand the multilayered exchanges between China and the world, and to improve their cognition of Chinese philosophy, culture, literature, society and life. By analyzing Chinese masterpieces in comparison with various local experiences, it will consolidate the students’ existing knowledge and expand their understanding of the connotation and denotation of Chinese culture. The discussion of classic Chinese works in multiple media platforms will help the students master the relevant English equivalents of technical terms, explore the underlying cultural differences, and improve their critical thinking of cross-cultural communication. The ultimate goal of this course is to enhance cross-cultural understanding in accordance with the enterprises of “Globalizing Chinese Culture”.   《走向世界的人文中》从四专题发,全方介绍中人文价值与世界的互动交融: Humanitarian China in the Global Era seeks to enhance cross-cultural understanding through multiple themes:   中传统文化与当代世界 (郭岚) 这一专题包括饮食文化、“面子”和人际交往、建筑和风水等,全方探究中传统文化与物质生活、社会生活、精神生活的联系。“饮食文化”讨论中人对饮食的选择和热情背后的文化成因,及饮食文化在语言、思维习惯中的体现;“面子”为习者揭开人际交往的层层面具及其社会功能;等等。生观照自身文化传统,探讨与中传统文化异同,并探索求同存异之道。 Traditional Chinese culture and the contemporary world (Lan GUO) This section includes food culture, “face” and social contact, architecture and fengshui by examining the material and the intangible heritage of Chinese culture. “Food culture” embarks on a quest for the cultural explanation of people’s preference for food, and delves into its impact on the Chinese language and the Chinese way of thinking. “Face and social contact” sheds light on the manifold meanings of “face” and their functions in social network. “Architecture and Fengshui” probes into the Chinese approach to man-nature relationship, and explores the dynamics between architecture, poetry and literature. Students are expected to introduce their own traditional cultures so that cross-cultural comparison can be made in class, and mutual understanding achieved.   中电影的跨文化传播(杨静) 结合电影发展史,讨论当代中电影在体制、美、体裁等层面的变革,选取影响力的代表作品,讨论其对传统的承继与改革,对好莱坞的借鉴与创新,以及在银幕上建构的新型族形象,探讨中电影走向世界的效路径;这一专题旨在帮助生通过精选的代表作品了解中电影的过去与现在,知晓中电影产的体系和美的发展,以及如何向世界推广中电影文化。 Cross-cultural Communication of Chinese Cinema (Jing YANG) In view of the historical development of Chinese cinema, contemporary Chinese films manage to address to the world by re-structuring the conventional narrative paradigm, adopting Hollywood tales and genres, and constructing a new China image for global audiences. This section aims to help students understand the past and present of Chinese cinema through selected masterpieces, the systematic and aesthetic transformation of Chinese film industry, as well as the methods and strategies of promoting Chinese film culture to the world.   中与世界文(蒋竹雨) 翻译中的中古代文,例如古代诗歌的翻译实践及其翻译思想的比较与评鉴;文批评思潮中的中角度及其与西方文评论的对话;西方文文化作品中中形象的建构与改变等。探讨如何让世界更深入更完整地了解中,如何在中对外传播过程中消除沟通壁垒,避免对立思维,寻求中与世界文的良性互动。 Chinese literature and world literature (Zhuyu JIANG) To read traditional Chinese literature (especially poems) in translation; to examine the theoretical ideas behind the translating practice; to understand the Chinese perspective in conversation with western thoughts in certain streams of literary criticism; to trace how the image of China/Chinese in western literary works changes. The aim is to make Chinese literature more accessible to global readers, and to promote meaningful exchange between Chinese literature and world literature across the cultural barriers and the clichéd dichotomies during the exchanges of literary criticism.   中语言、媒介与文化(朱红强) 介绍当代中语境下,语言和媒介与当代文化之间的表征和互动。结合媒介和语言研究论如:媒介修辞、媒介叙事、多模态等论资源,阐释广告、歌曲、名人访谈、新闻报道、络语言等多元媒介话语。引导生了解多种媒介与文化话语分析方法、解媒介话语和“自我”的关系、认识中媒介在世界全球化语境中影响和特点。 Chinese language, media and culture (Hongqiang ZHU) This section introduces the dynamic interaction between language, media and contemporary culture in China. With reference to theories of media rhetoric, media narrative and multimodality, it explores social discourses like popular songs, advertisement, celebrity interviews, news report and web communication. Students will learn how to analyze multiple media and cultural discourses, understand the relationship between media discourse and the "self", and recognize the influence of Chinese media in the global context.    教材料:自行编辑的电子材料、PPT讲义、视频材料和电影 (数字化教材《寰球人文中》编纂中,预计2024年版) 教方法: 采用“翻转课堂”的教模式,生在课检索和阅读相关文献,并积极参与授课过程: ①参与以主题为基础的平台讨论。 ②以良好的书面英语分享观点。 ③课后进行广泛的阅读和电影/媒体研究。 Teaching Materials: Self-edited e-materials, PPTs, video materials and films  (digital textbook Humanitarian China in the Global Era in compilation, to be published in 2024) Teaching Methods: It adopts the “Flipped Classroom” model of teaching and learning, expecting the students to conduct the archival search and reading of relevant pieces before class, and encouraging the students: ① to participate in topic-based platform discussions and debates. ② to share their opinions in the form of well-written English. ③ to carry out extensive reading and cinema/media studies after class. Course Assessment:  1)coursework (55%): the average score of all coursework, zero for no coursework; 2)final exam (30%); 3)video watching (10%): full mark for those watching all videos; 4)platform discussion (5%): full mark for those whose discussion is “liked” once; The passing grade is 60. The results will be available on December 25, 2023. Wish you enjoy learning!   【课程特色】 知识模块的完整性和独立性  结合授课教师的最新研究成果,建构知识模块的完整性和独立性,让员体验丰富的内容和沿问题。 交叉科的批评性思维培训  跨界融合英语文、语言和比较文化的科传统,设置小测试、讨论区和延伸阅读资料,启发批判性思维。 【Course Feature】Independence and interdependence of knowledge modules to integrate the latest research of scholars; to construct inter/independent knowledge modules; and to provide multi-layered studies and cutting-edge research on cross-cultural communication.  Development of critical thinking via multiple academic disciplines to merge disciplines of English literature, linguistics and comparative culture; to develop critical thinking with after-class quizzes, platform discussion and comprehensive reading materials.   【教师团队】 杨静:广东外语外贸大英语语言文化院教授、博士生导师,香港大博士,英西敏斯特大硕士,广东省外会会员。课程负责人潜心钻研中文化产品的际传播,主要从事比较文化和中美电影研究,主持“香港新武侠电影的文化身份研究”、“当代美华裔电影身份政治研究”等项目,在《术研究》、《文化研究》、Cultural Studies, Critical Arts, The Journal of Popular Culture, Literature/Film Quarterly等核心期刊发表论文30余篇;多次荣获科研奖、教奖和先进教师等荣誉。其他更加详尽的人履历及教科研成果信息,请参照广东外语外贸大的链接https://felc.gdufs.edu.cn/info/1462/3853.htm 朱红强:澳门大英语语言博士,暨南大院教授,硕士和博士生导师。主要研究方向为媒介话语、社会语言、跨文化传播。在Visual Communication, Multilingua, Semiotica, Discourse, Context & Media,《外语教》、《暨南报》、《外语言与文化》等内、术期刊发表文章近30篇;专著、译著4部;主持和完成家级、省级、校级科研、教改项目若干。家级一流本科专建设点负责人,中高教会数字化课程资源分会事、副秘书长等。担任内、际多术期刊和版社Routledge的匿名审稿人。 霍胜侠:广州美术院跨媒体艺术院教授,香港城市大博士。主要从事华语电影、大众文化、城市空间文化研究。版专著《南方影像:中电影与城市空间》。主持家社科基金项目、教育部人文社科项目、广东省社科规划项目各一项。发表论文于《电影艺术》《北京电影报》《文化研究》《社会科研究》等术期刊。获得中高等院校影视会“会奖”、广东社会科术年会优秀论文等荣誉。 郭岚:广东外语外贸大英语语言文化院讲师,获广东外语外贸大语言与应用语言硕士,在广东外语外贸大任教近 20 年,多次荣获优秀教奖和优秀本科生导师;参与两本教材的编写、多课程建设项目。 蒋竹雨:广东外语外贸大英语语言文化院副教授,香港城市大比较文博士。曾获外研社“教之星”大赛全复赛一等奖、广东外语外贸大第二届微课比赛语言组优秀奖和广东外语外贸大首届课程思政教大赛外语组一等奖等奖项;参与主持多项目研究。

德语写作(基础篇)
开课中

西安外国语大学
58人评价(28)人学习
    写作是外语习中的四大基本技能之一。相对于口语输习者在写作过程中需要进行充分思维整与反思、激活已掌握的词汇和表达、并对语篇进行谋篇布局。因此,写作能力是外语综合能力的重要体现。对于德语习者来说,写作也是习过程中的重点和难点之一。这不仅是因为德语本身语法规则较为复杂,更源于中德思维模式的异。     德语写作课是德语语言文的核心课程。本课程旨在提高生德语书面表达能力、习书面交际技巧与策略、熟练运用目的语并掌握不同文体的语篇结构。课程的教目的:第一,了解德语基础阶段重要文体的文体特点和结构要求;第二,掌握并熟练运用各文体的典型句型及词汇;第三,根据要求写符合德语写作规范及文体特点的文章;第四,能区分中文与德文同一文体的特点与异。     德语写作(基础篇)适合德语本科专一年级下至二年级上的生,或者具A2或B1水平的德语习者。课程介绍了德语中的常见文体,如信函、人物外貌描写、人物性格刻画和故事等。其中信件部分涉及私人信函、邀请信、请求信、致谢信及电子邮件等。这里不仅系统地讲解了各语篇的结构特征、内容要点和格式要求,还确了写作意图、总结了写作技巧。在帮助习者整词汇表达及复习语法知识的基础上,课程还通过练习讲解、范文展示及错误分析的方式,帮助效地提升德语写作能力。     建议习者在习本课程的同时,进行充分的线下写作训练。

日语语法
开课中

四川外国语大学
63人评价(52)人学习
本课程授课内容为日语语法,将语法分为了体言、动词、动词的体、动词的态、形容词、形容动词、格助词、敬语以及主要句型等九大板块,每板块中包括微课、在线练习、讨论和教师答疑。本课程微课也用于日语专《综合日语》和辅修双《综合日语》课程的翻转课堂教,可供同们课预习和课后复习。  

际商务俄语口译
开课中

大连外国语大学
10人评价(54)人学习
本课程的内容分为际商务俄语谈判口译与际商务俄语演讲口译两大部分,其中分别包括口译的商务俄语论与实践的背景知识内容、口译论与技巧内容。两大部分内容又共分为十章,共由16单元组成。各章以主题不同但又互相关联的商务俄语语言内容材料为支撑,把不同的口译论和技巧的讲解与训练贯穿在全部课程内容之中。其中的际商务俄语谈判内容的安排顺序主要以际商务活动的基本操作顺序为线索,同时兼顾际商务活动的务类型;际商务演讲内容的安排主要以与际商务俄语谈判内容相互呼应为原则,同时兼顾际商务活动中经常使用的主题内容的需要。本课程使用的主要教材:商务俄语口译(编者:鲁速,上海外语教育版社,2017年) 注:本视频中部分所用图片、视频等资料来自络,仅供教使用。   主讲老师介绍: 鲁速:大连外语大副教授、硕士研究生导师。曾经专门从事家对外贸易工作10余年,多次主持或参与家、省市关部门与俄罗斯等家商务机构的商务洽谈工作,具丰富的际商务活动及俄语口笔译工作经验。目主要承担俄语专本科与翻译专硕士研究生的翻译教与培养工作。主要术研究方向为翻译论与翻译教,在内外发表术论文数十篇,内高校通用专教材5部,版译著2部,累计俄汉与汉俄笔译字数超过百万,获省级教改革成果奖两项,参与家社会科基金特别委托项目一项,承担家社科基金中华术外译项目一项。

基础日语2
开课中

大连外国语大学
18人评价(49)人学习
《基础日语》课程是日语专的入门课程和核心课程。本课程依托《新经典日本语基础教程》教材,以中高等院校零起点的日语专本科生为对象,以新《标》中日语专人才能力培养为目标,对日语基础阶段的必知识点进行了模块化梳,结合应用会话、语法解说、重点难点解析、例句跟读、练习、测试等板块,为日语基础教提供全方的教资源,为习者的语言实际运用和深入、系统的习提供保障。

日语阅读与思辨
开课中

天津外国语大学
32人评价(14)人学习
【课程简介】 《日语阅读与思辨》课程以新《标》下思辨能力、跨文化能力的培养为目标,通过适于教育大数据、教育信息化时代教的新方法,力在从根本上改变原的教师满堂灌的教方法,给生实践专、实践语言和全面发展的空间。本课程通过聊教育、读文、观社会、品文化四主题单元,带领同们“阅读”名家思想、赏鉴文名作、关注社会热点、碰撞交流文化,从而拓宽生的跨文化视野,建立起习者与阅读主题之间的关系,以期激发习者深度思考主题相关话题。在启发习者思考的同时,引导习者用日语去搜集信息、处分析信息并能够最终传递信息、表达思想,培养生的思辨性表达。   【主讲团队】 席娜:教授,博士,硕士生导师,课程负责人 研究领域:日语教育、外语教育、课程与教研究 经历奖励:曾先后公派赴日本名古屋外语大、韩釜山外语大日语日文科攻读硕士、博士家级、省部级一流本科课程负责人,入选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”。曾获高等教育天津市级教成果一等奖2项、二等奖3项,“外教社杯”天津市高校翻译大赛优秀指导教师、“卡西欧杯”优秀硕士论文奖优秀指导教师。长期致力于外语教育教研究,版专著、编著、教材等十余部,在中外期刊发表多篇语言教育类论文;主持完成或主要参与完成家级、省部级和校级教、科研项目二十余项。   * 版权声:因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。

基础会计(全英)
开课中

广东外语外贸大学
29人评价(42)人学习
【课程介绍】 本课程介绍际通用的会计沿论与实务,由13讲共34单元构成,全面介绍会计基本概念、原以及如何应用财务知识进行商务决策等。课程内容包括:会计概述、会计原则与定、会计等式和复式记账法、会计循环、特种日记账和细分类账、库存盘存制度与计价方法、银行账户与现金管、分类财务报表的编制、股份公司的组织与股东所权益、每股收益与股息核算、公司债券核算等。课程将在概要介绍会计科的基本知识的基础上,帮助习者逐步掌握企会计循环中的簿记原和方法,重点培养习者的操作能力和分析能力。旨在培养熟悉内外会计论与实务、能运用英语从事会计工作、具良好职素养的财务和管人员。 【课程特色】 本课程如下几方面的特色与优势:品牌课程 基础扎实  本课程是教育部来华留英语授课品牌课程和省级精品资源共享课程,课程资源的积累扎实、深厚。全英教 师资雄厚   课程实施全英教,通过充分的语言环境浸泡,进一步提高生以及财务工作者专英语的运用能力。授课教师均一年以上的海外研修经历,均获得全英授课资质认,英语授课熟练。中西结合 兼容并蓄  课程立足际通行的会计原则与做法,知识点的构建以际通行原则为主,在授课过程中对比内外实务异,中西结合,实现教内容的本土化与际化的融合。循序渐进 一课一项  课程以知识点为核心,从简到繁地逐步介绍基本会计务知识及必要技能,采用“一课一项”的教方式,减轻生的习压力。注重实效 一课一练  为帮助习者巩固所务知识,更好掌握实际操作技能,每单元配一套测验题,即即测,检测习效果。 【课程团队】课程负责人郭桂杭:广东外语外贸大际商务英语院教授,英皇家特许管会计师(ACMA)、全球特许管会计师(CGMA),曾获“广东省教名师”、“南粤优秀教师”等称号。郭老师还是中际贸易际商务英语研究委员会常务副事长、中对外贸易合作企协会商务英语专工作委员会常务副会长、广东省本科高校外语类专指导委员会商务英语分委员会副主任委员、广东省本科高校在线开放课程指导委员会委员、英皇家特许管会计师公会(CIMA)术促进委员会委员。他从事商务英语以及会计等管课程的全英教与研究多年,在内外术期刊发表40余篇术论文,主编家级“十五”、“十一五”、“十二五”规划教材及商务英语系列教材40余部,主持完成全重点会计科研课题1项,参与家社科基金项目1项,主持家级一流本科专建设点1、教育部来华留英语授课品牌课程1项、省级精品资源共享课程1项、省级研究生示范课程1项、省级教团队1、省级特色专2,主持和参与完成6项省部级教改项目、5项横向合作课题,获省级教成果奖一等奖2项、省级教成果奖培育项目1项,主持教育部产研合作协同育人项目3项。团队成员仇莹:广东外语外贸大际商务英语院讲师,毕于中南财经政法大,中注册会计师非执会员,曾往英美等访,从事会计与财务教多年,具较为扎实的论基础和丰富的教经验。蔡欢:广东外语外贸大际商务英语院副教授,毕于美密苏里大。现广东外语外贸大任教。研究方向为:公司金融,财务管与公司治。蔡老师教授课程包括:会计、中级会计、审计、财务报告与税务(CIMA课程)、经济、公司金融、案例分析与调研报告等。王美宁:广东外语外贸大际商务英语院讲师,毕于广州外院,获专门用途英语。2004年毕于英中央兰开夏大,获工商管硕士。2010年8月至2011年2月期间,于澳大利亚昆士兰大访。1992年至今在广东外语外贸大任教,教授财务会计、管会计等课程。 【参考资料】 Susan F. Haka, Jan R. Williams and Mark S. Bettner. Accounting: The Basis for Business Decisions, 17th edition, McGraw-Hill, Inc. / China Machine Press, 2017 (Chapters 01-15) Guo, Guihang. Basic Accounting for Chinese Learners, 2nd edition, University of International Business and Economics Press, 2013. (* 版权声:因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)