为您找到课程结果约 598

基础韩语(一)
开课中

南京师范大学
4人评价(50)人学习
课程简介: 基础韩语(1)为朝鲜语专的韩语基础课程,课程设计注重实用性,旨在更加效地夯实生的韩语语言基础。习痛点难点进行分析和总结,总结和制作了效记忆的微课。课程内容分九单元,每单元为一主题,包括问候、手机聊天工具、家庭成员、时间、饮食、 生日、购物、身体与疾病、大生活,每主题包含词汇、语法、 课文,不同环境的常用句、语法补充与讨论、练习题以及单元测试,方便生能够更好地习掌握基础韩语。   课程特色: 1. 语音方面:基础韩语教中经常现的痛点为韩语各类元音、辅音相似性高不容易分辨,音变规则复杂种类多,通过经验发现部分生会在语音教过程中因繁杂的规则对语音失去兴趣,导致基础不够扎实语音练习不够,未解决以上痛点和难点,将元音和辅音教简化,构思能够效记忆的元音和辅音微课课堂,音变部分内容融入到课文进行习,通过会话和练习效掌握语音规则和发音方法使生掌握韩语语音体系。 2. 词汇方面:根据各单元主题罗列了常用词汇,词汇讲解分为课关联词汇,课文新词以及补充词汇,结合信息时代词汇使用的特定加入了微信等社交平台相关词汇,以便效组合成为简单易懂的句子。 3. 语法方面:以语法意义、使用语境、活用规律以及例文的使用进行讲解。部分课文后面还加了补充语法和讨论,效分辨相似的语法。   课程团队 1. 李海燕   讲师   上海外语大博士历   获奖经历: 2017外研社多语种“教之星”大赛全总决赛亚军 2017江苏省高校微课教比赛二等奖 2017年度南京师范大微课教大赛一等奖 2018年度南京师范大本科优秀教奖 2021年度南京师范大微课教大赛三等奖   2. 李红梅     副教授     上海外语大博士历 获奖经历: 2009,南京师范⼤精品教材(《新基础韩语》)⼆等奖   3. 金永兰    讲师        上海外语大博士4. 朴惠京    外教        中社会科院硕士

英美诗歌入门
开课中

南京师范大学
48人评价(19)人学习
本课程共8单元16讲,其中英诗歌精选莎士比亚、马洛、布莱克、华兹华斯、丁尼生、奥登等名家名篇,美诗歌着重选取狄金森、弗罗斯特、肯斯、朗费罗等著名诗人的经典佳作,课程对所选作品进行细致解读,揭示其深刻内涵并分析诗歌风格,我们将带领大家领略英美诗歌之美。课程在进行文本赏析的同时,还将系统介绍英诗相关基本知识、诗歌的韵律、节奏、种类和形式等,带领大家接触不同诗歌流派。为方便习,课程还配备了适量练习,帮助大家消化所习内容并为每讲都都配备了诗歌朗读、设置了作,让习者在体验诗歌之美的同时能够消化所内容。   【课程特色】 精选经典,熟悉全貌  课程精选英美诗歌史上的名篇佳作,力求让习者在限的课时内领略到英美诗歌精华,熟悉跨越几世纪英美诗歌的整体面貌。在选材时,尽量兼顾不同时期诗歌风格及其难易程度,思想性与知识性并重,所选取诗歌均为韵律优美、朗朗上口之佳作。 赏析结合,深入浅  诗歌习的难点在于解简单诗行下所蕴含的丰富意义,如何顺复杂句子结构的走向、如何把握文字以外的深刻寓意是诗歌教的难点。课程在欣赏诗歌优美韵律的同时注重文本分析,深入挖掘诗歌内涵,揭示文字背后之深意,介绍诗歌产生的时代风貌。同时,课程对诗歌韵律、节奏、种类、风格进行介绍、分析,化难为易、深入浅,为不同层次的习者铺平诗歌习之路。 练结合,讨论互动  每单元都配思考题或讨论题,配期中、期末测试,以期帮助习者消化课上内容、促进习者之间交流、拓展习视野。课程借助在线交流进行师生互动,通过互动教者可以丰富讲课内容,习者亦可畅所欲言、展示习成果、分享习经验,进一步提升自己的习水平。 难易适度, 受众面广  课程在选材与教方面考虑不同层次的习者的水平,因而课程既可以作为英美诗歌入门的博雅课,也可以作为英语专的文选修课;既可以拓展英知识,又可以作为英语语言水平提高课程。课程视频配字幕,为不同英语水平的习者提供了便利。 团队精干, 经验丰富  课程由长期讲授本、硕、博士生外课程的教师主讲,团队教师教经验丰富、研究成果丰硕。团队中既科研成果丰硕的资深教授,也在英语家获得文博士、充满活力的年轻教师。更重要的是,该课程作为本科生英语专选修课与非英语专博雅课已经连续开设16期,并版了配套教材,成熟、完善。   【授课讲师】 陈爱敏:教授、博士生导师,全研究会戏剧委员会副会长。主要研究方向为英美文、族裔文、当代美戏剧、易卜生研究等。迄今在AHCI、CSSCI等外内重要期刊上发表中英文论文80余篇。已版《认同与疏离――美华裔流散文批评的东方主义视野》、《西方戏剧十五讲》、《英美文选读》、《英美短篇小说选》、《英美诗歌戏剧赏析》等各类专、编、译著作17部。已经完成省、部级社科基金项目12项,正主持完成家社科基金项目“20世纪美都市戏剧与都市精神研究》(2017-2020)”。此外,陈老师还是美加州大尔湾分校(2000.9-2001.6)及布朗大(2009.9-12)高级访问者。 谢文娟:加拿大阿尔伯塔大比较文博士、南京师范大院教师。主要研究方向为比较文和性别研究,已发表与翻译中英论文十余篇,术译著《空间问题:文化拓扑与社会空间化》,待版译著《伍尔夫与伦敦:城市的性别政治》),目正在主持完成江苏省社科基金项目“冯梦龙作品的英译与传播”。    

乌拉俄语2
开课中

西安外国语大学
12人评价(50)人学习
《乌拉俄语2》课程教材是由北京外语大俄语院编著,外研社版的《大俄语东方》(新版)2生用书,分册主编刘素梅。西安外语大俄语院历史悠久,院所开设的《实践俄语II》课程属于俄语初级线下实践课程,专为俄语专本科一年级第二生开设,线上开放课程名为《乌拉俄语2》。   主讲专家介绍: 1. 徐莉 · 西安外语大 教授,俄语语言文硕士。西安外语大俄语语言硕士生导师、MTI俄语翻译专口、笔译方向硕士生导师,《乌拉俄语АБВ》、《乌拉俄语2》慕课总策划与主持人,《实践俄语I》课程负责人,该课程获评家首批俄语专唯一一门线上线下混合式一流课程。主编《全方俄语导游指南及西安导游词》、《走进中亚》俄语专教材两部。参编《俄语报刊阅读:教论与实践》教材一部,内外期刊发表论文20余篇,主持校级、参与省级多研究项目。近五年承担了《实践俄语I》、《实践俄语II》、《俄语语法I》、《俄语语法II》等十门课程。   2. 余源 · 西安外语大 副教授,语言副博士,硕士生导师,陕西省第七批青年百人计划者,主要研究方向为对比语言、俄语教论及白俄罗斯别研究。已术专著1部,译著1部,参编译著1部,参编术词典1部,在内外期刊上发表术论文23篇。从事俄语专本科基础阶段精读课教20年,曾荣获西安外语大第二届青年教师教比赛非英语组公开课第一名,陕西省首届高校微课大赛三等奖,主讲《白俄罗斯文化之旅》MOOC课1门。 3. 赵红 · 西安外语大 语文博士,教授、硕士和博士生导师。编著、编写《俄语写作》等教材两部。版专著《文作品的多维视角分析与文翻译》1部、译著“大中华文库”《唐诗选》(俄语版)、《梁家河》等四部。发表术研究论文30余篇。主持各级质量工程、教改革与研究、术研究项目10余项。近三年承担的课程本科、硕士、博士《俄语写作》、《俄语电视新闻》、《实践俄语II》等七门课程。 4. 马晓迪 · 西安外语大 博士、讲师。版专著1部,发表内外期刊7篇,核心3篇,讲授课程主要《实践俄语Ⅰ、Ⅱ》,《俄语口语》,《俄语听力》、《俄语经贸文秘》,《19-20世纪经典作品研读》等,参与多省级、校级项目。 5. 邓滢 · 西安外语大 博士,教授,硕士研究生导师,陕西省优秀留人员。中俄语教研究会常务事,家级一流专建设点——西安外语大俄语专负责人。从事俄语专26年,承担过俄语本科和研究生多种课型教工作。主要术研究方向为:语言、俄汉语言文化对比研究。在内外期刊发表术论文30余篇,在中社会科版社版专著《俄汉语体时系统研究》;主持完成省部级科研项目4项;获得陕西省哲社会科优秀成果奖1项,陕西高校人文社会科优秀成果奖4项;主编《21世纪大俄语系列教材——缤纷俄语阅读(第四册)》(北京大版社)。目主持在研陕西省高等教育教改革项目《陕西省高校俄语专共同体构建与运行机制研究》。

中级英语写作1
国家级
开课中

广东外语外贸大学
111人评价(188)人学习
本课程严格遵循《英语专本科教质量家标准》的指导思想,充分考虑不同层次、不同定的英语类专生的需求,着力以英语写作为手段,培养生的交际能力、跨文化能力和思辨能力,充分体现以“全人教育”念统领英语类专改革的新思路。   课程共12单元,涵盖描写和记叙(包括创意写作)两大文体,描写文体涉及人物、地点、事物、感官、食品、季节、风景、情感等八方面,培养生运用英语刻画各种环境、处境、心境和意境的能力,让生乐于用英语表达对生活、对世界的感受,为下一阶段创新性叙事能力的培养做好语言和修辞层面的准备。叙事文体训练分为两阶段,基础阶段从情节、人物、叙事视角、情景设定等角度训练叙事文体的写作技巧,高级阶段从作家角度、文风格、设计丰富的叙事结构及作品的校订来进行探讨。   【课程特色】 关注实际写作能力培养 通过精选的由英语家人士撰写的范文启迪生的创作灵感,引导生从总体意向的构思与展开入手,放手尝试各种谋篇布局的技巧,运用所英语知识自如交流思想,而不是只重视写应试作文。 关注创意能力的培养 创意写作技巧不仅仅适用于文写作领域,还适合文化创意产广泛的应用。创意写作能力的培养也是家英语能力等级量表中写作能力的重要组成部分。 【参考资料】 本课程与《新交际英语 写作教程》配套使用。该系列教材由郑超教授担任总主编,各分册信息如下: 1.《新交际英语 写作教程1》,王敏主编,外研社,2016年。 2.《新交际英语 写作教程2》,梁静璧、伍志伟主编,外研社,2017年。   注意:大家要常常关注公告,重要的说和通知都是在公告里发布的!

交替传译
国家级
开课中

广东外语外贸大学
58人评价(376)人学习
课程介绍 本课程依托外研社版教材《交替传译(BTI)》设计。 《交替传译》是口译教“广外模式”中的核心课程,专注于交替传译认知技能的训练,通过原讲解和实操练习,帮助习者掌握各项子技能,并能够将这些技能应用于口译实践,完成交传任务。课程内容分为五大模块(含13单元,47视频),涵盖听辨、记忆、笔记、表达、评估五大核心技能。课程引入《中英语能力等级量表——口译能力量表》,为习者提供科的测量工具,效监控习效果与进度。   习指引 除第一单元“课程概述”外,本课程每单元包括教视频、习(练习)材料及讨论话题。教视频内容主要为原讲解和技能示范,由主讲教师和生助教共同呈现。习者可根据自身的接受和掌握程度灵活调整习时长和观看次数。交传各项子技能环环相扣,熟练掌握一单元的技巧是进阶至下一单元的基础,因此建议习者循序渐进,按单元顺序习。     课程特点 技巧迁移 课程适用广泛  课程讲解的技巧不仅能应用于口译活动本身,亦能用于其他语言活动。因此本课程可视为口译入门课程,也可作为基础的语言思维训练。 互动性强 还原真实场景  讲解过程中老师和生助教同时镜,以问答形式推进、示范,还原真实的课堂互动场景。 练结合 论实战并重  每视频重点讲解一口译技巧,从发阐,并配以练习,即老师或助教做示范。   课程团队 主讲教师 余怿:英利兹大(University of Leeds)口笔译研究硕士,广东外语外贸大翻译在读博士。2007年至今在广东外语外贸大高级翻译院口译系任专职教师。广外“英语口译系列课程教团队”(家级教团队)成员;家级精品课程口译系列课程专任教师。历年承担本院本科生、研究生专基础课、核心课,以及其他生公共选修课多门,广受获生及同行、专家好评,多次获得校级本科生、研究生“课程教质量优秀奖”、“优秀本科生导师”等奖励和荣誉称号,被评为“校级千百十培养对象”、“青年教十佳”等称号。 余老师的主要研究方向为口译论与实践、口译教。她还积极参与“中英语能力等级量表”等多项家级、省部级科研项目,参与编写我翻译人员职道德规范——《译员职道德准则与行为规范》;参与编写“全翻译硕士专系列教材”《同声传译》(外语教与研究版社)及“全翻译本科专系列教材”《同声传译基础》(外语教与研究版社),发表专论文多篇。 此外,余老师口译实践经验丰富,曾为数百场大型际会议,多省、市领导及际知名企家、政治家提供同声传译、交替传译服务,并广获好评。 欧阳倩华:副教授,曾先后在广东外语外贸大、澳门大攻读士、硕士、博士,获文士、文硕士及语言博士。中翻译协会会员、澳门翻译员联合会创会会员。开设多门本科、研究生口译课程,多次获得“本科优秀教奖”、“研究生课程奖”。 欧阳老师的主要研究方向为口译教、语篇分析。发表SSCI、中文核心及其他论文多篇,版专著1部、主编教材2部,参编教材、译著及字典多部。主持多项省级、校级科研项目。欧阳老师还拥多年际会议传译经验,她还是UNLPP P3(口译)认译员,曾为数百场际会议提供交替传译和同声传译服务,服务对象包括政府部门、五百强企、使领馆、术机构等。 王巍巍:广东外语外贸大翻译院口译系主任,广东外语外贸大“云山青年者”。中翻译协会事、中翻译协会口译委员会副秘书长。王老师曾为数百场际会议提供同声传译及交替传译服务,还曾先后赴比利时鲁汶大、香港工大、美范德堡大访。王老师还担任本科生、研究生层次口译入门课、基础口译课、商务口译课、专题口译课、视译课、模拟会议课等口译专课程的教工作。2013年起历年获得“研究生优秀教质量奖”。 王老师的主要研究方向为口译质量评估、翻译教、语言政策等,还主持了“中英语(口译)能力等级量表”相关的家社科青年、教育部青年项目;承担中外文局“我翻译专人才现状与需求调研”项目;参与两项教育部重大攻关项目及多项家级项目;参与“全翻译专八级考试(TTIM-8)”的研发工作;参与编写多部术著作及口译教材;在Frontiers in Psychology、《外语教与研究》、《现代外语》、《中翻译》、《外语界》等期刊发表论文多篇。 许艺:翻译博士,广东外语外贸大高级翻译院口译系讲师、研究生导师。曾赴比利时鲁汶大访,赴博洛尼亚大开展博士后访。担任广外本科生与研究生层次多门口译课、硕博士层次研究设计与统计课等课程教。多次获得“研究生课程教质量优秀奖”,并曾获2017年度优秀教奖一等奖、2018年度优秀本科生导师、校第四届微课比赛二等奖等。 许老师还是中翻译协会会员、广州翻译协会事。许老师的主要研究方向为翻译教育研究、口译教与口译测评研究。主持广东省教育厅2019年广东高校青年创新人才类项目、全翻译专教育指导委员会2017年重点项目及多项校级教研、科研项目并作为主要成员参与家级项目、省部级项目和其他各类项目多项。在《现代外语》、《中翻译》、《外语界》、《中外语》和其他期刊发表研究论文数篇。 傅艾:会议口译硕士,广东外语外贸大高级翻译院口译系专职口译教师。傅老师的研究方向为:翻译教、多模态。独立承担多门本科生、研究生专课程的教工作,包括交替传译课、口译论与实践课、专题口译课、传媒口译课、商务口译课视译课等,深受生及同行好评并获“广东外语外贸大微课大赛”二等奖。此外,傅老师还主编及参编口译教材三册。傅老师还拥丰富口译实践经验,已为150多场际会议提供同声传译及交替传译服务。 鸣谢 特别感谢广东外语外贸大高级翻译院研究生和本科生组成的课程拍摄、运行支持团队(详见每集片尾),感谢15级MTI研究生崔灿、刘芳、刘蜀君,14级本科生彭正子、徐成志,16级MA研究生徐启亮、MTI研究生李倩如、王嘉参与第一版课程的开发、运行与维护。   (* 版权声:因教需要,本课程视频中部分资料引自互联,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

历史:从大革命到第二次世界大战
开课中

大连外国语大学
0人评价(13)人学习
【课程简介】 该课程配套《法历史教程:从大革命到第二次世界大战》教材,重点梳从大革命到二战之间的法历史大事件,通过该课程的习,生将深入解这一历史时期法的社会变迁,助于全面培养生的思辨能力,促进文互鉴互赏。   【课程特色】 本课程与中高校外语慕课平台已上线的《法历史:从古代到大革命》构成一系列。到目为止,尚无面向法语专高年级本科生的法历史系列慕课。   【主讲团队】 余春红:副教授,大连外语大法语院院长。毕于北京外语大法语系,获博士,主要研究方向为法语语言文化教法。目任教于大连外语大法语院,硕士研究生导师。2023年获授法兰西共 和术棕榈骑士勋章。 Nicolas KOUDLANSKI:毕于法兰斯大(Université de Reims),获历史硕士。曾任大连外语大法语院教师,教授本科及研究生课程,受到生一致好评。

文化
国家级
开课中

大连外国语大学
38人评价(33)人学习
  文化是一家、一民族的灵魂。只了解文化,才能深刻解这家、这民族的精神世界。本课程主要讲授韩的衣食住文化、仪礼文化、传统节日与岁时风俗文化、宗教文化、传统艺术、共同体文化、口碑文等内容。通过对韩文化的习,即可以使生了解韩民族的自然科和技术、语言和文字等非意识形态的部分,又可以了解世界观、人生观、价值观等具意识形态性质的部分,助于生在跨文化交际时能够互相解、尊重、兼容交际双方文化的异。   本课程主要面向各高校韩语专生、对韩社会和文化感兴趣的非韩语专生以及社会上习韩语及对韩感兴趣者提供优质的韩文化教育资源。 1. 力求实用性与发展性相统一。实用性的课程内容便于课程实现其社会价值,发展性的课程内容便于课程实现其对生的思维训练价值。在选择课程内容时,着眼于韩文化基本概念、典型案例,如文化的基本概念、地域概况、政党概况及共同体文化、仪礼文化等,使生通过本课程能够全面地掌握关韩文化的基本知识。同时,选择一些目文化产政策、非物质文化遗产政策等热点问题,使生能够更系统、更科地了解朝鲜半岛情况,并能通过习和训练会如何分析和思考这类问题。 2. 力求科化与生活化相统一。在课程中增加联系现代社会生活的内容,即课程内容生活化,可以避免课程内容过于呆板,同时可以增强生的习兴趣,使生能够觉得所用。在实现课程内容生活化时应选择现实生活中的知识进入课程。如,衣食住文化、岁时风俗文化、交通概况、经济概况、教育概况、旅游概况等。在这些课程内容当中,生可以从现实生活特例和具体问题情景中发现科知识在课程中的主要体现,把生获得的抽象的科知识在现实生活中具体化。另外,生活化的知识可以加深生对韩社会的认识,助于生将来身处韩或与韩人接触时,能够运用科知识去分析生活现象,解决实际问题,使科知识获得直观、感性的整体意义。   * 版权声:因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。

世界跨文化交流
国家级
开课中

天津外国语大学
32人评价(29)人学习
       世界各文化都以其独特的方式为人类文了贡献,都是世界文化殿堂中的瑰宝。《世界跨文化交流》慕课,为你开启这扇多彩的习之门。        美洲、欧洲、东亚、东南亚、阿拉伯和非洲六大板块款款而来,16章节,16家,不同的历史、文化、经济、饮食、服饰、节日,错落致地凝聚于这门传播际文化的优秀课程。        课程由天津外语大王铭玉教授领衔,英语院、日语院、欧洲语言文化院、亚非语院等教的教授、名师全力打造,涵盖15语种、16家。       课程采取形式不一、丰富多样的表现手法,注重知识性与趣味性的机结合,让生了解世界文化多样性的同时,对各文化的异性进行梳,培养生的跨文化能力。将世界各的独特文化,制作成一场视听盛宴,带领生走进世界跨文化交流的大门。        课程团队介绍:        王铭玉        天津外语大   翻译与跨文化传播研究院  教授        课程负责人王铭玉,天津外语大翻译与跨文化传播研究院院长,教授,博士生导师,中央编译局博士后合作导师、家智库核心成员。“龙江者特聘教授”、天津市特聘教授、天津市教名师,俄罗斯普希金奖章获得者、俄罗斯“友谊与合作”奖章获得者,享受务院特殊津贴。在语言符号、普通语言、功能语言、外语教论等方向所造诣。        席娜        天津外语大  教务处  教授        课程负责人席娜,教授,博士,天津外语大教务处副处长。家级、省部级一流课程负责人,入选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”,曾获高等教育天津市级教成果一等奖2项、二等奖3项,“外教社杯”天津市高校翻译大赛优秀指导教师、“卡西欧杯”优秀硕士论文奖优秀指导教师。长期致力于外语教育教研究,版专著、编著、教材等十余部,在中外期刊发表多篇语言教育类论文;主持完成或主要参与完成家级、省部级和校级教、科研项目二十余项。主要研究方向为外语教育、日语教育、课程与教研究。        王申        天津外语大  英语院  副教授        英语际商务系,副教授,曾获天津市教成果二等奖,主讲 “第二期来华留英文授课品牌课程”。主要研究商务英语课程设置以及二语习得中的习者因素。并在此领域公开发表术论文20余篇,参与编写术专著、教材和词典等近10部,主持及参加各级各类项目10余项。        初相娟        天津外语大  日语院  副教授        文博士,副教授。研究方向为日语语言教育,担任本科生及研究生多门课程的教工作。入选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧教育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中习者日语动词谓语句的习得》,上海交通大版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗大公开》,上海交通大版社。 科研立项:2017年主持完成天津市教委人文社科项目:日语专生动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市教委人文社科项目:基于眼动实验的日语动词习得研究。参与1项家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多篇语言教育类论文。        王文倩        天津外语大  欧洲语言文化院  副教授        2008年毕于俄罗斯伏尔加格勒立师范大,获得博士。同年起任教于欧洲语言文化院俄语系,承担本科生专基础课及文方向硕士研究生课程的教,任硕士生导师。 现任天津外语大欧洲语言文化院科研副院长,主要研究方向为俄罗斯文,主持并参与多项科研项目。        朵宸颉        天津外语大  亚非语院  教授        阿拉伯语语言文博士,中央编译局博士后,曾荣获2014年“天津好人”称号,2016年荣获天津市教育系统劳动竞赛示范岗先进人,先后入选“天津市优秀青年教师资助计划”、天津市“131”创新型人才培养工程第二、三层次人选。研究方向为阿拉伯文、阿汉翻译。先后发表论文十余篇,版专著1部,主持或参与科研项目十余项,其中参与家级项目2项,主持或参与省部级课题3项。        王慧芳        天津外语大  教务处  副研究员        长期从事教育教工作,注重对教方法的探索与教模式的研究,积极参与《世界跨文化交流》课程的教改革,负责本课程相关教工作的组织与管,保计划和教大纲的实施;负责本课程络平台关问题的答疑与辅导,共同推进每期教工作的顺利运行。对慕课课程专门研究并发表论文数篇,主持或参与教科研项目近10项。  

时政英语视听说
开课中

四川外国语大学
22人评价(187)人学习
【课程介绍】 课程包含听力通关和时政专题两大模块。基础篇听力通关授课视频为时政专题在线练习中听力难点汇总精讲微课视频及配套练习,分为听力与词汇,听力与语音、听力与语篇以及听力辅助技巧四部分。实战篇时政专题视听说在线练习广泛收集CGTN、BBC、CNN等英语电视广播节目中的时政报道,根据不同的主题分类后进行英语听说训练任务设计,具新鲜性、丰富性和系统性的特点。课程由四川外语大丰富视听说课程教经验的英语教师和教授外交际政治课程的教师共同精心打造。   【课程特色】 听力技巧 单独设置  听力通关系列微课运用英语词汇、语音论全面系统解析听力障碍,让习者了解突破听力瓶颈的方法。 时政专题  特色鲜  精心编排的时政专题紧跟时政热点,逐年更新教内容。结合时政热点,选择新冠、奥运会、太空探索等专题作为教素材。 英语科融合  课程通过英语教师和际政治、外交教师的合作授课在英语习中融入际关系和外交通识知识,帮助生全面提高。 师生共建  教相长 课程邀请了我院优秀生参与课程录制,并通过在线交流师生共同分享,相互促进。   【主讲教师】  魏涛:四川外语大副教授。研究方向为新闻翻译和在线教。曾赴英爱丁堡大和埃塞克斯大培训和访家级线上线下混合式一流课程《时政视听说(1)》负责人。重庆市高校精品在线开放课程《时政英语视听说》负责人。曾获得2023外研社·才杯际传播力短视频大赛冠军、季军指导老师特等奖, 2019年全高校教师教创新大赛——第五届外语微课大赛重庆赛区一等奖及全决赛三等奖、第六届全口译大赛(英语)西南赛区大区赛优秀指导教师奖和第七届全口译大赛(英语)西部赛区大区赛优秀指导教师奖 。曾在《中翻译》等外语类核心期刊发表论文。   【版权声】 因教需要,本课程视频中视听说练习部分资料直接引自互联,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。

中级英语写作2
国家级
开课中

广东外语外贸大学
13人评价(26)人学习
本课程严格遵循《英语专本科教质量家标准》的指导思想,充分考虑不同层次、不同定的英语类专生的需求,着力以英语写作为手段,培养生的交际能力、跨文化能力和思辨能力,充分体现以“全人教育”念统领英语类专改革的新思路。   课程共8单元,关注议论文体,议论文体从观点呈递、谋篇布局、论方式等方面训练论说文体的写作技巧,并区分了“开放式论说文”与“规范式论说文”的特点,并从例、比较与对比、因果等模式切入,培养生用英语陈述观点、论观点、辨析观点、反驳他人观点的能力。   【课程特色】 关注实际写作能力培养 通过精选的由英语家人士撰写的范文启迪生的创作灵感,引导生从总体意向的构思与展开入手,放手尝试各种谋篇布局的技巧,运用所英语知识自如交流思想,而不是只重视写应试作文。 关注跨文化能力培养 从十年中美跨洋互动实践中,精选鲜活互动的样例,培养生在跨文化交流的语境下,运用不同的修辞模式阐问题、分析问题、解决问题。   【参考资料】 本课程与《新交际英语 写作教程》配套使用。该系列教材由郑超教授担任总主编,各分册信息如下: 1.《新交际英语 写作教程2》,梁静璧、伍志伟主编,外研社,2017年。 2.《新交际英语 写作教程3》,姜琳、牛瑞英主编,外研社,2018年。 此外,对“跨洋互动”教实践感兴趣的读者可参考如下著作: 1.《中美生英语“跨洋互动”行动研究与语料分析》,郑超、杜寅寅、伍志伟,科版社,2013年。 2. You, X. (Ed). (2018). Transnational Writing Education: Theory, History, and Practice. New York: Routledge. 注意:大家要常常关注公告,重要的说和通知都是在公告里发布的!