为您找到课程结果约 577

乌拉俄语АБВ
开课中

西安外国语大学
34人评价(131)人学习
     本课程使用外研社出版材《大学俄语》(东方新版)材第册。材供零起点俄语学习者使用。本课程以该材内容为基础授课。乌拉俄语АБВ课程共18课,前8课为语音导论课,每课分为语音、语法、言语训练(句型、课文)、书写四部分;后10课是基础课,每课分为语音、语法、言语训练(包含句型、对话课文)三部分并附有俄罗斯名城简介。       课程采用线上学习的方式,讲解重点突出、条理清晰;讲解风格清新活泼、通俗易懂。学内容循序渐进,配备足的练习帮学生掌握所学的知识点。每小节配有道弹题,每课课后有选择题讨论题,期末的客观题进步强化巩固课程内容。 

基础俄语I
省级
开课中

成都外国语学院
54人评价(338)人学习
【课程简介】 《基础俄语I》依托外语学与研究出版社“新东方俄语”系列材第1册《大学俄语1》,对材中所有基本句型进系统梳理及适当拓展,共包含1-18课44个主讲视频,涵盖全书主要知识点。   【课程结构】 本课程主要包含4个阶段的学习内容: 1-12课学习单元 期中测试 13-18课学习单元 期末测试 每个学习单元包含5个板块: 课前驱动:知识清单 课前驱动:预习资料—图文 课中促成:主讲视频 课后评价:单元检测 课后评价:思考题 各板块互联系、互影响,以学促用,以用促学。   【课程特色】 脑结合 文化自核“”驱动,融入各个学环节,线上课前资料文化现象、课后讨论题、思考题评论区引导价值取向,春风化雨,塑造学生健康格,寓,培养新时代外语的家国情怀、使担当。思辨学贯穿始终,从提供学习语料、引领思路、设计话题、训练思辨能力各方面扩宽学生思维广度,挖掘思维深度,发展大“脑”智能。 产出导向 POA理论与线上学设计融合,环环扣、小步渐进、同1主题循环设置3产出任务,所有练习遵循“由易到难” 的原则,趣味性强,不断引导学习者内化所学知识,逐步做到活学活用,提高学生语言实际应用能力。 两翼齐飞 师生访谈及动画学是“两翼”。师生访谈方式形式新颖、引入胜,学生参与学全过程,营造了轻松的学习氛围、呈现了真实的交际场景,探索了外语线上学的新方式。本课程主讲视频对话展示拓展练习部分特别运用动画形式设计了大量内容贴近生活,形式丰富多样的言语训练。动画制作精美、物逼真、情景多样,全力打造了立体式、沉浸式的俄语学习新体验。   【主讲团队】 李雪:翻译学硕士,毕业于黑龙江大学,四川外国语大学成学院中东欧语言学院俄语师,主要研究领域为俄语语言文学,曾获得国家留学基金委奖学金公派至俄罗斯留学,曾任白俄罗斯明斯克国立语言大学孔子学院汉语师志愿者,具有俄罗斯,白俄罗斯,哈萨克斯坦三国学习工作经历。基础俄语慕课组主讲师,中俄学院俄语国家留学项目专员,主要讲授《基础俄语》、《俄语口语》、《俄语翻译理论与实践》、《俄语阅读》等课程。指导多名学生参加《全国高校俄语大赛》并获得公派留学资格,多指导学生参加校内俄语技能大赛比赛并获得等奖。学风格:于营造活跃的课堂氛围,引导学生自主探究,有效合作与交流。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥解决。)

大学思辨英语视听说-1
开课中

四川大学
0人评价(18)人学习
【课程介绍】 本课程共10个单元,以跨学科的视听材料与知识材料为主导,涉及类、自然与科技三大部分,塑造语言理解与表达能力,传授语言知识与社会文化知识,培养语言运用能力与思辨能力。不同于传统英语学习,课程形成了“读、写、思、辨、创”的语言学新范式,将“读写”与“视听说”深度融合,实现英语专业学生“思辨创”的飞跃。   【课程特色】 1)内容主导 主题丰富 课程所选择的主题涵盖生活、文化、社会、学术四大知识领域,兼顾知识的深度与广度,任务设计科学化、层化,培养学生的跨学科思维,提高其学习兴趣文素养。 2)目标明确 特色鲜明 课程不仅注重提语言能力,还注重训练思辨能力与跨文化能力,通过选择多媒介、多文化的真实语境材料与思辨能力训练的融入,培养学生的语言能力、批判性思维创造性思维、跨文化能力讲好中国故事的能力。   【主讲团队】 方小莉:英语语言文学博士,中国语言文学博士后,中美富布莱特访问学者。现为四川大学外国语学院授,博士生导师,副院长,主要从事英语语言文学、叙事学研究,已出版专著3部,译著2部,发表论文30余篇,主国家级、省部级等各级项目多项,包括国家社科基金项目、部社科基金项目,四川省社科基金项目、部产学协同项目等,曾荣获四川省社科三等奖,并入选四川省学术与技术带头后备选、天府社科菁英、四川大学双百才B计划。 汤黎:英语语言文学博士,研究方向为西方文论与英美文学。主国家项目项,部项目项,主并完成省级项目两项。主研国家社科项,部项目项,省级重点项目项。近年来在CSSCI期刊、核期刊上独著或以第作者身份发表论文十余篇;独立出版学术专著部。 崔梦田:四川大学英文系副授、北京大学英语语言文学博士;主要研究领域为十七世纪英国文学、十七世纪英国史、英国思想史。 左红珊:文学博士。现任四川大学外国语学院副授、外国语言学及应用语言学专业硕士生导师。主要研究领域学术兴趣为第二语言词汇习得研究,尤其是学习者对第二语言语块的加工、处理习得;第二语言口头学术语篇发展过程研究;课堂学环境下第二语言互动研究。 胡沥丹:博士毕业于英国爱丁堡大学文学、语言与文化学院,现任四川大学外国语学院英文系副授,硕士生导师。《思逸》期刊编辑(创刊于英国卡迪夫大学的同评审开放性电子期刊)。主要研究领域学术兴趣为电影、英美文学、性别学。  

英语报刊选读
开课中

山西工商学院
0人评价(201)人学习
【课程简介】 《英语报刊选读》是门集新闻知识、英语语言知识、世界知识为体、知识性与实用性结合主干课程。旨在拓宽学生知识面域的同时增强其透视社会问题的分析能力,拓展批判性思维,提思辨能力,更好形成社会主义价值观,培养学生成为德才兼备,具有家国情怀国际视野的新时代专业才。   【课程特色】 (1)科学规划 横纵结合    课程将“英语”与“新闻学”两学科交叉融合,将学内容进模块化重组,以新闻篇章结构为主线,新闻类型为载体,构建了新闻知识、语言知识、世界知识的“两纵横”学知识体系。 (2)逻辑思辨 思政融入  课程以社会主义核价值观为引领,以“学思践悟”为主线,拓宽学生知识面域的同时增强其透视社会问题的分析能力,从新闻材料辨析作者的立场观点,并进批判性解读。(3)学以致用 责任担当  课程关注中外英文报刊中关中国的报道,引导学习者读新闻、知天下、晓国情。引导学习者掌握新闻多元读写能力的基础上讲好中国故事,传递中国声音,担负时代责任。   【主讲团队】 王燕飞:骨干师,双师型师,中共党员。直在线从事英语与翻译学工作,课改能力强,科研热情高,能够组织实并在全校推广关研究成果,具有很高的理论修养研究经验。 主山西省高等学校哲学社会科学研究项目1项,主山西省“十四五”规划课题1项,主部供需对接就业项目5项,校级改课题1项,参与省级课题4项,校级课题2项。发表实用新型专利2项,参编材1部,著作2部,发表学术论文4篇。多参加学比赛,获得“第八届全国高等院校英语学基本功大赛”国家二等奖、“首届全国高等学校外语课程思政学比赛”国家二等奖,多获得外研社“学之星”大赛、外语微课大赛以及“外社”全国高校外语学大赛等山西省“等奖”、“二等奖”等多项奖励。指导学生比赛多获奖,“口译大赛”“外研社阅读大赛”“外研社写作大赛”“互联网+”大学生创新创业大赛、“三创大赛”“外社·词达杯”全国大学生英语词汇等获得山西省“等奖”等多项奖励。 

英语语音
省级
开课中

中国地质大学(武汉)
64人评价(88)人学习
【课程简介】 本课程共分为二十个单元,包括发音模块、连读训练模块日常英语训练模块,帮学习者改正错误的英语发音,改英语发音状况,掌握基本的连读、爆破、变音规则,采用准确的语音语调进口头表达,提英语口头表达交际能力。课程主要讲授下面几个主题内容: 1. 英语中的元音、辅音发音方法,英语发音与汉语拼音关发音的主要区别; 2. 辅音发音方法以及单曲折变化后的发音方法; 3. 连读以及连读方法、技巧(包括单词内部、单词之间、元音之间的连读、辅音与元音的连读、辅音与辅音的连读、失去爆破等);  4. 发音同化、变音现象; 5. 重读、弱读、语音、语调; 6. 音节、节奏常用口语表达。   【课程特色】 实例丰富  实例丰富,包括口语高频词汇、短语、日常会话等,通过运用大量的生活语言实例进反复练习,让学生能够举反三,触类旁通,纠正发音错误,弄清错误原因,防止反复出错。 轻松学习  本课程主要以汉语讲解,通俗易懂,惠及多数初级中级学习者。 注重实践  本课程理论讲解部分通俗易懂,同时注重发音纠音的实践,练习中的实例也多取材于真实生活,方便学生举反三、融会贯通。   【课程团队】 王国念:中国质大学(武汉)副授。主要研究方向为语音、翻译、国别研究。发表论文20余篇(其中多篇被EI、IEEE索引),出版译著《足球理》(北京体大学出版社,2006),合著论文《应用语言学导论》(中国质大学出版社,2012);主参与国家社科基金三项、省部级社科基金多项、校级项目多项。此外,王老师还是湖北省翻译工作者协会会员、湖北省语言学会会员、中国跨文化交际学会会员。 秦屹:中国质大学(武汉)外国语学院副授。主要研究方向为国别区域、英语学与实践。在SSCICSSCI检索高影响因子期刊上发表学研究论文数篇。秦老师常年授英语语音、研究生学术英语交流等课程。   陈晓斌:中国质大学(武汉)外国语学院师。主要研究方向为翻译、语音学。发表论文十余篇,主科研项目3项、参与多项。陈老师常年授大学英语、英语语音学等课程。   黄曼丽:中国质大学(武汉)外国语学院师。主要研究方向应用语言学、语音学等。发表若干论文,主科研项目项,参与多项。黄老师常年授英语语音、听力、英语词汇学、欧洲文化、大学英语等课程。   张云霞:中国质大学外国语学院师。主要研究方向为外国语言学与应用语言学。曾获校级“最受欢迎老师”、讲课比赛等奖等。张老师对口语语音学颇有研究,担任大学英语口语及语音学工作,发表关论文多篇。

外经贸英语函电
国家级
开课中

福建农林大学
59人评价(439)人学习
想了解与海外业进有效沟通谈判的技巧吗? 想学习不同国家的商务礼仪文化,从而能够更好国际商务交往吗? 想依据不同的商务目的,撰写简短、有效的电子邮件,从而使国际贸易顺利进吗? 快快来加入《外经贸英语函电》课程吧! 本课程不仅提供单元化、模块化的知识点学习,更是提供丰富的拓展学习资料。它把英语与外贸知识互结合、把商务与文化互结合。具体包括如下四个模块内容:基础知识模块,介绍商务英语写作技巧;专业知识模块,涵盖国际贸易基本流程,如建交、价格谈判、付款、包装、运输、索赔等,并明确各环节写作技巧实践任务;拓展知识模块,介绍商务翻译、商务谈判、以及商务礼仪等知识,有于学生的拓展学习;商务实践模块,展示学生的外贸实践视频,拉近了学习者与实践者之间的距离,有于促进课程学习者把理论运用于实践的决动力。 本课程授课对象为英语专业、国际贸易专业的高校或高职学生、外贸创业者、商务英语爱好。希望大家在共同学习、互探讨中收获知识、结交朋友、共同成长!

俄罗斯文学导论
开课中

黑龙江大学
26人评价(53)人学习
《俄罗斯文学导论》这门课程的主要目的是:让学生系统掌握理解文学欣赏与批评的基本理论知识;熟悉俄罗斯文学发展各历史阶段、重要文学流派及代表作家作品;培养并提高分析俄罗斯文学现象的能力;通过对具体文学经典的阅读分析,帮同学们逐步形成种开放的或反思的思维能力。   主讲专家介绍: 孙超,黑龙江大学俄语学院院长,授,博士生导师,中国俄语学研究会副会长,全国翻译专业资格(平)考试俄语专家委员会委员,俄罗斯东欧中亚学会理事。外国文学研究会理事,高等学会外国文学专业委员会理事,俄罗斯文学研究会理事,黑龙江省社会科学界联合会第九届委员会委员,中国巴赫金研究会理事,黑龙江省俄语学会会长。出版学术专著2部,译作5部,编著词典、材各1部,发表学术论文30余篇。主国家社科基金项目2项,部项目3项。获省哲学社会科学优秀科研成果二等奖2项,三等奖2项;省学成果二等奖1项。研究领域为俄语学、俄罗斯文学及文论研究。

英汉/汉英笔译
开课中

大连外国语大学
10人评价(262)人学习
【课程简介】 《英汉/汉英笔译》课程旨在帮学生较熟练掌握笔译技巧,具备基本的双语转换意识,掌握英汉互译的技巧与方法。本课程共十讲,主要内容包括翻译基本概念、英汉语言对比、词类转换、被动语态的翻译、四字格翻译及计算机辅翻译、译后编辑及校审等。 【课程特色】 夯实基础,深入浅出  课程注重英汉两门语言的对比,系统介绍中英思维方式对比下的翻译基础理论知识,由浅入深将两门语言的差异及其承载的文化差异展现给学生。 务实创新,特色鲜明  笔译技巧与翻译技术结合,分体现该课程的实践性交互性,使学生紧跟翻译专业的发展,满足其对翻译课程的个性化需求。 【主讲团队】 赵勇,大连外国语大学高级翻译学院授,硕士生导师,博士学位,研究方向为翻译学、国际关系,全国大常委会法工委法律英文译审专家委员会委员,国家留学基金委项目美国波士顿大学帕迪全球研究院访问学者,曾获大连市科学著作奖三等奖;编写专著10余部,主国家级科研项目1项,省级及其它项目是10余项;发表论文10余篇。   许丹,大连外国语大学高级翻译学院副授,硕士生导师,研究方向为翻译理论与实践。具有多年笔译实践及学经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译、国际政治笔译、时政笔译基础等。主编笔译类材1部,译著1部;公开发表笔译研论文10余篇;主省级科研项目1项,校级各类研项目6项,参与国家级、省级及其他级别项目9项。曾获全国外语微课大赛省级等奖(国家级三等奖)。   王少爽,大连外国语大学高级翻译学院授,硕士生导师,博士学位,研究方向为翻译学、术语学。主国家社科基金项目“技术赋能时代译者息素养的发展机制研究”,主文社科项目“现代语言服务业的术语管理体系研究”;在CSSCI核期刊发表论文多篇;出版译著:《被遗忘的殖民》,南开大学出版社,2014;参编著作:《翻译技术程》(上、下册),商务印书馆,上海外语音像出版社,2017。   王丽娟,大连外国语大学高级翻译学院副授,硕士生导师,研究方向为翻译理论与实践。具有多年笔译实践及学经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译等。公开发表翻译研论文近10篇,主参与翻译研项目4项,参与材编写2部。   夏维红,大连外国语大学高级翻译学院副授,硕士生导师,博士学位,研究方向为翻译学。曾主及参与省级科研项目多项;发表论文近10篇,CSSCI论文篇,并多获得各级奖项。   李广寒,大连外国语大学高级翻译学院讲师,博士学位,研究方向为翻译与国际传播。主及参与省级科研项目多项;发表翻译研究论文十余篇,参译、参著三部。

社会科学研究方法:量化与质性研究入门
开课中

北京外国语大学
1人评价(93)人学习
【课程简介】 本课程系统介绍社会科学研究中的量化与质性研究方法,帮学生掌握从数据收集到分析的全流程技能。课程涵盖量化研究中的统计方法(如关分析、T检验、方差分析)实验设计,以及质性研究中的多种范式(如民族志、扎根理论、个案研究)数据分析技巧。通过视频微课、案例分析实践作业,学生将学会如何设计研究、收集数据、分析结果,并撰写研究论文,为来的学术研究或实际应用打下坚实基础。   【课程特色】 双轨并:同时涵盖量化与质性研究方法,帮学生全面掌握社会科学研究的核工具。实践导向:通过丰富的案例分析操作题,强化学生的研究设计与数据分析能力。灵活学习:采用视频微课形式,学生可自主安排学习进度,结合自测题作业巩固知识。   【主讲团队】 徐浩,博士,北京外国语大学英语学院授、博士生导师。张虹,博士,北京外国语大学中国外语与研究中授、博士生导师。

大学英语2
开课中

曲阜师范大学
0人评价(232)人学习
【课程简介】 《大学英语2》是面向非英语专业本科生的核通识课程,兼具工具性与文性双重属性,对促进学生能力、素质与素养的协调发展具有重要意义。本课程依托外研社最新智慧材《新标准大学英语(第三版)综合程2》,以“产出导向法”为核学理念,通过“驱动—促成—评价”主要学环节,实现知识、技能素养的三维目标。   【课程特色】 本课程基于《新标准大学英语综合程2》的顶层设计,深度融合“工具性-文性”双维目标与“知识-技能-素养”三维能力框架,系统构建差异化优势: (1)课程定位:实现通专融合的不可替代性 同类慕课多侧重语言技能训练,或偏重文化通识灌输,割裂工具性与文性关联。本课程以语言能力为基石,以文明互鉴为脉络,将社会主义核价值观、中国文化对外传播战略有机嵌入单元主题(如“道德培养”“体运动”“科学发展”),实现“学语言+悟文化+素养”三位体。依托材跨学科选题(如“职业规划”、“情感能力”、“休闲活动”等),培养学生以英语为媒介解析前沿议题的思辨能力,显著超越传统语言课程技能训练的局限,凸显通识深度。   (2)内容设计:产出导向理念引领下的模块化内容重构 课程摒弃传统以知识传授为中、模块割裂、技能分散的学模式,精设计以真实产出任务为牵引的四大学模块——词汇、翻译、写作、文化与社会,构建内容协同、目标统、产出导向的模块化学体系。 (3)学模式:混合式学习生态的先进性。 本课程所采用的混合学模式由单师经验主导,转向师引导、数字技术赋能与学生主动建构的多元协同机制。突出“产出导向”理念引领下的整体统筹与系统设计,分体现学目标的递进性、内容模块的结构化与任务推进的全过程性。 (4)技术赋能:智慧的前瞻性。 本课程深度融合智慧技术与学流程,构建智能化、个性化、任务驱动式的学习生态系统。 第,精准画像支个性化学习路径。依托多维数据分析与学习者画像建模,动态评估学生语言平、文化基础与思维特点,精准匹配词汇、翻译、写作、文化等模块任务难度与资配置,推送差异化学习路径,实现从“统内容”向“精准赋能”的转变,保障学习的适切性与进阶性。 第二,智能交互提语言表达能力。集成 DeepSeek、Kimi 等先进大语言模型,贯穿课前激活、课中引导、课后反馈等学环节,支学生开展即时问答、写作建议、语篇分析等智能互动,有效促进语言知识的迁移与表达能力的提,打造“可对话、可协作、可评价”的智能产出环境。 第三,文化沉浸拓展文理解维度。依托高质量英文字幕视频资库,围绕中华优秀传统文化主题创设沉浸式交际语境,引导学生在真实文化语境中理解深层价值、构建表达立场,解决文化学浅层化问题,增强跨文化阐释力与文化自。   【主讲团队】 弭宁:曲阜师范大学公共外语学部副授,第二研室主任,硕士生导师,大学英语2在线课程负责主讲师,英国伯明翰大学高级访问学者。研究领域涉及生成式工智能赋能外语学、外语数字材使用评估、二语习得等。近年来,主或参与国家、省部等各级学科研项目20余项;省部、厅等各级研获奖15余;发表学术论文13余篇;指导学生获奖(项目)20余项。   范存英:曲阜师范大学公共外语学部,副授。完成曲阜师范大学学改革项目1项;全国大学生英语竞赛C类特等奖指导师;全国大学生英语竞赛C类等奖指导师;全国大学生英语竞赛C类二等奖指导师;“外研社国才杯”全国英语阅读大赛二等奖指导师;全国高校学创新大赛山东赛区二等奖(3/5)。   郑桂玲:曲阜师范大学公共外语学部,副授。完成曲阜师范大学学改革项目1项;全国大学生英语竞赛C类等奖指导师;21世纪杯英语演讲比赛全国总冠军指导老师;山东省第五届英语翻译大赛优秀指导老师;十四届山东省大学生科技节科技翻译大赛(汉译英组)优秀指导老师;中国大学生5分钟科研英语演讲大赛优秀指导师。   孙海珊:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。曲阜师范大学“金课堂”学建设项目;曲阜师范大学青年学比赛等奖;第五届“超星杯”高校青年学比赛山东省等奖;曲阜师范大学学创新大赛校级二等奖;“外研社杯”全国英语演讲大赛全国特等奖指导师;山东省科技外语翻译大赛省级等奖指导师。   毛世花:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。曲阜师范大学第四届青年学比赛三等奖;第二届“外社杯”全国大学英语学大赛山东赛区综合课组三等奖;山东省科学优秀成果奖三等奖(3/4);“第二届中国外语微课大赛”山东省三等奖;全国大学生英语竞赛等奖指导师;2015“外研社杯”全国大学英语演讲大赛山东赛区二等奖指导师。   梁莎:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。曲阜师范大学“曲园”楷模;曲阜师范大学青年学比赛等奖;参编《精选英汉医学词汇》《大学艺术英语》《通用英语语法创意程》等4部材;省级大学生创新创业训练计划项目指导师;全国大学生英语竞赛特等奖指导师。     任丽丽:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。全国大学生英语竞赛C类等奖指导师;参与校级改项目1项;独立翻译著作1部;参与翻译著作3部。   齐珍:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。曲阜师范大学公共外语学部青年学比赛三等奖;全国大学生英语竞赛D类三等奖指导师;全国大学生英语竞赛C类等奖指导师。