为您找到课程结果约 600

交替传译
国家级
开课中

广东外语外贸大学
58人评价(377)人学习
课程介绍 本课程依托外研社出版教材《交替传译(BTI)》设计。 《交替传译》是口译教“广外模式”中的核心课程,专注于交替传译认知技能的训练,通过原理讲解和实操练习,帮助习者掌握各项子技能,并能够将这些技能应用于口译实践,完成交传任务。课程内容分为五模块(含13个单元,47个教视频),涵盖听辨、记忆、笔记、表达、评估五核心技能。课程引入《中国英语能力等级量表——口译能力量表》,为习者提供科的测量工具,有效监控习效果与进度。   习指引 除第一单元“课程概述”外,本课程每单元包括教视频、习(练习)材料及讨论话题。教视频内容主要为原理讲解和技能示范,由主讲教师和助教共同呈现。习者可根据自身的接受和掌握程度灵活调整习时长和观看次数。交传各项子技能环环相扣,熟练掌握前一单元的技巧是进阶至下一单元的基础,因此建议习者循序渐进,按单元顺序习。     课程特点 技巧迁移 课程适用广泛  课程讲解的技巧不仅能应用于口译活动本身,亦能用于其他语言活动。因此本课程可视为口译入门课程,也可作为基础的语言思维训练。 互动性强 还原真实场景  讲解过程中老师和助教同时出镜,以问答形式推进、示范,还原真实的课堂互动场景。 练结合 理论实战并重  每个视频重点讲解一个口译技巧,从理论出发阐明原理,并配以练习,即老师或助教做出示范。   课程团队 主讲教师 余怿:英国利兹(University of Leeds)口笔译研究硕士,广东外语外贸翻译在读博士。2007年至今在广东外语外贸高级翻译院口译系任专职教师。广外“英语口译系列课程教团队”(国家级教团队)成员;国家级精品课程口译系列课程专任教师。历年承担本院本科、研究专业基础课、核心课,以及其他公共选修课多门,广受获及同行、专家好评,多次获得校级本科、研究“课程教质量优秀奖”、“优秀本科导师”等奖励和荣誉称号,被评为“校级千百十培养对象”、“青年教十佳”等称号。 余老师的主要研究方向为口译理论与实践、口译教。她还积极参与“中国英语能力等级量表”等多项国家级、省部级科研项目,参与编写我国专业翻译人员职业道德规范——《译员职业道德准则与行为规范》;参与编写“全国翻译硕士专业位系列教材”《同声传译》(外语教与研究出版社)及“全国翻译本科专业系列教材”《同声传译基础》(外语教与研究出版社),发表专业论文多篇。 此外,余老师口译实践经验丰富,曾为数百场型国际会议,多位省、市领导及国际知名企业家、政治家提供同声传译、交替传译服务,并广获好评。 欧阳倩华:副教授,曾先后在广东外语外贸、澳门攻读士、硕士、博士位,获文士、文硕士及语言博士位。中国翻译协会会员、澳门翻译员联合会创会会员。开设多门本科、研究口译课程,多次获得“本科优秀教奖”、“研究课程奖”。 欧阳老师的主要研究方向为口译教、语篇分析。发表SSCI、中文核心及其他论文多篇,出版专著1部、主编教材2部,参编教材、译著及字典多部。主持多项省级、校级科研项目。欧阳老师还拥有多年国际会议传译经验,她还是UNLPP P3(口译)认证译员,曾为数百场国际会议提供交替传译和同声传译服务,服务对象包括政府部门、五百强企业、使领馆、术机构等。 王巍巍:广东外语外贸翻译院口译系主任,广东外语外贸“云山青年者”。中国翻译协会理事、中国翻译协会口译委员会副秘书长。王老师曾为数百场国际会议提供同声传译及交替传译服务,还曾先后赴比利时鲁汶、香港理工、美国范德堡访。王老师还担任本科、研究层次口译入门课、基础口译课、商务口译课、专题口译课、视译课、模拟会议课等口译专业课程的教工作。2013年起历年获得“研究优秀教质量奖”。 王老师的主要研究方向为口译质量评估、翻译教、语言政策等,还主持了“中国英语(口译)能力等级量表”相关的国家社科青年、教育部青年项目;承担中国外文局“我国翻译专业人才现状与需求调研”项目;参与两项教育部重攻关项目及多项国家级项目;参与“全国翻译专业八级考试(TTIM-8)”的研发工作;参与编写多部术著作及口译教材;在Frontiers in Psychology、《外语教与研究》、《现代外语》、《中国翻译》、《外语界》等期刊发表论文多篇。 许艺:翻译博士,广东外语外贸高级翻译院口译系讲师、研究导师。曾赴比利时鲁汶访,赴博洛尼亚开展博士后访。担任广外本科与研究层次多门口译课、硕博士层次研究设计与统计课等课程教。多次获得“研究课程教质量优秀奖”,并曾获2017年度优秀教奖一等奖、2018年度优秀本科导师、校第四届微课比赛二等奖等。 许老师还是中国翻译协会会员、广州翻译协会理事。许老师的主要研究方向为翻译教育研究、口译教与口译测评研究。主持广东省教育厅2019年广东高校青年创新人才类项目、全国翻译专业教育指导委员会2017年重点项目及多项校级教研、科研项目并作为主要成员参与国家级项目、省部级项目和其他各类项目多项。在《现代外语》、《中国翻译》、《外语界》、《中国外语》和其他期刊发表研究论文数篇。 傅艾:会议口译硕士,广东外语外贸高级翻译院口译系专职口译教师。傅老师的研究方向为:翻译教、多模态。独立承担多门本科、研究专业课程的教工作,包括交替传译课、口译理论与实践课、专题口译课、传媒口译课、商务口译课视译课等,深受及同行好评并获“广东外语外贸微课赛”二等奖。此外,傅老师还主编及参编口译教材三册。傅老师还拥有丰富口译实践经验,已为150多场国际会议提供同声传译及交替传译服务。 鸣谢 特别感谢广东外语外贸高级翻译院研究和本科组成的课程拍摄、运行支持团队(详见每集片尾),感谢15级MTI研究崔灿、刘芳、刘蜀君,14级本科彭正子、徐成志,16级MA研究徐启亮、MTI研究李倩如、王站嘉参与第一版课程的开发、运行与维护。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英语电影视听说
省级
开课中

南京师范大学
473人评价(3114)人学习
课程特色 题材丰富有趣 课程由八个各不相同的主题构成,包括校园活,家庭活,跨文化视角,时尚,社会问题,爱情,皇室以及历史战争。教团队为每一主题精心挑选了一部电影。这八部电影未必票房最高,名气最,却是百看不厌、回味无穷、发人深省的佳作,富有趣味性和冲击力。 教理念新颖 课程围绕电影展开,通过对电影情节的概述与分析、对文化内涵的探索与发现、对交际技巧的剖析与应用,引导在欣赏电影的同时提高语言能力,思考人价值。 课程基础雄厚 多年前南京师范外语部就开始开设《英语电影视听说》线下课程,因课程形式新颖,内容丰富有趣,深受喜爱。本课程以线下课程的建设经验为依托,包含经典与流行的多元题材,知识性与趣味性相结合,是视、听、说三维立体的课程。   主讲专家 胡盼,文硕士,讲师;2003年开始在南京师范任教,曾获得江苏省课件一等奖(参与)、校级重点教改项目(参与)、南京师范“教十佳”、南京师范优秀教师等称号。 姚望,文博士,讲师;2018年开始在南京师范任教。发表C刊论文6篇;译著2部(合);译文2篇(均被人复印资料《外国文研究》全文转载,其中1篇被《光明日报》部分转载)。   黄凌,讲师,2014年第五届“外教社杯”全国高校外语教赛江苏省赛区视听说组三等奖。   王晓俊,讲师,2017年度全球语通“双百活动”百万外语听说实践赛指导老师优秀奖,指导荣获全国优秀奖;2019年度指导荣获“百万同题全国写作赛”特等奖,指导多名荣获“全国英语竞赛”二、三等奖和“鼎傲杯”英语互联网听说赛江苏省二、三等奖。    

基础韩国语(一)
开课中

南京师范大学
4人评价(50)人学习
课程简介: 基础韩国语(1)为朝鲜语专业的韩国语基础课程,课程设计注重实用性,旨在更加有效地夯实的韩国语语言基础。习痛点难点进行分析和总结,总结和制作了有效记忆的微课。课程内容分九个单元,每个单元为一个主题,包括问候、手机聊天工具、家庭成员、时间、饮食、 日、购物、身体与疾病、活,每个主题包含词汇、语法、 课文,不同环境的常用句、语法补充与讨论、练习题以及单元测试,方便能够更好地习掌握基础韩国语。   课程特色: 1. 语音方面:基础韩国语教中经常出现的痛点为韩国语各类元音、辅音相似性高不容易分辨,音变规则复杂种类多,通过经验发现部分会在语音教过程中因繁杂的规则对语音失去兴趣,导致基础不够扎实语音练习不够,未解决以上痛点和难点,将元音和辅音教简化,构思出能够有效记忆的元音和辅音微课课堂,音变部分内容融入到课文进行习,通过会话和练习有效掌握语音规则和发音方法使掌握韩国语语音体系。 2. 词汇方面:根据各单元主题罗列了常用词汇,词汇讲解分为课前关联词汇,课文新词以及补充词汇,结合息时代词汇使用的特定加入了微等社交平台相关词汇,以便有效组合成为简单易懂的句子。 3. 语法方面:以语法意义、使用语境、活用规律以及例文的使用进行讲解。部分课文后面还加了补充语法和讨论,有效分辨相似的语法。   课程团队 1. 李海燕   讲师   上海外国语博士历   获奖经历: 2017外研社多语种“教之星”赛全国总决赛亚军 2017江苏省高校微课教比赛二等奖 2017年度南京师范微课教赛一等奖 2018年度南京师范本科优秀教奖 2021年度南京师范微课教赛三等奖   2. 李红梅     副教授     上海外国语博士历 获奖经历: 2009,南京师范⼤精品教材(《新基础韩国语》)⼆等奖   3. 金永兰    讲师        上海外国语博士历 4. 朴惠京    外教        中国社会科院硕士

理解当代中国:英语读写
开课中

吉林外国语大学
10人评价(574)人学习
【课程简介】 《理解当代中国:英语读写》是高校一门重要的必修课,通过该课程的习与英语读写能力、演讲能力、翻译能力的培养有机结合,引导系统习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,会用中国理论观察和分析当代中国的发展与成就,从跨文化的角度阐释中国道路和中国智慧,培养成为具有家国情怀、全球视野和专业本领的社会主义建设者和接班人。 该课程的文本内容皆选自《习近平谈治国理政》,包括传统的五四运动和五四精神、当代中国的美丽中国态建设、新发展理念、全过程人民民主与西方民主、以人为本保障民权、中国的现代化建设道路、中华民族伟复兴的新长征之路、中国在世界文明交流互鉴中的作用、全球命运共同体、建党一百周年,让了解这些符合时代发展的最前沿的思想精华,习中国话语体系的英文表达,关注时政,在提高英语能力的同时,尝试用英语讲好中国智慧和中国故事,做到更好地传播中华文化和中华思想。该课程以外语教理论为指导,充分利用现代化多媒体教手段,以及线上线下教资源,促进自主习、自主思考能力的发展。   【课程特色】 本团队制作的慕课内容逻辑清晰,每个单元依据主题内容设置了三个习模块:解读中国思想、讲述中国故事、传译中国智慧。 “解读中国思想”章节对单元主题进行了详细的解读和阐释;对教材中具有中国特色的术语和词条做了解释;对教材中的主题文章的脉络框架进行了梳理,并在授课过程中融入了阅读技巧讲解。 “演绎中国故事”章节,结合教材中课后的写作任务,为提供相关的写作素材并讲解写作技巧,再给出范文带领进行赏析。 “传译中国智慧”章节教师带领一起赏析教材中出现的中国古文、成语、谚语的英文表达并融入翻译技巧讲解;为拓展了习主席其他与主题相关讲话的英文翻译;同时让进行英文句子仿写训练。   【主讲团队】 李英涛:吉林外国语教授(三级),英语院院长,硕士研究导师。主讲《英汉语言对比与翻译》《语言交际翻译实务》、《英语读译》、《英语国家社会与文化》、《国际商业文化》、《英语阅读》等课程。曾荣获吉林省“三育人”成果奖、吉林省教书育人楷模先进个人、吉林省第六批拔尖创新人才、吉林省省级领军人才(吉林省D类人才)、吉林省第十六批享受政府津贴专家(省有突出贡献专家)、吉林省教名师、吉林省公共英语类教指导委员委员。多次获校优秀教师,校教书育人先进个人,校师德标兵,校优秀共产党员等称号。现为国培项目(中小英语)授课专家,外教社杯全国高校外语教赛评委,外研社“教之星”赛评委,吉林省高等院校应用型教育微课教比赛专家委员会委员。中国英汉语比较研究会语言智能教专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会外语课程研究专业委员会理事(兼任应用型专业外语课程工作部副部长)、吉林省外语会常务理事、吉林省外语教研究会理事、中国高校外语慕课联盟理事、中国高等教育会外语教研究分会会员、中国翻译协会会员;吉林省社会科研究“十四五”规划外国语文科专家、省高教会专家库专家。吉林省精品课——“英语”负责人,吉林省首批一流本科课程——“英语”负责人,吉林省优秀教团队——“英语教团队”负责人。获吉林省第七、八、九届教成果奖特等奖1项,一等奖、二等奖各1项,三等奖2项。主持教育部、省社科、省教育厅、省教育科、省高教会课题等10余项,其中吉林省教育教改革研究重点项目2项,教育部产协同育人项目2项;主编、参编出版教材7部,其中“十二五”国家规划教材1部;著作4部,译著11部,参编字典1部;发表省级以上论文30余篇;获得第十四届、十六届吉林省高教科研成果奖3项。第四届全国高校教师教创新赛吉林省二等奖。指导在英语科竞赛中获得全国一等奖等20余项。 李卓:吉林外国语副教授,硕士研究导师,中国高等教育会外语教分会会员,吉林外国语优秀教师。毕业于吉林英语语言文专业,研究方向为外语教育和英美文。主持中国高等教育会、吉林省社科基金项目、吉林省教育厅人文社科项目、吉林省教育科规划、吉林省高等教育会等科研课题共10项;主持教育部产合作协同育人项目一项。主持校级科研及教改项目共4项。近五年来发表省级以上科研论文10余篇;参编著作1部。曾获得第16届吉林省高教科研成果二等奖;校级教成果一等奖(成员)。吉林省一流课程《英语》团队成员;吉林省本科高校课程思政示范课团队成员;校级“课程思政教示范团队”负责人;校级黄年式教师团队成员。近五年来参加各级教师教竞赛、思政案例比赛等获奖共10项。指导获各类国家级、省级奖项20余项。 张宇辉:吉林外国语副教授,英语语言文硕士。主持吉林省教育厅人文社科课题1项,吉林省教育科“十四五”规划课题1项,吉林省高教会课题1项。发表国家级、省级即国际会议期刊10余篇。主编、参编教材及编著5部。曾获“UMOOCs基于MOOC的混合式教优秀案例评选”全国三等奖,外研社“教之星”全国总决赛二等奖,外语课程思政优秀教案例征集与交流活动” 省级特等奖,全国高校外语课程思政教案例全国二等奖。 张朦:吉林外国语 英语教部教师、讲师。研究方向为二语习得、翻译。主持吉林省教育厅人文社科课题1项,吉林省高教会重点课题1项,吉林省教育科“十四五”规划课题1项。发表省级期刊7篇,国际会议期刊2篇。曾获外研社“教之星”全国总决赛三等奖,外语课程思政优秀教案例征集与交流活动” 吉林省二等奖,2023年《英语》入选吉林省高校课程思政教优秀案例库,2024年全国高校外语课程思政教案例全国一等奖。 寇欣:吉林外国语助教,翻译与口译研究在读博士,吉林外国语优秀教师。本硕毕业于东北师范外国语院,研究方向为翻译与口译研究、英语教。主持过校级科研项目2项,教改项目1项。近两年来,在省级及以上刊物发表科研论文4篇。近两年来,参加各级教师课程案例赛以及讲课赛,获得省级和国家级的奖项共计10余项。 付正帅:吉林外国语助教,英语专业士及教育管理专业硕士位。主持吉林省高教科研课题一项并参与多项省级科研项目,发表省级研究论文三篇并在教创新赛,外研社教之星比赛中多次获奖。此外,指导多次获得省级英语赛事相关奖项。 孙伟:英语教育博士,吉林外国语副教授,吉林外国语优秀教师。研究方向为英语课程与教、语料库语言、心理语言和教育管理。主持中国高等教育会、吉林省青少年发展项目、中国外语教育基金项目、吉林省高等教育会等科研课题共6项;主持教育部产合作协同育人项目1项,校级科研及教改项目共5项。近五年来,在省级及以上刊物发表科研论文15余篇;参编著作1部,出版教材1部。 曾获得“UMOOCs基于MOOC的混合式教优秀案例评选”全国二等奖,并作为成员参与获得校级教成果一等奖。是吉林省一流课程《英语》团队成员,及吉林省本科高校课程思政示范课团队成员。近五年来,参加各级教师教竞赛、思政案例比赛等,获奖共计6项;指导在各类国家级、省级比赛中斩获15项奖项。

英美诗歌入门
开课中

南京师范大学
48人评价(19)人学习
本课程共8个单元16讲,其中英国诗歌精选莎士比亚、马洛、布莱克、华兹华斯、丁尼、奥登等名家名篇,美国诗歌着重选取狄金森、弗罗斯特、肯明斯、朗费罗等著名诗人的经典佳作,课程对所选作品进行细致解读,揭示其深刻内涵并分析诗歌风格,我们将带领家领略英美诗歌之美。课程在进行文本赏析的同时,还将系统介绍英诗相关基本知识、诗歌的韵律、节奏、种类和形式等,带领家接触不同诗歌流派。为方便习,课程还配备了适量练习,帮助家消化所习内容并为每讲都都配备了诗歌朗读、设置了作业,让习者在体验诗歌之美的同时能够消化所内容。   【课程特色】 精选经典,熟悉全貌  课程精选英美诗歌史上的名篇佳作,力求让习者在有限的课时内领略到英美诗歌精华,熟悉跨越几个世纪英美诗歌的整体面貌。在选材时,尽量兼顾不同时期诗歌风格及其难易程度,思想性与知识性并重,所选取诗歌均为韵律优美、朗朗上口之佳作。 赏析结合,深入浅出  诗歌习的难点在于理解简单诗行下所蕴含的丰富意义,如何理顺复杂句子结构的走向、如何把握文字以外的深刻寓意是诗歌教的难点。课程在欣赏诗歌优美韵律的同时注重文本分析,深入挖掘诗歌内涵,揭示文字背后之深意,介绍诗歌产的时代风貌。同时,课程对诗歌韵律、节奏、种类、风格进行介绍、分析,化难为易、深入浅出,为不同层次的习者铺平诗歌习之路。 练结合,讨论互动  每个单元都配有思考题或讨论题,配有期中、期末测试,以期帮助习者消化课上内容、促进习者之间交流、拓展习视野。课程借助在线交流进行师互动,通过互动教者可以丰富讲课内容,习者亦可畅所欲言、展示习成果、分享习经验,进一步提升自己的习水平。 难易适度, 受众面广  课程在选材与教方面考虑不同层次的习者的水平,因而课程既可以作为英美诗歌入门的博雅课,也可以作为英语专业的文选修课;既可以拓展英国文知识,又可以作为英语语言水平提高课程。课程视频配有字幕,为不同英语水平的习者提供了便利。 团队精干, 经验丰富  课程由长期讲授本、硕、博士外国文课程的教师主讲,团队教师教经验丰富、研究成果丰硕。团队中既有教科研成果丰硕的资深教授,也有在英语国家获得文博士位、充满活力的年轻教师。更重要的是,该课程作为本科英语专业选修课与非英语专业博雅课已经连续开设16个期,并出版了配套教材,成熟、完善。   【授课讲师】 陈爱敏:教授、博士导师,全国美国文研究会戏剧委员会副会长。主要研究方向为英美文、族裔文、当代美国戏剧、易卜研究等。迄今在AHCI、CSSCI等国外内重要期刊上发表中英文论文80余篇。已出版《认同与疏离――美国华裔流散文批评的东方主义视野》、《西方戏剧十五讲》、《英美文选读》、《英美短篇小说选》、《英美诗歌戏剧赏析》等各类专、编、译著作17部。已经完成省、部级社科基金项目12项,正主持完成国家社科基金项目“20世纪美国都市戏剧与都市精神研究》(2017-2020)”。此外,陈老师还是美国加州尔湾分校(2000.9-2001.6)及布朗(2009.9-12)高级访问者。 谢文娟:加拿阿尔伯塔比较文博士、南京师范外国语院教师。主要研究方向为比较文和性别研究,已发表与翻译中英论文十余篇,术译著有《空间问题:文化拓扑与社会空间化》,待出版译著《伍尔夫与伦敦:城市的性别政治》),目前正在主持完成江苏省社科基金项目“冯梦龙作品的英译与传播”。    

世界跨文化交流
国家级
开课中

天津外国语大学
32人评价(32)人学习
       世界各国文化都以其独特的方式为人类文明作出了贡献,都是世界文化殿堂中的瑰宝。《世界跨文化交流》慕课,为你开启这扇多彩的习之门。        美洲、欧洲、东亚、东南亚、阿拉伯和非洲六板块款款而来,16个章节,16个国家,不同的历史、文化、经济、饮食、服饰、节日,错落有致地凝聚于这门传播国际文化的优秀课程。        课程由天津外国语王铭玉教授领衔,英语院、日语院、欧洲语言文化院、亚非语院等教单位的教授、名师全力打造,涵盖15个语种、16个国家。       课程采取形式不一、丰富多样的表现手法,注重知识性与趣味性的有机结合,让了解世界文化多样性的同时,对各国文化的差异性进行梳理,培养的跨文化能力。将世界各国的独特文化,制作成一场视听盛宴,带领走进世界跨文化交流的门。        课程团队介绍:        王铭玉        天津外国语   翻译与跨文化传播研究院  教授        课程负责人王铭玉,天津外国语翻译与跨文化传播研究院院长,教授,博士导师,中央编译局博士后合作导师、国家智库核心成员。“龙江者特聘教授”、天津市特聘教授、天津市教名师,俄罗斯普希金奖章获得者、俄罗斯“友谊与合作”奖章获得者,享受国务院特殊津贴。在语言符号、普通语言、功能语言、外语教论等方向有所造诣。        席娜        天津外国语  教务处  教授        课程负责人席娜,教授,博士,天津外国语教务处副处长。国家级、省部级一流课程负责人,入选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”,曾获高等教育天津市级教成果一等奖2项、二等奖3项,“外教社杯”天津市高校翻译赛优秀指导教师、“卡西欧杯”优秀硕士论文奖优秀指导教师。长期致力于外语教育教研究,出版专著、编著、教材等十余部,在中外期刊发表多篇语言教育类论文;主持完成或主要参与完成国家级、省部级和校级教、科研项目二十余项。主要研究方向为外语教育、日语教育、课程与教研究。        王申        天津外国语  英语院  副教授        英语院国际商务系,副教授,曾获天津市教成果二等奖,主讲 “第二期来华留英文授课品牌课程”。主要研究商务英语课程设置以及二语习得中的习者因素。并在此领域公开发表术论文20余篇,参与编写术专著、教材和词典等近10部,主持及参加各级各类项目10余项。        初相娟        天津外国语  日语院  副教授        文博士,副教授。研究方向为日语语言教育,担任本科及研究多门课程的教工作。入选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧教育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国习者日语动词谓语句的习得》,上海交通出版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗公开》,上海交通出版社。 科研立项有:2017年主持完成天津市教委人文社科项目:日语专业动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市教委人文社科项目:基于眼动实验的日语动词习得研究。参与1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多篇语言教育类论文。        王文倩        天津外国语  欧洲语言文化院  副教授        2008年毕业于俄罗斯伏尔加格勒国立师范,获得博士位。同年起任教于欧洲语言文化院俄语系,承担本科专业基础课及文方向硕士研究课程的教,任硕士导师。 现任天津外国语欧洲语言文化院科研副院长,主要研究方向为俄罗斯文,主持并参与多项科研项目。        朵宸颉        天津外国语  亚非语院  教授        阿拉伯语语言文专业博士,中央编译局博士后,曾荣获2014年“天津好人”称号,2016年荣获天津市教育系统劳动竞赛示范岗先进个人,先后入选“天津市优秀青年教师资助计划”、天津市“131”创新型人才培养工程第二、三层次人选。研究方向为阿拉伯文、阿汉翻译。先后发表论文十余篇,出版专著1部,主持或参与科研项目十余项,其中参与国家级项目2项,主持或参与省部级课题3项。        王慧芳        天津外国语  教务处  副研究员        长期从事教育教管理工作,注重对教方法的探索与教模式的研究,积极参与《世界跨文化交流》课程的教改革,负责本课程相关教工作的组织与管理,保证教计划和教纲的实施;负责本课程网络平台有关问题的答疑与辅导,共同推进每期教工作的顺利运行。对慕课课程有专门研究并发表论文数篇,主持或参与教科研项目近10项。  

时政英语视听说
开课中

四川外国语大学
22人评价(188)人学习
【课程介绍】 课程包含听力通关和时政专题两模块。基础篇听力通关授课视频为时政专题在线练习中听力难点汇总精讲微课视频及配套练习,分为听力与词汇,听力与语音、听力与语篇以及听力辅助技巧四个部分。实战篇时政专题视听说在线练习广泛收集CGTN、BBC、CNN等英语电视广播节目中的时政报道,根据不同的主题分类后进行英语听说训练任务设计,具有新鲜性、丰富性和系统性的特点。课程由四川外国语具有丰富视听说课程教经验的英语教师和教授外交、国际政治课程的教师共同精心打造。   【课程特色】 听力技巧 单独设置  听力通关系列微课运用英语词汇、语音理论全面系统解析听力障碍,让习者了解突破听力瓶颈的方法。 时政专题  特色鲜明  精心编排的时政专题紧跟时政热点,逐年更新教内容。结合时政热点,选择新冠、奥运会、太空探索等专题作为教素材。 英语国政 科融合  课程通过英语教师和国际政治、外交教师的合作授课在英语习中融入国际关系和外交通识知识,帮助全面提高。 师共建  教相长 课程邀请了我院优秀参与课程录制,并通过在线交流师共同分享,相互促进。   【主讲教师】  魏涛:四川外国语副教授。研究方向为新闻翻译和在线教。曾赴英国爱丁堡和埃塞克斯培训和访。国家级线上线下混合式一流课程《时政视听说(1)》负责人。重庆市高校精品在线开放课程《时政英语视听说》负责人。曾获得2023外研社·国才杯国际传播力短视频赛冠军、季军指导老师特等奖, 2019年全国高校教师教创新赛——第五届外语微课赛重庆赛区一等奖及全国决赛三等奖、第六届全国口译赛(英语)西南赛区区赛优秀指导教师奖和第七届全国口译赛(英语)西部赛区区赛优秀指导教师奖 。曾在《中国翻译》等外语类核心期刊发表论文。   【版权声明】 因教需要,本课程视频中视听说练习有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。

乌拉俄语2
开课中

西安外国语大学
12人评价(50)人学习
《乌拉俄语2》课程教材是由北京外国语俄语院编著,外研社出版的《俄语东方》(新版)2用书,分册主编刘素梅。西安外国语俄语院历史悠久,院所开设的《实践俄语II》课程属于俄语初级线下实践课程,专为俄语专业本科一年级第二开设,线上开放课程名为《乌拉俄语2》。   主讲专家介绍: 1. 徐莉 · 西安外国语 教授,俄语语言文硕士。西安外国语俄语语言硕士导师、MTI俄语翻译专业口、笔译方向硕士导师,《乌拉俄语АБВ》、《乌拉俄语2》慕课总策划与主持人,《实践俄语I》课程负责人,该课程获评国家首批俄语专业唯一一门线上线下混合式一流课程。主编《全方位俄语导游指南及西安导游词》、《走进中亚》俄语专业教材两部。参编《俄语报刊阅读:教理论与实践》教材一部,国内外期刊发表论文20余篇,主持校级、参与省级多个研究项目。近五年承担了《实践俄语I》、《实践俄语II》、《俄语语法I》、《俄语语法II》等十门课程。   2. 余源 · 西安外国语 副教授,语言副博士,硕士导师,陕西省第七批青年百人计划者,主要研究方向为对比语言、俄语教论及白俄罗斯国别研究。已出版术专著1部,译著1部,参编译著1部,参编术词典1部,在国内外期刊上发表术论文23篇。从事俄语专业本科基础阶段精读课教20年,曾荣获西安外国语第二届青年教师教比赛非英语组公开课第一名,陕西省首届高校微课赛三等奖,主讲《白俄罗斯文化之旅》MOOC课1门。 3. 赵红 · 西安外国语 语文博士,教授、硕士和博士导师。编著、编写《俄语写作》等教材两部。出版专著《文作品的多维视角分析与文翻译》1部、译著“中华文库”《唐诗选》(俄语版)、《梁家河》等四部。发表术研究论文30余篇。主持各级质量工程、教改革与研究、术研究项目10余项。近三年承担的课程有本科、硕士、博士《俄语写作》、《俄语电视新闻》、《实践俄语II》等七门课程。 4. 马晓迪 · 西安外国语 博士、讲师。出版专著1部,发表国内外期刊7篇,核心3篇,讲授课程主要有《实践俄语Ⅰ、Ⅱ》,《俄语口语》,《俄语听力》、《俄语经贸文秘》,《19-20世纪经典作品研读》等,参与多个省级、校级项目。 5. 邓滢 · 西安外国语 博士,教授,硕士研究导师,陕西省优秀留回国人员。中国俄语教研究会常务理事,国家级一流专业建设点——西安外国语俄语专业负责人。从事俄语专业教26年,承担过俄语本科和研究多种课型教工作。主要术研究方向为:语言、俄汉语言文化对比研究。在国内外期刊发表术论文30余篇,在中国社会科出版社出版专著《俄汉语体时系统研究》;主持完成省部级科研项目4项;获得陕西省哲社会科优秀成果奖1项,陕西高校人文社会科优秀成果奖4项;主编《21世纪俄语系列教材——缤纷俄语阅读(第四册)》(北京出版社)。目前主持在研陕西省高等教育教改革项目《陕西省高校俄语专业共同体构建与运行机制研究》。

中级英语写作1
国家级
开课中

广东外语外贸大学
111人评价(188)人学习
本课程严格遵循《英语专业本科教质量国家标准》的指导思想,充分考虑不同层次、不同定位的英语类专业的需求,着力以英语写作为手段,培养的交际能力、跨文化能力和思辨能力,充分体现以“全人教育”理念统领英语类专业改革的新思路。   课程共12个单元,涵盖描写和记叙(包括创意写作)两文体,描写文体涉及人物、地点、事物、感官、食品、季节、风景、情感等八个方面,培养运用英语刻画各种环境、处境、心境和意境的能力,让乐于用英语表达对活、对世界的感受,为下一阶段创新性叙事能力的培养做好语言和修辞层面的准备。叙事文体训练分为两个阶段,基础阶段从情节、人物、叙事视角、情景设定等角度训练叙事文体的写作技巧,高级阶段从作家角度、文风格、设计丰富的叙事结构及作品的校订来进行探讨。   【课程特色】 关注实际写作能力培养 通过精选的由英语国家人士撰写的范文启迪的创作灵感,引导从总体意向的构思与展开入手,放手尝试各种谋篇布局的技巧,运用所英语知识自如交流思想,而不是只重视写应试作文。 关注创意能力的培养 创意写作技巧不仅仅适用于文写作领域,还适合文化创意产业,有广泛的应用。创意写作能力的培养也是国家英语能力等级量表中写作能力的重要组成部分。 【参考资料】 本课程与《新交际英语 写作教程》配套使用。该系列教材由郑超教授担任总主编,各分册息如下: 1.《新交际英语 写作教程1》,王敏主编,外研社,2016年。 2.《新交际英语 写作教程2》,梁静璧、伍志伟主编,外研社,2017年。   注意:家要常常关注公告,重要的说明和通知都是在公告里发布的!

影视英语
国家级 省级
开课中

广东外语外贸大学
335人评价(1404)人学习
【课程简介】 课程融语言、文化、思辨为一体,以六部原声英文电影为单元主线,节选经典片段为教素材。课程以语言和文化知识为着力点,内容涉及语言知识、经典人物分析、文化知识、文化主题探讨、视听说语言训练技巧及语音技巧,讲解力求扩散思维,帮助习者提高语言能力,拓宽国际文化视野。教周期为12周,每周1个教单元,含3-5个教视频;每两周完成一部电影。除教微视频外,每章节还含有习目标设定、课前词汇输入、脚本阅读、文化主题阅读、习论坛、随堂练习及单元测试,以及期末测验、作品展等教活动和内容。 【课程特色】积淀深厚 基础坚实   课程开设至今已有18年历史,课程经过多年建设、打磨,不断转型升级;曾获广东外语外贸“校本特色精品课程”、广东省英语系列“省级精品课程”之一、“省级线上一流本科课程”等称号。形式活泼 实用有趣   课程视频轻松、活泼,创设真实动的交际情境,并且以灵活多样的活动设计引导习者练习。内容充实 资源丰富   课程以英文影视资源中的语言、文化知识点为着力点设计、组织、开展教,讲解妙趣横的英文电影、专业实用的语言技能、耐人寻味的文化知识,语言和文化习得相融合。 【课程团队】马小宇:广东外语外贸讲师,英语教育院影视英语教研室主任;英国兰卡斯特访问者;主要研究方向为英语教、会话分析、英语教材编写;2007年起任校级精品课程“影视英语”主讲教师、课程建设团队骨干成员;省级线上一流本科课程“影视英语”主持人,主持在研校级教改教研课题2项,主持结项校级教改教研课题3项、校级科研课题1项;参与广东省英语教改革重点项目1项、广东省教育科“十三五”规划高校哲社会科专项课题1项;作为主编、副主编完成本科校级规划教材项目各1项,作为副主编参与英语视听说系列教材多部;发表论文多篇;获第四届全国外语院校外语教研讨会术论文交流二等奖,多次获校级“优秀教奖”、“优秀教师”称号。盛美金:广东外语外贸英语教育院讲师;研究方向为英语教、英语教材编写、外国语言与应用语言(高级翻译方向);2007年起任广东外语外贸校级精品课程“影视英语”主讲教师;作为副主编等参编英语视听说系列教材共5部;第四届“外教社杯”全国高校外语教赛中荣获广东赛区 听说(视听说)课组三等奖,多次获校级“优秀教奖”。刘亮星:广东外语外贸英语教育院教授、硕导;研究方向为ESP教、在线及远程教;任广东省外语教师教发展示范中心兼职导师、广外教师发展中心兼职导师、广外新进教师教研导师;主持省级教改革项目2项、省级在线开放课程1项、指导国家级创新创业项目2项、参与省级质量工程及教改项目5项;首批国家级线上一流本科课程“市场营销英语”主持人;广外首届“惠妍卓越教奖”(优秀教奖特等奖)获得者,多次获校“优秀教奖”及“研究课程质量优秀奖”,屡次获“优秀教师”称号。鲁玮:广东外语外贸英语教育院讲师,研究方向为英语语言文英语教。2013年起任广东外语外贸校级精品课程“影视英语”主讲教师,省级线上一流本科课程及教材建设团队核心成员;获校级“优秀教奖”。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)   配套教材 (可用于SPOC教或用作慕课辅助习资源): 马小宇. (2024). 《影视英语与文化》. 北京: 商务印书馆.   其他部分参考文献: 1. 戴维斯(Davis, L.) . (1999). 《西方文化之鉴——跨文化交际教程》. 北京: 外语教与研究出版社. 2. 舍曼(Sherman, J.). (2009). 《如何使用影像材料进行课堂教》. 北京: 外语教与研究出版社. 3. 孙红. (2013). 《影视课堂活力英语》(1). 北京: 科出版社. 4. 王桂珍. (2005). 《英语语音教程》.  2版. 北京: 高等教育出版社.