为您找到课程结果约 531

中国传统文化与心灵疗愈
省级
开课中

广东外语外贸大学
450人评价(111)人学习
【课程介绍】 本课程将借鉴现代心理学理论,对中国传统文化中所包含的心灵疗愈价值进行阐发。课程的主体分为五个部分,从人们普遍存在的现实困惑出发,依次探讨获得平等感、自由感、自适感、幸福感、平和感的方法。通过这门课,你将与中国传统文化的重要思想建立起生命的连接,并获提高幸福感的能力。 【课程特色】 激活经典, 中西合璧 本课程将对《老子》《庄子》等中华经典进行生命化的解读,并借鉴西方心理学的理论,激活经典在当下社会的心灵疗愈价值。 针对痛点,服务人生 每节课开篇,都会提出一个人们普遍存在的现实困惑,然后由教师对这些困惑进行解答,帮助学生获得走出困境、提升幸福感的方法。 亲和精美,时代感强 娓娓道来,题涉及到当下关注的热点,如内卷、吐槽会、乘风破浪的姐姐、专业选择等,有强烈的时代感,配有有趣精美的视频、动画、图片,有效激发学生兴趣。 双语字幕、深入浅出  全英讲解,中英双语字幕,方便不同语言能力的学生学习。主讲教师在教学中屡获嘉奖,在处理知识的重点、难点以及学生兴趣点的平衡上经验丰富。 【主讲团队】 王焱:广东外语外贸学教授,曾获“广东省高校优秀青年教师”称号、惠妍卓越教学奖。浙江学中国文学博士,广外外国文学博士后,美国爱荷华学亚太研究中心访问学者。广东省国学学会会长。主持省级一流课程《中国文化》。在广州新闻台和花城FM APP开设国学专栏节目《王焱的国学天地》。著有《得道的幸福——庄子审美体验研究》《一个别处的世界——梭罗瓦尔登湖畔的生命实验》,参编教材《中国文化精要》等两部,主持多项国家级、省部级课题,发表学术论文80余篇。广州知文化品牌“羊城学堂”“中山讲堂”“开卷广州”主讲嘉宾,多次在广州图书馆、广东省立中山图书馆、广州文艺市民空间等地面向公众讲学。   James Alexander Campion (詹姆斯·亚历山·坎皮恩):曾任广东外语外贸学语言学讲师。教授英语、语言学和心理学课程。于2014年在兰开斯特学获得语言学硕士学位。对中国哲学有着浓厚兴趣。多次获评广东外语外贸学优秀外籍教师。   肖衡碧:广东外语外贸学英语教育学院讲师,富布莱特项目FLTA汉语教师,获第二届全国外语院校教师说课赛一等奖、第七届“外教社杯”全国高校外语教学赛视听说组广东省二等奖。   苏雯超 :博士,副教授,广东外语外贸学高级翻译学院云山青年学者、研究生导师。研究领域为认知翻译研究、翻译技术与翻译教学。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目、教育部产学合作协同育人项目、广东省哲学社会科学规划项目等。发表学术专著Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation, 在Translation and Interpreting Studies等学术期刊发表论文,是较早使用眼动追踪技术研究同声传译(视译)的研究者之一。获评广东外语外贸学本科优秀教学奖二等奖。   彭科明:国家人事部CATTI一级口译;联合国计划署(UNDP)认证译员、译审 ;担任广东省译协理事,中国翻译协会会员、广东外语外贸学翻译学博士生;曾于2015年在联合国纽约总部中文翻译处从事翻译;现任广东外语外贸学专职口译、完成笔译近500万字,为联合国环境署、欧盟委员会、广州市政府、深圳市政府、国家体育总局、国家外国专家局培训中心、中国法学会等政府部门,以及腾讯、华为、奥迪中国、金蝶等型公司担任外聘笔译员;从事同声传译近10年,为近200场国际研讨会担任同声传译、交替传译;出译著一部,SSCI论文6篇,中文期刊3篇。

西班牙社会与文化
开课中

天津外国语大学
0人评价(43)人学习
【课程简介】 本课程通过对西班牙地理、历史、政治、经济、社会、文化、艺术、人文、民俗及教育等专题的讲解,达成课程的知识积累教学目标。 本课程通过对中国-西班牙多层面对比的教学方式,达到开阔学生视野,加深其对西班牙文化的了解,丰富跨文化交际体验和实践,提高跨文化交际意识的教学目标。 本课程通过课堂讨论、课下思考、撰写小论文等教学手段,达到培养学生分析问题和解决问题的能力,培养学生基本学术素养的教学目标。 【课程特色】 目前,国内现有的西班牙国情类教材较少,不利于综合系统训练。本课程最程度发挥教师的集体智慧,并从国内现有教材、国外相关书籍和教程、互联网、自媒体等多个渠道获取丰富素材,能使课程素材更完备、更丰富、更具时代感。   【主讲团队】 张鹏:女,天津外国语学西班牙语系教授,硕士生导师,主要研究方向为翻译理论与实践、对比语言学和应用语言学、拉美问题研究。主要承担《当代西班牙》、《基础西语》等本科课程,以及《语言学理论》、《中西翻译史》、《拉美历史研究》、《拉美国情研究》等硕士研究生课程。张鹏教授长期深耕教学与科研一线,教学经验丰富,科研能力突出,知识面宽广,学术视野开阔,在翻译理论、普通语言学、拉美问题研究等领域成果丰硕。以主译身份完成国家社科基金中华学术外译项目 1 项,主持省部级项目 1 项,参与完成国家社科基金项目 1 项,省部级项目 7 项。出学术著作 17 部,在学术期刊上发表论文 20 余篇。 于长胜:男,西班牙语语言文学硕士,历史学在读博士,天津外国语学西班牙语系教师。主要研究方向为西语国家国情研究。一线教学时间15年,为天津外国语学硕士研究生讲授《西班牙国情研究》课程,为本科生开设《西班牙社会与文化》《拉美社会与文化》《拉美地理与历史》等课程。参与各级各类项目3项,发表论文5篇。 吴兆颖:女,西班牙语语言文学硕士,天津外国语学西班牙语系教师,硕士研究生导师。主要研究方向为西班牙语笔译和西语国家文学。一线教学时间22年,为天津外国语学硕士研究生讲授《文学作品翻译》课程,为本科生开设《基础西语3》《基础西语4》《拉美文学》等课程。参与国家社科基金项目1项,参与撰写著作3部,发表论文5篇。 殷明:男,西班牙语语言文学硕士,天津外国语学西班牙语系教师。主要研究方向为跨文化交流、西语国家国情研究。一线教学时间20年,为天津外国语学硕士研究生讲授《西班牙语高级视听说》课程,为本科生开设《基础西班牙语1》、《基础西班牙语2》课程。主持各级各类项目3项,参与各级各类项目11项,发表论文3篇。 李想:女,西班牙语语言文学硕士,天津外国语学西班牙语系教师,硕士研究生导师。主要研究方向为墨西哥文学、翻译理论与实践。一线教学时间15年,为天津外国语学硕士研究生讲授《高级西班牙语翻译(汉译西)》课程,为本科生开设《基础西语4》课程。主持各级各类项目2项,参与各级各类项目6项,参与编写词典类工具书1部,出译著1部,合作出译著2部,发表论文8篇。 王磊:男,西班牙语语言文学硕士,西班牙语语言学在读博士,天津外国语学西班牙语系教师。主要研究方向为翻译理论与实践和西班牙语语言与文化。一线教学时间21年,为天津外国语学硕士研究生讲授《西班牙语语法学》课程,为本科生开设《基础西语1》、《基础西语2》、《西语语法1》课程。主持各级各类项目3项,参与各级各类项目8项,出译著2部,合作出译著3部,发表论文5篇。

玩转越南语零起点快车道
开课中

云南师范大学
0人评价(85)人学习
【课程简介】 这是一门既可供越南语专业学生选修的学科基础课,也可供非专业学生选修的通识课,集趣味性、专业性为一体。课程教学资源丰富多元,适合开展线上线下混合式教学,学生可利用碎片化时间学习越南语语音、常用生活词汇、简单对和越南文化,补充赴越南必需的旅游、美食和签证常识,轻松掌握越南语入门基础和跨文化交际能力。   【课程特色】 语音基础是学习越南语必修的入门课程内容,对越南历史文化的了解也是用好越南语,走进越南的必备前提。本门课程运用直接拼读法和文化环境感应法,教学越南语的元音、辅音、声调、音节等最基础语音概念和发音原理,结合语音单元教学配套常用词汇和日常基础对,做到会发音就会拼写单词,会拼写单词就会说简单对。同时结合语音教学内容,介绍相关越南文化特色、旅游、货币、美食和签证必备常识,让学生在富有趣味性的文化环境中感应并住相关语音和词汇。该门课程也是从事与越南相关研究的必备入门课程,为不同专业的学生在中级、高级越南语的学习和相关研究提供必要的知识和能力储备。本课程在已经完成的云南省级精品课程“基础越南语”和云南省十二五规划教材《学越南语入门篇》基础上精心开发,现为云南师范学校级在线开放精品课程,可供越南语专业学生作为学科基础课选修,同时也可供其他相关专业学生作为增加复合技能和知识的通识课程选修。 课程由国内越南语著专家承担课程顾问,增加越南知文化学家做的专访,课程主讲老师中青年教师搭档,中外教配合,课程内容具有时代感和吸引力。   【主讲团队】 杨健:云南师范学华文学院(国际汉语教育学院)越南语系系主任,教授、博士、硕士生导师,云南省非通用语教学指委会副主任委员、云南省社科院越南研究所特聘研究员。研究领域:越南语语言与文化。先后在国内外发表论文近20篇,其中核心期刊论文6篇,3篇咨询报告被省哲社规划办采纳;出专著1部、教材3部;主持2项国家社科课题,参与2项国家社科重课题;1篇论文荣获第21次云南省哲学社会科学成果奖“二等奖”,专著《交融与内聚:越南文化流变的多维透视》2017年中国非通用语优秀成果专著一等奖,主编的《学越南语》系列教材获云南省十二五规划教材,完成1项省级精品课程《基础越南语》,主持1项省级虚拟仿真实验项目《(越南)汉喃文学经典与中华传统文化》并1项同软件著作权。积极投身社会服务工作,多次承担省级及以上中越政府官方往来活动翻译。   何艳红:云南师范学华文学院(国际汉语教育学院)越南语系教师,讲师、硕士,具有丰富的越汉翻译实践经验:担任澜沧江-湄公河跨境艾滋病联防联控项目、联合国反拐合作行动、广西壮族自治区博物馆与越南国家博物馆业务交流合作研讨会同传译员。著有1本译著《中国社会文化-越南语》,1个计算机软件著作权《越南语字母发音与翻译软件》,主编《学越南语初级篇》,获2019年云南省高校教学赛三等奖。   陈氏青娥:云南师范学华文学院(国际汉语教育学院)越南语系外教。本科毕业于越南河内学中文专业,硕士。云南日报报业集团外聘越南语翻译;开办“跟青娥学越南语”在线学习平台;创办“跟青娥学越南语”微信公众号以及网络上的多种媒体平台;具有丰富的越南语教学实战和网络主播经验,教学方法灵活,新颖活泼,富有创造性;授课细致,条理清晰,教学效果优秀。   杜文会:云南师范学华文学院(国际汉语教育学院)越南语系外教。河内人,博士研究生在读。熟练掌握 Photoshop、Lightroom、Adobe premiere,具有丰富的微课教学经验,创制越南语快乐园地系列微课,教学效果得到学生广泛好评。

英语之 “声” ——实用发音技巧轻松学
省级
开课中

南京师范大学
739人评价(2735)人学习
本课程为中国学生身定制,从英汉语音对比的角度出发,带领同学们了解、感受、实践英语之“声”——英语的音和韵,体会“听音辨意,意通音达”的语音学习真谛。 著的语音学家A. C. Gimson说:“学习一门语言,须掌握其100%的语音知识,50-90%的语法知识,而1%的词汇足矣。”可见,语音对于语言学习的重要性。可以说,人类语言的世界就是语音的世界;语音的世界也是语言的世界。然而,绝部分中国学生对英语语音的了解还远远不够,习得更是不够。本课程从英语和汉语普通发音的对比出发,极力展示英语语音的全貌——单音(元音和辅音)以及音的组合(词、句、段),旨在帮助中国学习者获得有效的英语交流技能,进而提升跨文化沟通及国际传播能力。这应该是中国学习者的英语必修课。学习目的是什么呢?“怡情”“傅彩”“长才”——各取所需吧。 【课程特色】 学以致用,实践第一    本课程尽不使用艰涩的专业术语,将英语语音体系置于背景,围绕语言实际使用中的语料来展开,让语音知识与技能的学习变得直观、轻松。 英汉对比,为中国学生定制    本课程专门为中国学生设计,剖析中国学生的常见语音错误,带领学生从错误发音走向标准发音。 听音辨意,意通音达    本课程倡导“音义合体”的语言观。音若进阶,声即如歌;随心而动,音声相和。以表达“义”为核心,了解“义”的语音体现形式,以实际交流为目的。学习语音是为了忘语音。 来自学生,服务学生    课程准备期间,集了来自全国学习者的各类语音学习的难点和问题,并构成了很一部分实例讲解的素材。相信课程定会解答你提出的问题噢。 【主讲教师】 课程团队:田朝霞 季璇 夏皙 谢文娟 林芸 张晔   负责人田朝霞  南京师范学教授,英语语言文学专业文学博士,中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会、中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事。专业领域为英语语言学及教学、英语语音、演讲辩论教育。曾赴英国伦敦学院(UCL)研习RP( Received Pronunciation),曾赴剑桥学、澳利亚墨尔本文法学校访学和工作。曾任陕西省视台英语新闻播音员,曾为江苏省九年制义务教育初中英语教材录制教学磁带;担任全国语音教师及全国英语演讲教师培训专家。主讲的“英语语音基础及朗读技巧”系列讲座于2013年起在"中国人民学英语口语能力标准”网站运行,对全国学子开放,《英语之“声”》获江苏省一流线上课程。主持国家级一流线下课程《英语演讲》,曾担任“外研社杯”全国英语辩论赛副裁判长,“外研社.国才杯”全国英语挑战赛学术顾问及点评专家。2016至2022年,担任“外研社杯全国英语演讲赛定题演讲破题专家;《“外研社杯”全国英语写作赛参赛指南》作者。主编或合作主编《英语朗读及复述教程》、《新一代学英语》、《心理学——心灵的探索》(英语博雅系列)等教材,发表“英语演讲课在中国高校的本土化研讨”系列论文、英语语音教学研究系列论文。获得南京师范学“教学十佳”“教书育人”“弘爱精英”称号及“教学成果特等奖”。  

理解当代中国:汉西翻译
开课中

广东外语外贸大学
0人评价(48)人学习
【课程简介】 本课程包括绪论和十个章节,每一章山核心概念解读、关键语句理解与翻译和重点段落分析与翻泽三讲组成,思政目标与专业目标并重,将翻译方法的讲解融入时政文本的分析与理解中。授课教师团队由来自广东外语外贸学、天津外国语学、四川外国语学和苏州学的教材编写老师组成,熟悉教材特点和内容,拥有丰富的一线教学经验。   【课程特色】 目前,西班牙语专业还没有翻译课型的慕课。且该课程作为《理解当代中国》西班牙语系列课程之一与己经上线的演讲、读写慕课完整搭建了该系列本科课程的数字化资源平台。   【主讲团队】 陈星:博士,广东外语外贸学教授,硕士生导师,西方语言文化学院副院长,兼任中国拉丁美洲学会理事,《基础西班牙语》省级一流本科课程负责人。主要研究方向为西班牙语教学和西班牙语国家研究;在国内外期刊、报纸发表相关论文近二十篇:主编教材1部,参编教材多部。曾获全国第二届董燕生教学研究奖、多语种“教学之星"教学比赛全国总决赛西班牙语组亚军、校惠妍卓越教学奖等教学科研奖项。

德语国家发现之旅
开课中

天津外国语大学
0人评价(57)人学习
【课程简介】 本课程的教学目标是使学习者了解德国、奥地利和瑞士三个主要德语国家在地理与自然、历史与政治、旅游与经济、人物与社会、节日与风俗、教育与科学和文化与艺术等方面的基本情况,使学生在学习地道语言的同时,获得有关德语国家的多方面的背景知识,从而扩对目的语国家的了解和认知。   【课程特色】 “德语国家发现之旅”的主讲团队由中德方教师构成,课程主讲人用德语,而非汉语讲授此门课程。本课程是一门兼顾丰富文化知识和提高语言能力的综合性课程,不仅提供国情信息,同时也是不错的欧洲共同语言参考标准B1级别的视听材料。 现有的同类慕课多偏重德国国情的介绍,几乎未提及或是鲜少涉及瑞士和奥地利的情况。本课程聚焦德国、奥地利和瑞士三个主要德语国家多方面的背景知识。   【主讲团队】 刘梅:课程负责人是天津外国语学欧洲语言文化学院的教师,职称是讲师,硕士,MTI导师,2019年北京歌德学院认证的首批中国德语教学专家;共承担过天津外国语学德语系本科八种课型的15门课程和学硕研究生4门课程的讲授工作;主要负责本课程的课程设计、教学纲制定、部分视频课程的撰稿、讲授和录制工作。     课程负责人2018年获批一项校级本科教学质与教学改革研究项目;2020年获批一项校级本科一流课程培育项目;2024年获批第三批天津市一流本科建设线上课程一项;公开发表六篇译作和两篇文章。   丁雅静:天津外国语学欧洲语言文化学院德语系主任。   尹佳:天津外国语学欧洲语言文化学院老师。   张富馨:天津外国语学欧洲语言文化学院老师。  

中国文化导论及经典文本选读
开课中

四川外国语大学
172人评价(443)人学习
[课程内容] 本课程用英文讲述中国传统思想文化渊源,共分四个单元,包括: 中国早期经典及其时空观念 儒家思想及其经典选篇 道家思想及其经典选篇 佛家思想及其经典选篇 课程讲授内容涵盖“仁”、“爱”、“道”、“”、“佛家三宝”等,涉及《易经》、《尚书》、《荀子》、《庄子》、《道德经》等多部中华传统文化经典。   本课程开设八年多来,一直广受四川外国语学师生好评,并于2018年被评为重庆市首批"精品在线开放课程”,在线选课人数已超千人。   [课程特色] 主讲老师与七位嘉宾老师,各执要点、深入探讨,条分缕析讲述精髓; 对比中西文明,深入解读中西文化,易于理解掌握,帮助拓展视角; 选取权威译本,精炼、浓缩,提示要点,助力未来讲好中国故事; 打造精美视频,将中国传统文化审美与学习融为一体,寓教于美。   [教师团队] 张婷,四川外国语学英语学院副教授,研究方向为:英美文学、比较文学、翻译研究。重庆市"重高等教育教学改革研究"项目——《“中国文化走出去”实验班教学改革探索》主要参与人。曾获得四川外国语学“优秀教师”称号、“四川外国语学教学成果“一等奖。   夏歆东,四川外国语学英语学院副教授,开设课程有西方思想史及经典文本选读等,曾获得“四川外国语学优秀教学成果”一等奖。   段俊晖,四川外国语学英语学院教授,开设课程包括英美文学、比较诗学等,曾获得“”四川外国语学教师授课赛“”第一、重庆市及四川外国语学“优秀科研成果奖”。   杨跃华,四川外国语学英语学院教授,开设课程有英美文学等,曾获得 “重庆市中青年骨干教师”称号。   刘婷婷,四川外国语学英语学院讲师。   李文婷,四川外国语学英语学院讲师。   唐绪华,四川外国语学英语学院讲师。   张琦,四川外国语学英语学院讲师。

当代美国社会与文化
省级
开课中

广东外语外贸大学
84人评价(82)人学习
课程概述 语言学习离不开文化的学习和研究。外语专业的学生不仅要精通外国语言,还需深入理解外国文化,才能在不同文化之间搭建起沟通的桥梁。广东外语外贸学英文学院的《当代美国社会与文化》课程是英语专业的核心必修课程,为想了解美国社会和文化的学生提供全面而深入的介绍,并旨在提升学生对文化现象的分析和研究能力。   课程共十五个单元,内容涵盖美国政治、经济、和社会的各个方面。政治方面主要着重于美国宪法、修正案、政府架构、两政党、利益集团、司法和社会福利等题。经济方面包括国内经济、金融、外贸和工作就业等。社会方面较为广泛,包括教育、移民、种族、家庭、媒体、娱乐、犯罪和警察等题。每一个题都将提供一个审视美国社会的独特视角,使学生获取对美国文化的多维度、全方位的深刻理解。    课程的独特之处在于它不停留于简单的文化介绍层面,而是注重对美国社会深层架构的探索,提升学生透过现象看本质的分析能力。课程积累了二十多年的教学经验,采用全英教学,教学团队国际化,跨文化的视角尤其适用于想了解美国社会文化的中国学习者。 参考资料 1. Zinn, Howard. 2015. A People's History of the United States. Harper Perennial Modern Classics. 2. Forte, David F & Spalding, Matthew, ed. 2014. The Heritage Guide to the US Constitution, revised. Regnery Publishing. 3. Sadker, David M. 2011. Teachers, Schools, and Society: A Brief Introduction to Education, 3rd ed. McGraw Hill Education. 4. Bayor, Ronald H, ed. 2016. The Oxford Handbook of American Immigration and Ethnicity. Oxford University Press. 5. Stinnet, Nancy; Stinnet, Nick; DeGenova, Mary Kay & Rice, F Phillip, ed. 2016. Intimate Relationships, Marriages, and Families. Oxford University Press. 6. Schiller, Bradley R & Gabhardt, Karen. 2015. The Economy Today. McGraw-Hill Education. 7. Segal, Elizabeth A. 2009. Social Welfare Policy and Social Programs. Cengage Learning. 8. Noel, Hans. 2014. Political Ideologies and Political Parties in America. Cambridge University Press. 9. Sweet, Stephen A. 2016. Changing Contours of Work: Jobs and Opportunities in the New Economy. SAGE Publications, Inc. 10. Luther, Catherine A. 2011. Diversity in the US Mass Media. Wiley-Blackwell. 11. Neubauer, David & Meinhold, Stephen S. 2016. Judicial Process: Law, Courts, and Politics in the United States. Cengage Learning. 12. Panzarella, Robert & Vona, Daniel. 2013. Criminal Justice Masterworks: A History of Ideas About Crime, Law, Police and Corrections. Carolina Academic Press.

跨文化交际学
开课中

广东外语外贸大学
1005人评价(39)人学习
【课程内容】 慕课《跨文化交际学》共分为四个模块:“欧美国家文化与商务交际”、“亚非国家文化与商务交际”、“中东国家文化与商务交际”以及“中国文化与中外文化比较”,课程总计将介绍十一个国家(美国、英国、法国、德国、意利、西班牙、韩国、日本、埃及、阿联酋和中国)的文化,在提高学生的英语水平的同时,课程将帮助学生拓展学生跨文化交际知识,提高跨文化交际技能,改善跨文化交际态度从而加强跨文化商务交际能力。   【课程特色】 理论与实践相结合  课程将通过教授跨文化交际学理论基础帮助学生理解不同国家文化的核心文化价值观和思维模式,学习与不同国家的人进行交流的策略,进而有效提升学生的跨文化商务交际能力。 涉及多个国家文化  本课程涉及欧美、亚非、中东地区的十一个国家文化,分别介绍不同国家的国家概况、人文地理、价值观念、商务交际、风俗美食等,覆盖范围广泛,内容详实全面。 讲授与测验相结合  本课程在每个单元最后一小节视频配有判断测试,方便学生在学习课程中通过自我测验,回忆课程内容、查漏补缺。题目紧扣单元主题,有助于学生抓住重点,更有效地学习课程。   【课程团队】 秦丽莉,广东外语外贸学教授、博士生导师,英语教育学院“云山杰出学者”,社会文化理论与外语教育教学研究中心主任。中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会副秘书长。省级“百千万”人才工程“千层次”人才,市级“青年才俊”高端人才,校级教学师。省级线上和混合式一流本科课程负责人(共3门)。主持国家社科基金项目2项,参与全国“十二五”教育科学规划基金项目1项;主持省部级科研项目多项。出《二语习得社会文化理论概论》《二语习得“生态给养”理论概论》等学术著作,以及《“一带一路”国家跨文化商务交际教程》《国才英语教程(中级)》等教材多部。在 Modern Language Journal、System、Language Learning & Technology, Asia-Pacific Education Researcher以及《外语教学与研究》《中国外语》《现代外语》《外语界》《外语教学研究前沿》《外语教学》《外语与外语教学》《外语化教学》等国内外多个期刊发表学术论文 80余篇。曾获国家级教学比赛三等奖1项,省级哲学社会科学优秀成果奖二等奖3项,省级教学成果三等奖3项。   宋薇,博士,连外国语学副教授。 宋老师于2017年获教育部人文社会科学研究青年基金,并在2016年入选辽宁省“百千万人才工程”万层次人才。宋老师曾获2015年连外国语学“教学成果奖”三等奖、2015年连外国语学”青年教师教学基本功赛“二等奖、2012年“第十二届全国多媒体课件赛”高教文科组优秀奖。   王莹,连外国语学副教授。 主要研究领域为比较文学、比较文化。   韩丹,博士在读,连外国语学讲师。主要研究领域为英语语言学。   夏宗凤,连外国语学讲师,2016-2017年中美富布莱特外语助教。主要研究领域为英语教学、跨文化交际、英美文学。   隋晓玲,连理工学博士在读,连外国语学讲师,专业为外国哲学。主要研究领域为跨文化交际、诠释学、语言学。   强薇如,连外国语学公共外语教研部讲师,英国拉夫堡学媒体与文化研究硕士。主要研究领域为媒体文化、跨文化交际。强老师于2011年获连外国语学院“青年教师教学”比赛外语组三等奖 。

法语口译
国家级
开课中

广东外语外贸大学
55人评价(149)人学习
广东外语外贸学法语语言文学专业是教育部特色专业建设点、广东省高等学校重点专业、广东省牌专业和国家一流专业建设点。依托该专业,法语口译慕课享有优势明显的建设平台。在国家级精品资源共享课《法语口译》的基础上,法语口译慕课对标“金课”建设标准,突出高阶性、创新性和挑战度,于2020年获评广东省一流课程。 课程不拘泥于某一本固定教材,而是根据技能特点和教学阶段选择时代特征明显的语料。遵循技能学习的认知规律,课程重视反思性学习和过程评估,鼓励学习者勤练习、多总结。 口译技能的学习过程充满挑战,希望家能享受学习进阶的成就感!