为您找到课程结果约 599

法语口译
国家级
开课中

广东外语外贸大学
55人评价(133)人学习
广东外语外贸大法语语言文专业是教育部特色专业建设点、广东省高等校重点专业、广东省名牌专业和国家一流专业建设点。依托该专业,法语口译慕课享有优势明显的建设平台。在国家级精品资源共享课《法语口译》的基础上,法语口译慕课对标“金课”建设标准,突出高阶性、创新性和挑战度,于2020年获评广东省一流课程。 课程不拘泥于某一本固定教材,而是根据技能特点和教阶段择时代特征明显的语料。遵循技能习的认知规律,课程重视反思性习和过程评估,鼓励习者勤练习、多总结。 口译技能的习过程充满挑战,希望大家能享受习进阶的成就感!

英语话农史——华夏篇
国家级
开课中

江西农业大学
16人评价(10)人学习
该课程用英语介绍中国传统农业文明,是一门面向大、特别是农科院校大的文化素质课程。中国农耕文明历经四千多年,被认为是世界上较为优秀的农业。该课程借助多媒体,介绍中国农耕文明及农耕智慧,既可帮助习英语,教会他们如何用英语讲述和介绍中国农业故事和中国传统文化,又有助于加深他们对农业的认识,培养热爱中国传统文化的意识。

走进意大利
省级
开课中

吉林外国语大学
35人评价(359)人学习
绪论部分 回答了为什么走进意大利的问题。 接下来的课程分为四个部分。 第一部分 进行国情介绍,从地理、历史、政治、经济、教育、语言、宗教方面,让大家了解意大利在哪里,啥模样,有怎样的历史、怎样的体制,至于宗教,那是解读艺术和社会的钥匙! 第二部分 欣赏艺术之国,从古代到中世纪,从文艺复兴到近现代,谈意大利艺术的纵向发展,赏具代表性的艺术作品。然后浏览意大利的世界文化遗产,欣赏意大利的音乐、戏剧和电影,印象一个有声有色的国家! 第三部分 领略丰富多彩的意大利活,从节日到习俗,从饮食文化到特色产品,品味舌尖上的意大利味道。然后再走进几个代表性城市,赏千城千面的美丽国家。 第四部分 展现群星灿烂的民族,介绍一些写进中国历史的意大利人,还有影响世界的意大利发明家和科家。

实用英语写作
开课中

南京师范大学
128人评价(80)人学习
课程简介 课程内容共计四个单元:篇章框架、写作要素、语言运用和应试写作。课程着重从篇章组织和语言应用两大方面解析英文写作,在篇章组织上,课程对英语写作中篇章结构的安排以及连贯一致、紧扣中心、有理有据、论证说明等方面进行了深入浅出的讲解;在语言方面,课程着力帮助习者梳理中英文在词汇运用、句型结构、逻辑语序等方面的差异。此外,课程还针对写作中的常见问题,从单词、词组,到句子、段落,乃至篇章方面,分析英语写作在多样性、有效性和细节化等方面的要求。课程内容循序渐进、逐步深入,相信我们的课程能够帮助大家掌握英语写作的基本要素,同时促使大家认识到自己的问题所在、修正问题,并最终提高英语写作水平。   课程特色 知识完整,内容全面  本课程涵盖了英文写作的所有重要元素——框架结构、论点论据、语言运用、地道表达,全方位解析英文写作。 循序渐进,层层递进  如同搭建一座实用的漂亮房屋——打地基搭框架(整体结构)—砌砖铺瓦(写作要素)—内外装饰(语言应用),课程通过对各写作要素的解构与分析,步步为营指导习者写出地道的英文习作。 以致用,实战操练  课程取了目前比较热门的三种考试——大英语四六级考试、研究英语入考试和雅思考试,以这三种考试的写作内容作为攻克对象,把课程所知识运用到实战演练,在练中、在中练,帮助切实提高英语写作水平。   课程团队 杨阳:英语语言硕士,南京师范大讲师。曾赴美三年,任教于北卡罗莱纳州立大孔子院。获第八届“外教社杯”全国高校外语教大赛微课比赛江苏赛区三等奖。 王燕:英语语言硕士,南京师范大讲师。参与编著《大英语视听说进阶教程》等教材。 吴津逸:讲师,南京师范大优秀教师。获得2017年“全球语通‘双百活动’百万大外语听说实践大赛”获得指导老师优秀奖;2019年参与指导“鼎傲杯”大英语互联听说大赛获得多个奖项。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英汉翻译基础
开课中

北京交通大学
2人评价(62)人学习
【课程简介】 《英汉翻译基础》是面向非英语专业本科开设的一门英语拓展课程,在精讲翻译技巧的基础上,引导探究不同题材不同文体的翻译,切实提高翻译能力。可以深刻理解翻译本质、认识翻译过程、区分翻译目的、辨析翻译功能。指导进行不同题材的翻译实践,系统地引导认识汉英两种语言的差异。   【课程特色】 以翻译技巧为切入点,以精翻译材料为抓手,课程组精需要讲解的翻译技巧,详细讲解了常用的6种翻译技巧,正反交替译法、增词法、省略法、词类转换、被动语态翻译、长难句翻译,既关注英译汉的实践,也关注汉译英的实践。译例的择既包含句子也包括段落和篇章。 习完本课程后,能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,能摘译所专业的英语文献资料,译文通顺达意,理解和语言表达错误较少。此外,将能够评估不同的翻译版本并欣赏翻译的作品。 注重培养的双语能力,帮助了解和熟悉原作和译文两种语言的文化背景。只有这样,才能在翻译过程中熟练应用翻译能力,真正做到双语知识与文化知识的融会贯通。   【主讲团队】 乔澄澈:北京交通大语言与传播院副教授,文博士。入北京市青年英才计划人,北京交通大红果园人才计划D类人,北京交通大优秀主讲教师。获北京交通大青年教师教比赛三等奖,获首届“外教社杯”全国大英语教大赛北京赛区综合组优胜奖。发表SSCI, AHCI, CSSCI检索论文多篇,专著1部,译著3部,主持北京社科基金项目1项,参与多项国社科、教育部人文社科项目。参与多部国家级规划教材编写。   刘岚:北京交通大语言与传播院副教授。主讲《中级综合英语》、《高级综合英语》、《英汉翻译基础》、《科技英语英汉互译》、《术听说与跨文化交际基础》等课程。曾获外研社“教之星”大赛全国复赛特等奖及全国半决赛二等奖。参编大英语教材19部,其中国家级规划教材11部。   付天英: 2000年6月毕业于北京师范大外语系英语语言文专业英汉翻译方向,取得文硕士位;2000年7月至今任教于北京交通大,主讲公共英语基础课程及拓展课程,包括《中级综合英语》、《高级综合英语》、《科技英语英汉互译》等;主编参编教材十余部;出版独立译著2部;获评北京交通大“优秀主讲教师”;带领团队获得外研社“教之星”大赛全国复赛一等奖。   朱静:副教授,国家级一流本科课程核心成员,《商务英语》等五门在线课程的主讲教师,第三届中国外语微课大赛本科英语组全国总决赛一等奖获得者,出版译作5部。   刘玉洁:北京交通大语言与传播院讲师,文博士,国际韩礼研究会常务理事。北京交通大优秀主讲教师,获北京市第十二届高校青年教师教基本功比赛三等奖。出版专著1部,在光明日报、SSCI等核心期刊发表论文多篇,主持社会科横向项目1项,校级教改、科研项目多项,参与多项国家社科基金项目。

英语报刊
开课中

山西工商学院
0人评价(200)人学习
【课程简介】 《英语报刊读》是一门集新闻知识、英语语言知识、世界知识为一体、知识性与实用性相结合主干课程。旨在拓宽知识面域的同时增强其透视社会问题的分析能力,拓展批判性思维,提升思辨能力,更好地形成社会主义价值观,培养成为才兼备,具有家国情怀和国际视野的新时代专业人才。   【课程特色】 (1)科规划 横纵结合    课程将“英语”与“新闻”两科交叉融合,将教内容进行模块化重组,以新闻篇章结构为主线,新闻类型为载体,构建了新闻知识、语言知识、世界知识的“两纵一横”教知识体系。 (2)逻辑思辨 思政融入  课程以社会主义核心价值观为引领,以“思践悟”为主线,拓宽知识面域的同时增强其透视社会问题的分析能力,从新闻材料辨析作者的立场和观点,并进行批判性解读。(3)以致用 责任担当  课程关注中外英文报刊中相关中国的报道,引导习者读新闻、知天下、晓国情。引导习者掌握新闻多元读写能力的基础上讲好中国故事,传递中国声音,担负时代责任。   【主讲团队】 王燕飞:骨干教师,双师型教师,中共党员。一直在教一线从事英语与翻译教工作,课改能力强,科研热情高,能够组织实施并在全校推广相关研究成果,具有很高的理论修养和研究经验。 主持山西省高等校哲社会科研究项目1项,主持山西省“十四五”规划课题1项,主持教育部供需对接就业育人项目5项,校级教改课题1项,参与省级课题4项,校级课题2项。发表实用新型专利2项,参编教材1部,著作2部,发表术论文4篇。多次参加教比赛,获得“第八届全国高等院校英语教师教基本功大赛”国家二等奖、“首届全国高等校外语课程思政教比赛”国家二等奖,多次获得外研社“教之星”大赛、外语微课大赛以及“外教社”全国高校外语教大赛等山西省“一等奖”、“二等奖”等多项奖励。指导比赛多次获奖,“口译大赛”“外研社阅读大赛”“外研社写作大赛”“互联+”大创新创业大赛、“三创大赛”“外教社·词达人杯”全国大英语词汇等获得山西省“一等奖”等多项奖励。 

东南亚文化
省级
开课中

天津外国语大学
1人评价(15)人学习
【课程简介】 中国和东南亚国家有着数千年的交往史,目前东盟是我国经济、贸易、文化的合作伙伴,东盟国家又都处于“一带一路”沿线,中国和东盟的关系及其重要,习和了解东南亚文化知识势在必行,党中央和各级政府对此非常重视。如今国内各行业各领域都与东盟有着交流、合作关系,许多在职的相关人员都有习东南亚文化的需求。《东南亚文化》慕课将使大的《东南亚文化》教走出课堂,既能满足在校大线上线下相结合教模式的需求,又能服务社会,让更多的人足不出户就能习和掌握东南亚文化专业知识。   【课程特色】 完整系统的习:完整的慕课,系统的介绍了东南亚各方面的文化,包括两个部分的内容:视频课和见面课。视频课含绪论、东南亚饮食文化,东南亚节日、东南亚建筑、东南亚婚礼习俗,东南亚艺术、东南亚服饰文化等7个部分。 形式多样,内容丰富:见面课主要讲授中国和东南亚国家的友好交往关系及其历史意义及影响,世界四大文化对东南亚文化的影响等。本课程以教师深入浅出的教授和动的图片,以及见面课中的答疑、讨论等,向习者展示东南亚的绮丽风光、独特文化,以及发展状况,满足习者了解和掌握东南亚文化知识的需求。   【主讲团队】 刀承华:傣族,天津外国语大校聘教授,云南民族大教授,硕士导师,曾任泰国清迈皇家大博士副导师,泰国朱拉隆功大高级访问者,玛希隆大访问教授,云南师范大“云南少数民族哲及社会思想史研究基地”兼职研究员、术委员,云南省红河院客座教授;中国少数民族文研究会理事,云南省民族会傣研究委员会副秘书长。主持完成国家社科基金项目二项,国家社科基金特别委托项目一项,主持完成云南省十二五规划教材、云南省“南亚东南亚语种人才培养示范点”等项目;主持完成泰国高校教育委员会项目一项,参与泰国朱拉隆功大科研项目二项。出版著作10余部,主编论文集8部,公开发表术论文60余篇。 岩温香:傣族,天津外国语大泰语专业负责人,云南民族大亚非语言文硕士,编写教材1部,主持校级科研立项1项,主持校级教改立项1项,参与教育部科研立项1项,公开发表论文5篇。主要研究方向:泰国语言文、泰国国情研究、傣泰研究。 韩旭:汉族,天津外国语大印尼语专业教师,印度尼西亚教育大印尼语教育硕士,出版译著1部,主编教材1部,发表论文1篇,主持市教委立项1项,参加市级、校级项目共4项,获2019年度中国外语非通用语优秀科研成果译著类一等奖。研究方向:教育、语言、比较文。 曹磊:汉族,缅甸语专业负责人。毕业于云南民族大,编写教材1部,发表论文2篇,译文7篇,研究报告1篇。主要研究方向:中缅关系、翻译。 陈昱:汉族,讲师,柬埔寨语专业负责人。云南民族大亚非语言文硕士,编写教材1部,主持校级培育项目1项。主要研究方向:柬埔寨文与文化。 陆诗晴:汉族,讲师,马来语专业负责人。毕业于云南民族大,编写专业教材1部,获批校级科研立项培育类项目1项,公开发表论文2篇。主要研究方向:马来西亚文文化。 曹葭:汉族,印尼语专业负责人。印尼卡查玛达大印尼文专业硕士,编写教材1部,主持校级科研教改立项1项,参与市级科研立项2项,参与国家级科研立项1项。主要研究方向:印尼语言文

语国家概况
开课中

大连外国语大学
0人评价(32)人学习
【课程简介】 《语国家概况》课程是关于语国家文化和国情知识的课程,中双语授课。意志联邦共和具有强大的工业实力和先进的现代技术;严谨的法律制度和完整的社会福利体系;灿烂的古典哲和光芒四射的现代文,本课程通过24讲,分别介绍国国家基本地理概况、国的分裂和统一、国的教育体系、国的工业和经济、国的文化以及日常活,奥地利及瑞士基本概况等等。希望通过对国近代史的讨论和中国情比较,启发对异域文化采取包容和理解的态度以及通过中国情对比,培养交际实践中的跨文化能力,树立文化自信。一二年级掌握一定语言知识的基础上,通过概况课使语言有了更加丰富多彩的内容,使知识更具时效性和实用性,能够言之有物。   【课程特色】 课程分为二十四讲,更注重细节与内容的丰富度,填补了其他课程内容上的空缺,例如饮食文化、垃圾分类,利用国原版段视频给大家直观动的进行介绍,以及能源转型等内容,同时也引导进行中文化比较,培养跨文化意识与敏感度。   【主讲团队】 关玉红:大连外国语大院副教授,硕士研究导师,主要研究方向为教法、跨文化。主要负责讲授本科高级语、语国家概况以及MTI笔译专硕的科技翻译和经贸翻译课程。主编教材有《语专业领域翻译教程》、《我的第一本语书》,翻译多本语著作。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

理解当代中国:俄语读写
开课中

大连外国语大学
1人评价(77)人学习
【课程简介】 《理解当代中国:俄语写作》课是俄语专业高年级的专业必修课程,用“理解当代中国”俄语系列教材之《理解当代中国:俄语读写教程》,教材聚焦习近平新时代中国特色社会主义思想十个方面的重要内容,皆在培养的书面表达熟巧与技能,引导用俄语进行知识探索,在习领会习近平新时代中国特色社会主义思想和阐释中国实践的过程中,通过阅读、讨论、讲述、写作和报告等大量的语言实践,不断提高俄语综合运用能力。同时,帮助运用习近平新时代中国特色社会主义思想的基本观点和方法,在全球大背景下深入分析当代中国改革开放实践和建设成就。塑造正确的世界观、价值观和人观,培养树立远大理想,坚定崇高信念,担当向国际社会讲好中国故事、传播中国声音的使命,将培养成为“会语言”“通国家”“精领域”“强思政”的外语人才。   【课程特色】 本课程组2人为“理解当代中国”俄语系列教材之《理解当代中国:俄语读写教程》的编者,其中课程负责人担任教材主编,熟悉教材篇、教材内容、教材编写理念。 2人为《理解当代中国:俄语读写》课程的授课教师,积累了第一手的课堂教和教材使用经验。团队成员组成有利于课程建设,团队能够针对习中的重点、难点知识进行梳理,使其能够直接地体现在慕课中并在慕课中得以解决,可以有效践行理解先行、产出导向、讲好中国故事的教材编写理念和教目标。   【主讲团队】 田秀坤:大连外国语大俄语院教授,毕业于吉林大研究院俄语语言文专业,硕士研究导师,研究方向为俄语语言、认知语言、翻译。辽宁省普通高校本科教名师。主持2项国家社科基金中华术外译项目,主持1项教育部国别和区域研究专项课题、1项辽宁省社科基金项目、2项辽宁省教育厅人文社科研究项目、3项校级科研项目、1个校级科研创新团队,合著出版的术著作《现代俄语功能语法概论》获辽宁省自然科成果奖术著作类一等奖和辽宁省哲社会科成果奖叁等奖,出版译著(汉译俄)1部,发表术论文30余篇;主持2项省级教改项目、6项校级教改项目、2门校级在线开放课程,担任省级一流本科课程负责人,获辽宁省高校本科教成果奖一等奖3项(第一完成人1项、第二完成人2项)。 主编《理解当代中国:俄语读写教程》,任教育部高教司组织的“理解当代中国”多语种系列教材(俄语读写教程)编写理念和教材使用培训教师,任教育部高教司“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室核心成员。 2013年6月至今担任术期刊《东北亚外语研究》副主编,2015年1月至2018年12月担任教育部普通《普通高中俄语课程标准(2017版)》修订组核心成员,2019年1月至今担任教育部《义务教育俄语课程标准(2022版)》修订组核心成员,2022年7月至2026年7月(聘请四年)担任辽宁省首届基础教育教指导专业委员会外语教专业指委会副主任委员。 王钢:俄语语言文博士,大连外国语大俄语院教授,硕士导师,研究方向为俄罗斯汉、俄语教育教。辽宁省一流本科课程《中级俄语实践语法1》负责人,主讲俄语综合课、俄语实践语法、俄罗斯汉研究等课程。主持教育部人文社科基金项目等省部级项目9项,出版专著4部,参编《理解当代中国 俄语读写教程》等教材5部,在《中国俄语教》《外语刊》«Современное педагогическое образование»等国内外期刊发表术论文50余篇,参与的教成果获2018年国家教成果二等奖和2018年、2020年、2022年辽宁省教成果一等奖。 刘艳春:大连外国语大俄语院副教授,硕士导师,研究方向为俄语语言、俄语翻译。2020年入辽宁省第十四批“百千万人才工程”万人层次人,大连外国语大优培青年骨干教师。在国内外核心期刊发表论文10余篇,主持省级项目2项,参与多项国家级、省级、校级项目。微课《俄罗斯谢肉节》获第六届外语微课大赛辽宁省一等奖、全国三等奖。微课《俄罗斯新年》获第二十六届辽宁省教育教信息化交流活动高等校组三等奖。 王野:大连外国语大俄语院副教授,硕士导师,莫斯科国际关系院访问者,辽宁省一流本科课程负责人,辽宁省本科教成果奖一等奖获奖人,青年教师发展校长基金获得者。2021-2023年连续3年荣获全国高校俄语大赛优秀指导教师,《中级俄语综合课1》《中级俄语综合课2》被树为校课程思政示范课,课程思政教设计案例在全国高校俄语专业课程思政优秀教设计案例评中荣获一等奖,获批教改项目多项。发表SSCI、俄罗斯核心期刊等论文10余篇,主持参与国家级、省部级、校级科研项目多项。 王楠楠:大连外国语大俄语院副教授,曾公派赴俄罗斯圣彼得堡国立大、乌拉尔联邦大、莫斯科国立大,辽宁省一流本科课程负责人,初级俄语综合课和俄罗斯艺术史两门课程分别获校级课程思政示范课青年立项和精品通识课程立项,主持教育部人文社科研究一般项目1项,省级科研项目1项,校级教改项目2项,在国内外发表术论文6篇,合作撰写研究报告2篇、咨政报告2篇,获国家级、省级、校级教比赛二、三等奖。 陈红:博士位,讲师,俄罗斯莫斯科国立罗蒙诺索夫大访问者。主要研究方向:国别区域研究、政治语言。主持省级科研项目1项,校级3项;参与省部级项目4项;发表论文数篇。2013年留校任教至今,陈红老师承担本科阶段多门主干课程及研究课程。同时担任班导师工作多年,积累了丰富的班导师工作经验。所教授的课程《中级俄语综合课2》被评为大连外国语大本科教育线上教优秀课程。获大连外国语大第十二届教师教创新大赛新文科/新工科组二等奖。参与完成的《高级俄语综合课》项目获批首批国家级一流本科课程。大连外国语大本科教育课程思政示范教团队成员。

俄罗斯社会文化
省级
开课中

大连外国语大学
0人评价(19)人学习
【课程介绍】 俄罗斯社会文化活是大连外国语大俄语专业基础阶段的专业修课程。这是一门最受欢迎的修课,是修课中的“必修课”,它为们打开一扇了解俄罗斯社会文化和人们日常活的大门。“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通”。实现“民心相通”离不开优秀的外语人才,特别是掌握对象国语言和文化的应用型人才。大连外国语大始终以服务国家和社会为己任,不断探索符合时代发展的外语人才培养模式。俄罗斯社会文化活这门课程正是遵循语言与文化互动和对话的理念进行教设计。这一理念反映了近年来语言文化、跨文化交际和对外俄语教法最新研究成果,具有重要的理论和实践意义。本课程共有25讲,每讲约20分钟,分为七个主题,分别是俄罗斯人的姓名、家庭、住所和休闲娱乐,以及俄罗斯的教育、节日和饮食习惯。动有趣的讲解、贴近活的图片,给带来身临其境的感觉,帮助理解俄语语言世界图景,形成俄语语言意识,理解俄罗斯人的思维方式,顺利实现跨文化交际的目标。   【课程特色】 本课程贴近课堂、贴近教:不同于同类慕课在教中片面强调语言技能、语言形式的训练,本课程将文化知识导入语言教之中,在解决“怎么说”问题的同时,潜移默化地让知道“说什么”,以达到语言技能和知识水平同步提升的目的。 本课程语言动,难度适中,图文并貌,兼顾知识性和趣味性:让系统掌握相关语言国情文化知识的同时,培养的跨文化交际能力。   【主讲团队】 刘宏:教授、博士导师,毕业于俄罗斯国立师范大俄语教理论与方法专业。现任大连外国语大党委副书记、校长,第十三届全国人大代表。荣获辽宁省优秀教师、辽宁省普通高等校优秀青年骨干教师、辽宁省普通高等校教名师、辽宁省普通高等校专业带头人等荣誉称号,入辽宁省“百千万人才工程”百人层次、第三批辽宁省特聘教授、大连市第五批优秀专家、大连市领军人才培养工程人,享受大连市政府特殊津贴。担任教育部高等校外国语言文类专业教指导委员会俄语专业教指导分委员会主任委员、国家教材委员会专家委员会委员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会副主任、辽宁省外语教指导委员会主任委员、辽宁省国际友好联络会理事、辽宁省教育国际交流协会副会长、中国俄语教研究会常务理事。 梁小楠:中共党员,语言博士,大连外国语大俄语院党总支书记,副教授。分别就读于大连外国语大士、硕士),莫斯科大(博士)。主要研究方向为语言文化。曾任职于辽宁大俄语系,教师;教育部国家留基金委,俄罗斯、东欧及独联体国家项目主管。2004年至2008年国家公派至莫斯科大攻读副博士位,师从俄罗斯著名语言家В.В. Красных教授。毕业后回校任教,主要担任本科主干课程及翻译硕士(MTI)公众演讲、交替传译等课程的教工作,在国内外期刊上发表术论文10余篇。 董玲:大连外国语大俄语院副院长,副教授。