为您找到课程结果约 599

英汉/汉英笔译
开课中

大连外国语大学
10人评价(263)人学习
【课程简介】 《英汉/汉英笔译》课程旨在帮助较熟练地掌握笔译技巧,具备基本的双语转换意识,掌握英汉互译的技巧与方法。本课程共十讲,主要内容包括翻译基本概念、英汉语言对比、词类转换、被动语态的翻译、四字格翻译及计算机辅助翻译、译后编辑及校审等。 【课程特色】 夯实基础,深入浅出  课程注重英汉两门语言的对比,系统地介绍中英思维方式对比下的翻译基础理论知识,由浅入深地将两门语言的差异及其承载的文化差异展现给。 务实创新,特色鲜明  笔译技巧与翻译技术相结合,充分体现该课程的实践性和交互性,使紧跟翻译专业的发展,满足其对翻译课程的个性化需求。 【主讲团队】 赵勇,大连外国语大高级翻译院教授,硕士导师,博士位,研究方向为翻译、国际关系,全国人大常委会法工委法律英文译审专家委员会委员,国家留基金委项目美国波士顿大帕迪全球研究院访问者,曾获大连市科著作奖三等奖;编写专著10余部,主持国家级科研项目1项,省级及其它项目是10余项;发表论文10余篇。   许丹,大连外国语大高级翻译院副教授,硕士导师,研究方向为翻译理论与实践。具多年笔译实践及教经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译、国际政治笔译、时政笔译基础等。主编笔译类教材1部,译著1部;公开发表笔译教研论文10余篇;主持省级科研项目1项,校级各类教研项目6项,参与国家级、省级及其他级别项目9项。曾获全国外语微课大赛省级一等奖(国家级三等奖)。   王少爽,大连外国语大高级翻译院教授,硕士导师,博士位,研究方向为翻译、术语。主持国家社科基金项目“技术赋能时代译者息素养的发展机制研究”,主持教育部人文社科项目“现代语言服务行业的术语管理体系研究”;在CSSCI核心期刊发表论文多篇;出版译著:《被遗忘的殖民地》,南开大出版社,2014;参编著作:《翻译技术教程》(上、下册),商务印书馆,上海外语音像出版社,2017。   王丽娟,大连外国语大高级翻译院副教授,硕士导师,研究方向为翻译理论与实践。具多年笔译实践及教经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译等。公开发表翻译教研论文近10篇,主持参与翻译相关教研项目4项,参与教材编写2部。   夏维红,大连外国语大高级翻译院副教授,硕士导师,博士位,研究方向为翻译。曾主持及参与省级科研项目多项;发表论文近10篇,CSSCI论文一篇,并多次获得各级奖项。   李广寒,大连外国语大高级翻译院讲师,博士位,研究方向为翻译与国际传播。主持及参与省级科研项目多项;发表翻译研究论文十余篇,参译、参著三部。

中西诗歌比较赏析
开课中

内蒙古科技大学
29人评价(12)人学习
【课程简介】 本课程共11个单元,从中西文化比较视角解读中西诗歌名篇,通过对比语言特色、艺术形式、思想内容和美特征等、了解中西方在思维表达习惯和文化方面的特点,提升语言感受力和诗歌鉴赏力,培养跨文化交际能力,坚定文化自,厚植爱国主义情怀,从而让习本门课程的当代大更好地融入国家“一带一路”战略,更好地在中国文化“走出去”的人文交流中发挥重要作用,更好地向世界讲好中国故事,助力构建人类命运共同体! 【课程特色】落实立德树人。本课程坚持立德树人的理念,以为中心,通过中西诗歌对比赏析,让从中外诗歌中汲取营养、获得人经验和做人道理,帮助树立正确的价值观、世界观和人观,更好地认识世界,认识自我。探索文规律。通过对不同题材诗歌的比较赏析,理解中西诗歌的思想内容、艺术形象、表现形式及审美价值等方面的共性,并在共性基础上探索不同题材诗歌的特征,寻求打开中外文发展规律的钥匙。提高鉴赏能力。运用平行比较、影响比较、文化比较等方法,从主题、题材、类型、文体、比较诗等角度对比赏析中西诗歌,为认识与了解中西诗歌提供独特视角。推动科发展。该课程重视人文精神培养,强调跨科的研究特色和跨文化的批评视野,助于推动“比较文与跨文化研究”科体系的建设与发展。培养文化自。通过了解和习中西文之间存在实际联系和相互作用,培养的文化自和民族自豪感。 【主讲团队】 丁燕:内蒙古科技大教授,外国语院副院长,入选内蒙古自治区新世纪321人才工程,荣获内蒙古自治区教坛新秀,内蒙古自治区课程思政教团队负责人等称号,兼任中国外国文会比较文与跨文化研究会理事,中国高校外语科发展联盟理事,内蒙古自治区草原文化会常务理事等。主要从事英美文和比较文研究。先后主持并完成国家社科基金青年项目,省部级项目、国际合作交流项目等10余项。出版专著3部,主编教材2部,发表论文40余篇。研究成果曾获内蒙古自治区哲社会科优秀成果政府奖二等奖、内蒙古自治区教育厅优秀研究成果二等奖、包头市哲社会科优秀成果政府奖等奖项和荣誉。 毕琳娜:内蒙古科技大外国语院英语系副教授,文硕士。从教十余年,教授英语写作、阅读、口语、科技英语等专业主干课程。曾荣获内蒙古科技大教案(讲义)一等奖,青年教师技能大赛一等奖,两次荣获“外教社杯”全国高校外语教大赛内蒙古赛区一等奖,多次承担包头市企事业单位口笔译服务项目,在国家核心刊物及省级重点刊物上发表以英国文、翻译理论与实践为研究内容的论文二十余篇,曾入选内蒙古自治区青年拔尖人才。 牛江涛:内蒙古科技大外国语院英语系讲师,英美文硕士。从教20余年,先后担任高级听力、英美文、口译、笔译、中国古典小说翻译等专业主干课程的讲授,荣获教成果奖1项,荣获2018年第九届“外教社杯”全国高校外语教大赛内蒙古赛区决赛翻译组一等奖。任职以来,多次负责校网页、校庆资料、包头市和内蒙古自治区对外宣传的翻译工作,近期出版了36.5万字的译著《亨利八世时代》。 窦克恭:中山大英语语言文硕士;香港中文大,美国肯塔基大访问者;术兴趣:美国现代主义诗歌,美国文,基督教文化,中国当代诗歌。 林伟:多年来一直从事英美文研究,主要研究方向为英美文、比较文,主讲比较文、大英语等课程。

《道德经》讲析
开课中

天津外国语大学
23人评价(29)人学习
  【课程简介】        开设本课程,是希望人人都了解老思想,共同探求中华文化传统的这一本源性人文经典。        本课程的突出特点在于它的课程定位,主要是:内容定位和方法定位。        本课程的内容定位是——讲析《道德经》81章文本。不脱离文本本身,在文本中寻找意义和逻辑,尽量避免讲课人对老的随心所欲、经验主义式的解读。和课程内容定位相匹配的,是本课程的方法定位——遵循“以老解老”原则。常识告诉我们,“先方法论,后”,因此,在方法上严谨一些,观点认识必然会更能自圆其说一点。在研究方法方面,本课程充分重视了以下四点:        第一,要尊重《道德经》是一部严谨、系统的哲文本的文本属性,解读中要避免经验主义的牵强附会。        第二,要充分考虑到其善用文修辞表达严谨的逻辑内容的语言风格,即其文文本属性。对原文,要细读再细读,品味再品味,领悟再领悟,要重视老诗意言语所承载的精微而又广大的逻辑内容。        第三,要与其他民族的对等的人文经典相互印证。理解《道德经》的难点,是不能确证一些关键章节是针对什么主题而发言的。如众说纷纭的老第一章。这类问题,在《圣经》、《金刚经》、古印度的《奥义书》等经典中也同时存在,一些核心主题是共通的,可以通过对比关照来充分估价《道德经》一些章节的主题的可能的高度。        第四,要以现代科和哲术成果,尤其是要以马克思主义哲作为解读老的参照系。        相将注意力集中在原文理解,坚持“以老解老”原则,并辅助以以上四种方法角度,虽不敢说必然可以接近老“真义”,但我们一定能发现一个不一样的老。我们不要僵化枯燥、拒人千里之外的老,我们要鲜活动、智慧无量、值得终解受持的《道德经》。 【主讲教师】        张绍斌,天津外国语大副教授,研究领域包括印度古代文(奥义书、《摩诃婆罗多》等), 老《道德经》。代表论文:《老之“道”和〈薄伽梵歌〉中的“原人”比较》(《南亚研究(季刊)》,2010年第1期);《“老论道”与“老所论之道”》(《大GE阅读(通识教育丛书第5辑)》,北京:中国传媒大出版社,2010.8。);《道德经》中的本体论和辩证法,(《青年文家》,2011年第15期);《道德经》文本解读三则,(《汉字文化》2018年21期)。2011年完成天津市教委科研基金项目“《薄伽梵歌》与《道德经》比较研究”(项目批号20082221),成果引起过国内印度界的关注,在“中印典籍互译工程”介绍中提及。完成天津市2013年度哲社会科规划课题立项一般项目:《<奥义书>研究》(TJWW13-036)。2019年5月,以《古代印度数论思想研究——兼及<道德经>与史诗数论比较》专著书稿成果结项。

英语国家社会与文化新解读
省级
开课中

山西工商学院
33人评价(20)人学习
【课程内容】 课程依托外研社出版教材《英语国家概况》设计,共六个模块:    模块一:主要英语国家地理人口特点     模块二:英美两国历史发展脉络    模块三:主要英语国家政治体制    模块四:英美两国教育体系及特色    模块五:主要英语国家重大节日及中西节日对比    模块六:中西饮食文化特色及对比 共22个教视频包含了模块测验及主题讨论为体系供进行线上习。 【课程特色】 中西合璧 价值引领 课程教将中国特色节日文化、饮食文化等融入英语国家文化教中,在拓展国际视野的同时,增强文化自并自觉弘扬中华优秀传统文化的使命感; 逻辑思辨 知识探究 课程教以“思践悟”为主线,通过、思、测、悟四个环节夯实英语语言基础知识、提升跨文化沟通能力,对比中强化批判性思维及自主探究意识; 以致用 自交际 课程教内容紧密结合跨文化交际中热点话题,启发了解西方社会,了解交际规则,以跨文化情景交际任务为载体让实践中提升交际自。 【课程教材】 《英语国家概况》(修订版)谢福之 外语教与研究出版社 2013.4 【课程团队】 郑娜娜:山西工商院外国语院教师,讲师;研究方向为跨文化交际、中西文化对比;山西省精品共享培育课程《英语国家社会与文化新解读》负责人,山西工商院共享精品开放课程《大英语之阅读技巧》参与人;参与山西省“十二五”教育科规划课题1项、主持山西省“十三五”教育科规划课题1项、参与山西省“十四五”教育科规划评价专项课题1项、主持并参与校级课题7项;出版专著《外语教育中的跨文化教与研究》1部、编著2部;在国内外国家级期刊发表术论文8篇;曾获首届全国高等校外语课程思政教比赛全国决赛二等奖;指导获得全国大英语竞赛特等奖、外研社英语演讲比赛省级三等奖、山西省外教社杯词达人优秀指导教师。 赵萱:山西工商院外国语院院长,教授;研究方向外语教育、教管理;美国纽市立大亨特院和英国考文垂大访问者;参与国家级重点项目一项,主持省级重点项目两项;出版国家级规划教材2部,发表论文数篇;荣获山西省“三晋英才”称号,山西省高等校教名师称号和山西省模范教师称号。 张金焕:山西工商院外国语院大英语教研室主任,讲师;研究方向为外语教、跨文化交际;山西省精品共享培育课程《英语国家社会与文化新解读》参与人,山西工商院共享精品开放课程《大英语视听说技巧》,《大英语(艺术类)》参与人;主持山西省“十四五”教育科规划教育评价专项课题1项、参与山西省教育科规划院课题3项、主持并参与校级课题7项,发表论文7篇;获得校级优秀教成果奖2项;参与教育部高等教育司2021年第一批产合作协同育人项目1项;作为副主编出版《大英语四级真题真练习指南》;出版独著《高校英语教设计优化与模式改革研究》;申报实用新型专利一项;曾获得首届全国高等校外语课程思政教比赛全国决赛二等奖。 赵丽:山西工商院外国语院讲师;研究方向为英语语言文,文化对比与翻译;山西省精品共享培育课程《英语国家社会与文化新解读》参与人,山西工商院共享精品开放课程《大英语之阅读技巧》参与人;参与山西省教育科规划院“十三五”规划课题2项、“十四五”教育科规划院专项评价课题1项;主持并参与校级课题5项;出版专著《“互联网+”背景下大英语教改革研究》1部,发表术论文5篇。 【参考书目】 1.王恩铭 戴炜栋:英语国家概况(修订版)[M].上海:上海外语教育出版社. 2.朱永涛 王立礼:英语国家社会与文化入门[M].北京:高等教育出版社. 3.王恩铭:新编英美文化教程[M].北京:清华大出版社. 4.邓炎昌:语言与文化[M].北京:外语教与研究出版社.    (* 版权声明:因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)      

口译理论基础
开课中

大连外国语大学
0人评价(18)人学习
【课程简介】 《口译理论基础》是为高等院校翻译专业及英语专业打造的专业课程,培养掌握基本的口译理论并对口译实践所反思,培养运用理论在实践中发现问题,分析问题,解决问题,提高口译实践和研究能力,并为位论文的撰写打下良好的基础。   【课程简介】 邹德艳:博士,大连外国语大高级翻译院教授,副院长、硕士导师,北京大及英国伦敦大院访问者,中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事、中国翻译协会专家会员、辽宁省优秀专家、辽宁省本科教名师、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连市本地全职高端人才。主持国家社科基金项目“同声传译共时息处理能力研究“、教育部人文社科基金项目”交替传译工作记忆的认知研究“。国家级一流本科专业建设点“翻译专业”建设负责人,出版专著3部《口译的记忆训练——理论与实践》《交替传译工作记忆能力的差异研究》《口译中的话语——分析与重构》、教材5部《同声传译》《交替传译》《听辨与译述》《商务英语口译》《专题口译》,建设国家高等教育智慧教育平台课程3门《交替传译》《同声传译》《英汉视译》,主持辽宁省普通高校虚拟教研室“翻译专业虚拟教研室”,获辽宁省一流本科课程5门、辽宁省本科教成果奖4项、辽宁省哲社会科奖·成果奖(省政府奖)2项。

日语交际功能语法
开课中

北京林业大学
5人评价(11)人学习
本课程的主要内容是初级日语语法。课程根据习者实际交际的需要,把语法分为多个不同的专题(本课程共10个专题单元),由浅入深、循序渐进,集中地进行日语语法教。同时,辅以实用情景会话、习题练习等,习和实践并重,让语法教变得更加立体和趣。 本课程不介绍日本文字、日语五十音图等入门知识,也不涉及与日语语法及日本文化无关的日语词汇的教,而是直接从交际功能出发分类,集中讲授现代日语语法。 为了让习者的习不局限于语言和语法,课程中特意加入了内容丰富的日本文化系列讲座,帮助习者拓宽视野、丰富知识,更好地了解语言背后的文化,提高习者对日语和日本文化,以及中日异同等问题的认识。 本课程由北京林业大日语系骨干教师担纲,其中包括北京市教名师段克勤、北林教名师刘笑非、北林“好评课堂”教师魏萍、陈咏梅及优秀青年教师祝葵、范婷婷、崔淑。团队专业性强,水平较高,讲解动易懂,风格多样,避免一位教师主讲全程带来的单调弊病。

现代日语语法
开课中

大连外国语大学
11人评价(20)人学习
     《现代日语语法》课程是日语语言文专业的必修或限定选修课程。语法是如何组织词语的规律性的东西,即语言的结构方式,包括词的构成和变化、词组和句的组织。     本课程选取《现代日语语法》(上海外语教育出版社,译自『基礎日本語文法』(くろしお出版))作为教材,教材一如原作者所述:“1、力求叙述、说明浅显易懂;2、尽可能涵盖基础的语法条目;3、致力于合理、系统化语法条目”,即“简明、扼要、系统”。     全面系统习日语语法对于专业日语来说是非常必要的,可以解决习中的语法难点,减少语言使用中出现的语法错误,进一步提高日语的理解和表达能力。因此,本课程的教目的是使日语专业的系统地了解并掌握日语语法知识,帮助解决语法上的疑难问题,提高在上下文中恰当运用日语语法的能力和准确性。

中国名画与中国文化
开课中

合肥工业大学
10人评价(11)人学习
【课程简介】 本课程共五个单元,围绕中国历史上五幅传世名画《千里江山图》《清明上河图》《富春山居图》《汉宫春晓图》和《百骏图》展开讲解。课程内容包括画作赏析、作者的人经历及其对画作的影响、画作的社会和文化内涵、其成为“传世名画”的原因,以及画作的流传情况。课程在讲述画作背后的故事的同时,阐述中国人的文化心态、行为方式。同时,课程帮助习者了解和掌握相关文化知识,提高人文素养与艺术鉴赏等能力。   【课程特色】 着眼名画 体会文化  课程以中国传世名画为着眼点,从中国历史和文化的角度解析国画,引导习者理解、欣赏、体会中国名画和中国文化。 结构严谨 条理清晰   课程共分为五个单元,从作者的人经历及其影响、画作的社会及文化内涵等不同角度解读不同名画背后的故事,娓娓道来、讲述清晰。 中国风格 制作优美  课程以名画为背景,展现了浓郁的中国风格,充分体现了画作鲜活的形态和浓厚的文化底蕴,同时创造了愉悦的习氛围,吸引习者跟着课程领略、欣赏这些传世名画。   【课程团队】 周皓:合肥工业大副教授,杜克大访问者;长期从事大英语、英汉翻译技巧和文化类课程的讲授;近年来主持并参与多项国家级及省部级科研及教研项目;发表文章数篇,主编多部教材,出版各类著作。 周亚芳:合肥工业大外国语院副教授;从事大英语教多年,教经验丰富,主讲课程主要包括大英语(综合教程)、商务英语等。 张洁:合肥工业大外国语院副教授;长期致力于大英语的教和研究工作;主编、参编教材多部;参与四项省部级教研、科研项目;撰写、发表术论文多篇;指导一项国家级大创新项目。 陈丽丽:合肥工业大英语教师;主要研究方向翻译理论与实践研究、英语语言教研究;主持及参与省级、校级多项课题;发表论文多篇,参编多部教材;多次获得省级、校级教比赛奖项;主讲英汉翻译技巧、商务英语、职业英语、大英语视听说、大英语读写译、西方影视欣赏、口语强化等课程。 孙桂林:合肥工业大教师;长期从事高校英语教与跨文化交际研究工作,主讲大英语、实用英语阅读技巧、跨文化交际、中华楹联文化等课程;主持研究项目多项;发表术论文多篇。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

中国文化日译与实践
国家级
开课中

天津外国语大学
0人评价(18)人学习
【课程简介】 课程契合中国文化走出去战略,紧贴校跨文化能力的培养,内容涵盖了建筑、医、工艺、饮食、武术等十四个主题,实现了语言能力和内容依托的无缝对接。   【课程特色】 1)课程内容契合中国文化走出去战略:本课程内容涵盖了儒家文化、道家文化、古代建筑、中华武术、中国文,古代工艺、中国文、中华饮食、中华武术等十四个中国传统文化基础要素,内容循序渐进、选材新颖、主题契合,注重知识性和人文性的平衡。2)教方法实现知识融合与课堂翻转:教内容聚焦工具性和人文性,在知识讲授中实现了语言输入、语言吸收到语言输出的良性循环,打破了内容习与语言实训间的界限,强调了线上资源的利用和线下自主习,提升了课堂效率和参与积极性。3)教目的融合专业课程与课程思政:课程建设始终坚持思想引领,结合专业知识引导自觉弘扬中华优秀传统文化,培养的思辨意识、家国情怀和文化自,达到润物细无声的育人效果。   【主讲团队】 朱鹏霄:天津外国语大日语院教授,博士导师,现任天津外国语大日语院院长、日语科带头人。曾获天津市优秀共产党员、天津市教名师。先后入选天津市“131”创新型人才培养工程第一层次人选、天津市宣传文化“五个一批”人才、天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”人选,兼任中华日本会常务理事、副秘书长、全国高校日语专业联盟副秘书长、汉日对比语言研究会常务理事、天津市翻译协会常务理事、中国高等教育会外语教研究分会理事。日本国立国语研究所合作研究员、日本武藏野大客座教授、渤海大客座教授、中国外文局CATTII国际版考试(日语)术委员会委员、国家社科基金项目成果通讯鉴定专家、国家社科基金中华术外译项目通讯评审专家、教育部位与研究教育发展中心通讯评议专家。 主要从事基于语料库的日语语言研究、政治文献翻译研究和日语教材评测研究,主持国家社科项目2项、教育部人文社科及天津市哲社科项目5项、天津市外专项目1项、参与完成国家社科、国家出版基金、国家新闻出版总署重点规划等国家级课题4项、作为主要成员参与省部级科研项目6项、厅局级科研项目7项、调研项目7项,出版专著、编著、译著、发表论文等60余部(篇)。 研究成果曾获第九届“孙平化日本术奖励基金”著作类三等奖,天津市高校优秀本科教成果一等奖,天津市第十一届社会科优秀成果三等奖,参与编写的《中华文化概览》获得了与中国出版政府奖齐名的第四届中华优秀出版物奖电出版物提名奖,并被国家列入向西藏自治区赠送名录,组织完成的《汉日大词典》是我国日语界规模最大、内容最全的综合工具书,此外,还荣获校级优秀科研成果奖二等奖1项,三等奖2项。 刘泽军:天津外国语大日语院教授,博士,日语院副院长,研究导师。研究方向为日语语言、日语教育、日语翻译(口译,笔译)、谈话分析。入选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”、“131”创新人才第二层次,曾获第九届“孙平化日本术奖励基金”三等奖、第八届天津市教成果二等奖等。出版专著、编著、教材等14部,发表论文24篇,主持教育部等省部级项目3项,参与国家级、省部级及各类科研、教改项目10余项。指导多次在全国、省部级各类专业赛事中斩获一等奖。 初相娟:天津外国语大日语院副教授,文博士。研究方向为日语语言教育,担任本科及研究多门课程的教工作。入选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧教育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国习者日语动词谓语句的习得》,上海交通大出版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗大公开》,上海交通大出版社。 科研立项:2017年主持完成天津市教委人文社科项目:日语专业动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市教委人文社科项目:基于眼动实验的日语动词习得研究。参与1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多篇语言教育类论文。 翁耀东:天津外国语大日语院副教授,硕士。曾获2018年,卡西欧杯全国青年教师基本功大赛冠军。从事日语语言研究。参与编写《跨文化交际日语晨读1,2》教材获天津市教成果二等奖。参加第九届全国日语卡西欧杯教基本功大赛获得一等奖。参加天津市哲社会科项目《习近平依法治国论述日译研究》等。 叶栩邑:天津外国语大日语院讲师,硕士导师,文博士。主要研究方向为中日对比语言及翻译。2013年获第五届卡西欧杯全国青年教师基本功竞赛三等奖,2016年度获评天津市高校“131”创新型人才,2019年获外研社多语种“教之星”日语组全国冠军。主持省部级课题1项,校级课题2项,参与国家社科1项、教育部人文社科1项、天津市哲社科1项、中央编译局委托项目1项、校级课题2项,参编《新视野跨文化交际日语》系列教材。

SQL Server数据库高级编程
省级
开课中

大连外国语大学
0人评价(5)人学习
【课程简介】 本课程根据2015年国务院发布《促进大数据发展行动纲要》,明确数据已成为国家基础性战略资源,要求加强专 业人才培养,鼓励高校设立数据科和数据工程相关专业,培养专业化数据工程师等大数据专业人才,提高社会整体认知和应用水平。 根据培养复合型应用型人才的目标,从市场对软件人才的需求出发为根本培养任务,在课程内容体系建设中注重以市场需求为导向,突出课程的综合能力训练、培养探索未知的职业能力。在完整的课程体系的基础上,通过大量紧密联系的实践教以及丰富的课外活动,弱化了课程的独立性,强化课程内容之间的融合、交叉和关联强化了课程之间的联系,突出课程群为共同专业培养目标的服务特征。   【课程特色】 (1) 建立新工科数据库课程体系。围绕数据库系统课程的教目标,可以把课程体系分成多个层次,分阶段、分课程、分专业实施。(2) 优化高级编程课程内容。压缩课程中重复内容、压缩过于偏、很少在后续专业课用到的内容、压缩属于在企业高级应用阶段的内容。(3) 设置立体化实践教模式。增加提高型、创新型实验比例,调动积极性和主动性,培养科的实验方法和严谨的工作态度 。(4) 探索课程多角度教方法。实行案例教,提供课堂教、课后练习、试卷模拟、疑问解答、作业批改、实训实练等多方位教模块资源。(5) 打造全方位质量保障机制。对课程组织和制度进行改革保证,效管理课程,防止迟到旷课、电作业抄袭等现象。   【主讲团队】 陶永鹏:大连外国语大软件院副教授,副教授、硕士位、硕士导师。研究方向和成果为智能图像处理、医疗大数据分析。主持省部级科研项目十余项,发表科研论 文十余篇,出版教材多部,获授权发明专利两项,新型实用专利七项,软件著作权三项。 郭鹏:大连外国语大软件院副教授,历任计算机教研室副主任、息管理与息系统专业教研室主任,软件院教授委员会委员,大连市科技局评审专家。研究方向为自然语言处理,智能数据管理。教授过程序设计基础、数据结构、操作系统、软件工程与项目管理、C#高级编程、息系统开发、息系统分析与设计等多门主干课程,目前主要教授管专业高年级实践开发课程。主持、参与省级科研项目14项,校级科研项目8项,教材11部、论文6项、专利2项。 刘建鑫:大连外国语大软件院讲师。