为您找到课程结果约 465

韩国语语法2
开课中

杭州师范大学
0人评价(190)人学习
【课简介】 《韩国语语法2》慕课课的建设旨在系统性深化和拓展初级韩语学习者的语法知识体系,紧密衔接初级阶段学习需求。课通过覆盖助词、语尾、惯用型及否定表达四大板块的51个核心语法点,为夯实语言基础提供坚实支撑。作为韩国语专业大一第二学期的配套慕课,课采用混合式学模式,遵循“线上预习,线下内化”原则:通过在线视频与配套练习提前掌握语法规则,再通过面授课堂的师生互动和语言实践,将知识转化为实际运用能力,实现知识的“内化吸收”。最终目标是帮助学习者高效掌握韩国语语法,为后续学习奠定坚实基础。   【课特色】 第一、学内容深度与广度并重。本课在基础语法讲上更注重拓展性与系统性,每个慕课视频除详细析语法点的形态与用法外,还增设拓展知识模块、相似语法对比及难点分析,帮助学习者构建完整的知识络。而同类慕课多停留在基础规则的罗列,缺乏对知识关联性的深度挖掘。 第二、动态呈现与具象化学。课通过动态文字展示将抽象语法概念转化为可视化流图或情境动画,显著降低理门槛。相比之下,多数同类慕课仍采用静态PPT或纯语音讲,学习者易因信息抽象而失去兴趣。 第三、“学-练-用”闭环强化吸收。课创建“现学现用”练习板块,每个知识点后紧跟选择、填空、造句等即时训练。同类慕课通常将练习集中于章节末尾,缺乏即时巩固机制,导致知识留存率较低。 第四、系列课资源与体系化升级。作为《韩国语语法1》的延续,本课基于前序课2000余名学习者的实践反馈优化升级,形成“基础-进阶-应用”三级体系,确保学内容的连贯性。多数同类慕课为独立课,缺乏与前后阶段的衔接,学习者易出现知识断层。   【主讲团队】 金龙军:杭州师范大学副授。学方面主要讲授基础朝鲜语精读、朝鲜语翻译理论与实践及朝鲜语写作等本科课。同时讲授中韩交替传译、中韩同声传译等研究生课。 科研方面在国内外期刊上共发表十余篇论文,出版两部专著、主持国家社科基金中华学术外译项目一项、育部语合中心汉语桥项目一项、浙江省育厅科研项目一项、校级改项目一项,参与育部科研项目多项等。 曾荣获杭州市育局系统优秀师、杭州师范大学马云学优秀青年奖等。 指导学生参加各类竞赛,曾荣获国际大学生创新大赛红旅赛道全国铜奖、外研社国才杯外语能力大赛英语短视频赛全国亚军、高社杯用外语讲好中国故事短视频大赛全国特等奖等多项荣誉。

新一代大学德语——提高篇
开课中

同济大学
0人评价(62)人学习
【课简介】 为响应育部培养和储备“一精多会、一专多能”的国际化人才战略,传承同济大学对德交流传统,推进德语公共外语学改革,将具有同济特色的精品课分享给更多的外语学习者,依托同济大学优质在线开放课视频拍摄计划项目的支持,完成慕课《新一代大学德语》的制作,旨在为广大德语学习者提供优质线上德语课资源。   【课特色】 1)本慕课为外语学与研究出版社最新大学德语材《新一代大学德语3》配套学习视频。慕课共由20个视频组成,每2个视频对应《新一代大学德语3》中的一个单元,适合学生在课前预习或自主学习使用,尤其适合使用《新一代大学德语3》这套材、但公共德语课课时设置较少的高校使用。 2)慕课的设计理念符合最新学法发展,结构合理,内容详实,制作精良。在授德语高阶语法及词汇知识的同时培养学生的语言应用能力、跨文化交际能力和国际视野。每个视频均由“情景对话”、“主题词汇”、“交际意向”、“语法讲”四大板块组成。 3)慕课建设依托同济大学大学德语课优势资源,且课主讲人即《新一代大学德语3》的副主编,熟悉材内容,学经验丰富。   【主讲团队】 汤春艳:副授,同济大学大学德语研室主任。先后获校级科研立项 8 项。在国内外著名学术期刊如«Muttersprache»,《同济大学学报》(社科类)等发表论文 10 余篇,其中一篇论文为 A&HCI 检索论文,两篇为 CSSCI 检索论文。出版学术专著 1 部。出版本科专业材 1 部《新编科技德语》。 2016 年 12 月获得“外研社杯”(育部高等学校大学外语指导委员会,歌德学院,外研社联合举办)大学德语学之星全国总决赛唯 一冠军。2016 年 12 月指导学生刘春游参加“外社杯”全国大学生德语微视频大赛中获得一等奖,本人获“最佳指导师”称号。

中国故事
开课中

南京师范大学中北学院
0人评价(229)人学习
【课简介】 本课旨在培养学生的英语综合应用能力,着重提高学生读、写、译者的能力,增强其自主学习能力,提高个人素质,培养学生国际视野和家国情怀,深刻理中华民族优秀传统文化,讲好中国故事,增强民族自豪感与文化自信。   【课特色】 本课立足于材《新视野大学英语读写》第四版,内容选择合理,凸显中华文化元素,充满时代气息。根据所掌握的信息,目前未发现本课有类似的线上课。本课上线后,无疑能够填补该系列课及相关领域的空白,满足相关非英语类专业学生及其他英语学习者的需求。同时,本课融合课思政要求,落实立德树人,较好地体现了材思想性、科学性与时代性的统一。   【主讲团队】 芮燕:大学英语师,讲师,研究方向为英语语言文学,授大学英语、高级英语等课,组织并指导学生参加省级以上学科竞赛并多次获奖;积极参加“学之星”大赛并获得全国复赛一等奖,江苏省赛二等奖。 吴鸿:大学英语师,讲师,研究方向为外国语言学及应用语言学,授大学英语。曾获得2020年外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。主持2022年江苏高校哲学社会科学研究一般项目《基于语料库的大学生冲突性话语语用特征与化策略研究》。 孙琪:大学英语师,讲师,研究方向为外国语言学及应用语言学,授大学英语等课,组织并指导学生参加省级以上学科竞赛并多次获奖;积极参加“学之星”大赛并获得全国复赛一等奖,江苏省赛二等奖。 李今:大学英语师,讲师,南京师范大学英语语言文学博士,授大学英语等课,组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖 黄良广:大学英语师,副授,授大学英语等课,专注学近三十年,在省级及以上刊物发表论文二十余篇,指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖。 张羽洁:大学英语师,讲师,南京大学翻译硕士,授大学英语等课,组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖;积极参加2020年外研社“学之星”大赛获得全国特等奖。 杭倩霞:大学英语师,讲师,研究方向为英语学,授大学英语课。曾获外研社“学之星”大赛江苏省赛二等奖,全国复赛一等奖。组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖。主持2025年江苏省高校哲学社会科学研究一般项目。 邓岚:大学英语师,讲师,南京师范大学英美文学硕士,授大学英语、高级听说、英语电影视听说等课;参加2021年外研社“学之星”大赛获得全国一等奖;组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖;译作2本。 胡颖珺:大学英语师,讲师,英美文学学士、育学硕士。授大学英语、育学、育心理学等课,参加2021年外研社“学之星”大赛获得全国复赛一等奖;组织并指导学生参加多项英语比赛。主持2025年江苏省社科外语精品工项目。 吴敏:大学英语师,讲师,研究方向为外国语言学及应用语言学,授大学英语课,高级英语。曾获外研社“学之星”大赛江苏省赛二等奖,全国复赛一等奖。组织并指导学生参加省级及以上学科竞赛并多次获奖。 崔建琦:大学英语师,研究方向为英美文学,授大学英语,英汉翻译,英美文学。

商务英语写作实践
开课中

中北大学
7人评价(9)人学习
跟随本课,同学们将首先学习商务英语信函的写作原则、组成部分等基础知识,然后了国际贸易的主要流,并结合案例系统学习各环节的背景知识、典型样函、写作策略等,包括询盘及答复、报盘及还盘、订单与执行、包装、保险、运输、支付、投诉与索赔、代理以及其他信函(如求职信、感谢信)等内容。课中的样函均来自当前国际贸易业务往来实例,展现了本行业实践发展的前沿。   【课特色】 本课突出商务英语应用性和实践性的特点,融商务知识和写作实践于一体,注重语言技能、跨文化能力和国际商务知识三者的平衡,有样函、有讲、有问题、有实践,循序渐进,简明易懂。 通过本课您将: 学习有关商务知识,熟悉国际贸易业务流及各环节背景知识; 熟悉商务文体的语言形式及各类体裁,掌握商务写作的专业术语及表达方式,提高英语写作技巧; 具备撰写规范的国际商务英语文书的能力; 能够运用商务礼节和技巧,撰写英语邀请函、感谢信、祝贺信等常见社交类文书; 能够根据招聘广告,熟练撰写英语求职信和个人简历等求职类文书; 通过商务交际活动写作实践,提高英语沟通能力及决实际问题的能力。          还在犹豫什么,快加我们吧!   【学团队】 芮燕萍:课负责人/主讲人,博士,授,硕士研究生导师,现任中北大学人文社会科学学院院长,中国高等育学会数字化学分会常务理事,山西省翻译协会副会长。师团队:白瑞,赵晓霞,吴菲,李瑞萍,郭丽君助团队:霍炜,胡容境,刘涛,王娜

学术英语视听说
开课中

西南交通大学
163人评价(14)人学习
本课着力培养学生的学术英语表达能力,特别是在国际学术会议和其他学术研讨场合用英语进行演讲、宣读论文、即席答辩和交谈讨论等方面的实际能力。课内容包括技能技巧和交际活动两个部分。   课特色 国际学术会议全流覆盖。以国际学术会议的一般流为依据,指导学生掌握学术会议各个环节所需的交流技巧和语言策略,提升学生参与国际会议的信心。   理论讲、技能训练与讨论实践深度结合。围绕国际学术会议的重要环节讲授理论知识,展开课后讨论,帮助学生在实践中提升学术交流能力。通过学术交流的单项技能训练、综合技能训练和交流任务训练,帮助学生全面提升学术交流场景下的语言应用能力。   以学生实际需求为导向,实操性强。针对高校学生普遍、迫切的需求展开学,切实提高学生听学术讲座,做学术报告,参加学术论坛的能力。   主讲专家 沈一新,应用语言学硕士,讲师,利兹大学客座副授,西南交通大学利兹学院一年级中方负责人。多年致力于学术英语学,多次申报校级、省级改项目。 宋冰,文学硕士,副授,西南交通大学外语学院系主任,大学英语课带人,多次申报校级、省级科研项目,学经验丰富。 周琳,翻译硕士,讲师,拥有丰富的学术英语学经验。 杨琼,文学硕士,讲师,学经验丰富,深受学生喜爱。 张力月,文学硕士,讲师,学经验丰富,深受学生喜爱。

英语国家国情
开课中

沈阳大学
12人评价(8)人学习
【课内容】 本课共分为两个部分: • 第一部分:英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰共五个英语国家的社会文化概况; • 第二部分:跨文化交际课,由中美师联合主讲。   【课特色】 • 课内容丰富:分别从风土与人情、历史与育、政治与经济、文化与习俗等方面介绍五个主要英语国家。 • 跨文化视角:跨文化交际模块由中美师从中外不同的视角,深跨文化交际的相关内容,探讨中西文化的差异。 • 立体化课学:具备视频、课件、讲义、作业、测试、讨论案例等丰富便捷的学资源。

初级汉语语法进阶
开课中

北京语言大学
42人评价(6)人学习
本课通过生动、有趣的动画情境、精炼的语法结构公式、经典例句、真实情景短片,帮助学习者理和掌握每个语法、句法知识点,以及汉语语义、语用的基本特点。通过师的引导和启发下,学习者可以充分、有效地操练,并且能够活学活用。此外,课还精心设计了自测题,帮助学生检测和巩固所学语法点。 本课共30课,由10位老师讲,课包括授课视频、线上练习、单元测验、期末考试等。

走进汉字
开课中

北京第二外国语学院
27人评价(18)人学习
汉字是中华文化的基石,让更多的外国留学生深汉字事关中华优秀传统文化的传承和弘扬。 本课在学界研究成果基础上,构建汉字文化课堂,旨在让更多的汉语学习者了、认识汉字,弘扬中华文化。   【课内容】 本课共八个单元,内容包括:探讨汉字与中国文化的关系;讲授“汉字性质”的相关理论知识,从“对外”的视角进行汉字性质的再认识;宏观层面全景展现汉字字体的发展历,微观层面密个体字形的结构变化;理性认识汉字进现代社会以来的诸多问题;梳理汉字注音的历史,介绍汉语拼音方案的前世今生;介绍《说文字》和“六书”,利用“六书”理论分析典型汉字的字形结构,挖掘汉字构造中的历史文化信息;从笔画、部件、整字三个层面认识现代汉字;结合相关量化统计对形声字系统进行全面析,揭示其系统特征;回顾古代识字材及识字学方法,品味中华优秀文化的传承。     课每单元均配有单元测试和思维导图,帮助学生随时检查学习情况,梳理课思路;另外还配有讨论作业,帮助学生培养批判思维,锻炼协作学习能力。   【课特色】 追根溯源,探讨汉字文化功能  课从历史背景及具体文化现象手,探讨汉字构形、发展演变与历史文化的关系,并将汉字形、义扩展到文化领域,引导学生领略汉字的文化功能。   多维展示,多学科互相参照  在讲中老师对汉字系统进行全景、多维展示,既追溯历史又关照现实,既体现汉字研究的新成果,又涵盖历史学、考古学、民俗学、认知心理学等学科的知识,融会贯通、相互参照。   趣味互动,学习方式引人胜  在学设计方面,课环环相扣,从趣味导开始层层深,并巧妙使用小练习、小动画等方式唤起学习者的兴趣和注意力,激发学习者的学习兴趣。   【主讲师】 于照洲,北京第二外国语学院师,毕业于清华大学中文系。2005年起在北京第二外国语学院汉语学院任,主要讲授基础汉语综合课和汉字文化课,2006年到2007年在日本爱知大学现代中国学部授汉语课。于老师长期从事对外汉语学工作,曾获得北京第二外国语学院翔宇学奖二等奖,多媒体课件大赛一等奖。研究方向为对外汉字学,在核心期刊发表论文多篇, 2017年1月出版专著《汉字知识与汉字学》(北京语言大学出版社)。于老师主持完成了校级改项目“汉字文化课学内容研究”及校级科研项目“留学生汉字学习策略的介性研究”,作为主要成员参加了国家社科基金项目“面向国际汉语学的汉语话语标记主观性等级研究”和育部人文社科项目“对外汉语数据库分类构建研究”。

中级汉语视听说
开课中

北京第二外国语学院
18人评价(16)人学习
【课内容】     《中级汉语视听说》共二十个单元。主要以美国留学生哲君在中国学习汉语的生活为主线,围绕机场接机、超市购物、朋友邀约、考试报名、求职面试等话题,以观看视频的形式对哲君的生活、学习、人际交往等方面进行了介绍,便于学习者了中国现代社会的真实情景,由浅深地掌握不同交际环境中的语言表达,感受当代中国社会的主流文化。   【课特色】 话题覆盖范围广泛 本课讲述的话题涉及生活、学习、工作的各个领域,覆盖了中文日常交流的方方面面,有助于学习者了和掌握相关知识。 选取真实会话场景 本课选取了机场接机、超市购物、寻师答疑等贴近生活的会话场景进行语言文化、视听说技巧介绍,将真实的现代中国呈现给学习者,帮助学习者了掌握会话语言与技巧。 精心打磨语言文字  本课所有会话场景素材都由经验丰富的专业学团队编写脚本、精心打磨,避免了因为非原创而产生的脚本、生词、语法点难度无法准确限定的问题,保证了汉语学习的高效性、趣味性、时效性。   【主讲师】 宋飞,北京第二外国语学院副授。中央民族大学与哥伦比亚大学联合培养博士,硕士研究生导师,北二外汉语学院副院长。主要从事语言智能、国际汉语学计量、文化科技融合方面的研究和学。目前主持北京市社会科学基金等多个科研项目,作为骨干成员参与国家社科/国家自科基金重大、重点、一般课题多项,出版专著《国际汉语学中的性质状态类基层词库建设研究》一部,参写、参编两部,在科技与中文学等中外学术刊物上发表论文十余篇。曾获北京高校青年学基本功比赛一等奖,编写出版中国第一套VR语言材。    徐煜,北京第二外国语学院助,汉语国际育专业。主要研究方向为汉语作为第二语言学,参与材《体验汉语VR视听说 中级1》、《体验汉语VR视听说 中级2》的编写、北京市社科基金项目“国际汉语学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   张雨琪,北京第二外国语学院助,汉语国际育专业。主要研究方向为语料库建设及研究,读研期间参与校级研究生重点科研项目“面向汉语学的中文歌曲等级数据库建设研究”,参与学项目“语料库在语言学及研究中的应用”、北京市社科基金项目“国际汉语学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   王曼卿,四川大学,汉语言文学专业。  

中韩口译
开课中

北京第二外国语学院
23人评价(54)人学习
第一单元主要介绍口译的种类、口译的标准,译员的基本素质等,帮助学习者了口译的基本概念。从第二单元开始,每个单元均有两个部分组成,第一部分为常识和技巧讲,这一部分主要对翻译技巧和常识进行了讲,以便学习者掌握一些口译的基本常识,也帮助学习者掌握基本的翻译技巧。第二部分为句子翻译讲,对句子中出现的难点和重点进行了讲。每个单元都为学习者准备了韩国语视频或者音频资料,以供学习者跟读或者复述之用,目的在于提高学习者的韩国语听力水平和口语表达能力。课后还留口译练习作业,通过自行训练,巩固所学内容和口译技巧。