为您找到课程结果约 597

走向世界的人文中国
省级
开课中

广东外语外贸大学
23人评价(18)人学习
【课程简介】 随着综合国力不断提升,中国已稳居世界第二经济体, 在国际事务中扮演重要角色。面对复杂的地缘政治经济关系,中国积极推动有效的跨文化交流,以更好地承担其国际责任。本课程涵盖“中国传统文化与当代世界”、“中国电影的跨文化传播”、“中国文学与世界文学”、“中国语言、媒介与文化”四主题模块,讲授中国与世界的多元化交流,提高学生对中国哲学、文化、文学、社会生活的认知度。通过析中国经典作品多样的社会实践,本课程将巩固学生既有知识,加深其对中国文化思想内涵与外延的理。此外,通过读中国文学、文化、哲学、电影等英译作品,不仅可以让学生掌握相关术语的英译表达,探究背后的中西文化差异,同时亦能提高他们的跨文化析与批判能力。本课程响应推动中华文化走出去的号召,力图促进海内外学习者对中外文化的认识。 The continuously rising power has secured China as the world’s second largest economy and an influential global player. In the complex geopolitical and geo-economic relations, China seeks to shoulder its global responsibility via effective cross-cultural and inter-cultural communication. This course teaches Chinese and foreign students the following thematic topics: traditional Chinese culture and the contemporary world, cross-cultural communication of Chinese cinema, Chinese literature and world literature, Chinese language, media and culture. It is designed to help students understand the multilayered exchanges between China and the world, and to improve their cognition of Chinese philosophy, culture, literature, society and life. By analyzing Chinese masterpieces in comparison with various local experiences, it will consolidate the students’ existing knowledge and expand their understanding of the connotation and denotation of Chinese culture. The discussion of classic Chinese works in multiple media platforms will help the students master the relevant English equivalents of technical terms, explore the underlying cultural differences, and improve their critical thinking of cross-cultural communication. The ultimate goal of this course is to enhance cross-cultural understanding in accordance with the enterprises of “Globalizing Chinese Culture”.   《走向世界的人文中国》从四个专题出发,全方位介绍中国人文价与世界的互动交融: Humanitarian China in the Global Era seeks to enhance cross-cultural understanding through multiple themes:   中国传统文化与当代世界 (郭岚) 这专题包括饮食文化、“面人际交往、建筑风水等,全方位探究中国传统文化与物质生活、社会生活、精神生活的联系。“饮食文化”讨论中国人对饮食的选择热情背后的文化成因,及饮食文化在语言、思维习惯中的体现;“面”为学习者揭人际交往的层层面具及其社会功能;等等。学生观照自身文化传统,探讨与中国传统文化异同,并探索求同存异之道。 Traditional Chinese culture and the contemporary world (Lan GUO) This section includes food culture, “face” and social contact, architecture and fengshui by examining the material and the intangible heritage of Chinese culture. “Food culture” embarks on a quest for the cultural explanation of people’s preference for food, and delves into its impact on the Chinese language and the Chinese way of thinking. “Face and social contact” sheds light on the manifold meanings of “face” and their functions in social network. “Architecture and Fengshui” probes into the Chinese approach to man-nature relationship, and explores the dynamics between architecture, poetry and literature. Students are expected to introduce their own traditional cultures so that cross-cultural comparison can be made in class, and mutual understanding achieved.   中国电影的跨文化传播(杨静) 结合电影发展史,讨论当代中国电影业在体制、美学、体裁等层面的变革,选取有影响力的代表作品,讨论其对传统的承继与改革,对好莱坞的借鉴与创新,以及在银幕上建构的新型国族形象,探讨中国电影走向世界的有效路径;这专题旨在帮助学生通过精选的代表作品了中国电影的过去与现在,知晓中国电影产业的体系美学的发展,以及如何向世界推广中国电影文化。 Cross-cultural Communication of Chinese Cinema (Jing YANG) In view of the historical development of Chinese cinema, contemporary Chinese films manage to address to the world by re-structuring the conventional narrative paradigm, adopting Hollywood tales and genres, and constructing a new China image for global audiences. This section aims to help students understand the past and present of Chinese cinema through selected masterpieces, the systematic and aesthetic transformation of Chinese film industry, as well as the methods and strategies of promoting Chinese film culture to the world.   中国文学与世界文学(蒋竹雨) 翻译中的中国古代文学,例如古代诗歌的翻译实践及其翻译思想的比较与评鉴;文学批评思潮中的中国角度及其与西方文学评论的对话;西方文学文化作品中中国形象的建构与改变等。探讨如何让世界更深入更完整地了中国文学,如何在中国文学对外传播过程中消除沟通壁垒,避免对立思维,寻求中国文学与世界文学的良性互动。 Chinese literature and world literature (Zhuyu JIANG) To read traditional Chinese literature (especially poems) in translation; to examine the theoretical ideas behind the translating practice; to understand the Chinese perspective in conversation with western thoughts in certain streams of literary criticism; to trace how the image of China/Chinese in western literary works changes. The aim is to make Chinese literature more accessible to global readers, and to promote meaningful exchange between Chinese literature and world literature across the cultural barriers and the clichéd dichotomies during the exchanges of literary criticism.   中国语言、媒介与文化(朱红强) 介绍当代中国语境下,语言媒介与当代文化之间的表征互动。结合媒介语言研究理论如:媒介修辞、媒介叙事、多模态等理论资源,阐释广告、歌曲、名人访谈、新闻报道、网络语言等多元媒介话语。引导学生了多种媒介与文化话语析方法、理媒介话语“自我”的关系、认识中国媒介在世界全球化语境中影响特点。 Chinese language, media and culture (Hongqiang ZHU) This section introduces the dynamic interaction between language, media and contemporary culture in China. With reference to theories of media rhetoric, media narrative and multimodality, it explores social discourses like popular songs, advertisement, celebrity interviews, news report and web communication. Students will learn how to analyze multiple media and cultural discourses, understand the relationship between media discourse and the "self", and recognize the influence of Chinese media in the global context.    教学材料:自行编辑的电材料、PPT讲义、视频材料电影 (数字化教材《寰球人文中国》编纂中,预计2024年出版) 教学方法: 采用“翻转课堂”的教学模式,学生在课前检索阅读相关文献,并积极参与授课过程: ①参与以主题为基础的平台讨论。 ②以良好的书面英语享观点。 ③课后进行广泛的阅读电影/媒体研究。 Teaching Materials: Self-edited e-materials, PPTs, video materials and films  (digital textbook Humanitarian China in the Global Era in compilation, to be published in 2024) Teaching Methods: It adopts the “Flipped Classroom” model of teaching and learning, expecting the students to conduct the archival search and reading of relevant pieces before class, and encouraging the students: ① to participate in topic-based platform discussions and debates. ② to share their opinions in the form of well-written English. ③ to carry out extensive reading and cinema/media studies after class. Course Assessment:  1)coursework (55%): the average score of all coursework, zero for no coursework; 2)final exam (30%); 3)video watching (10%): full mark for those watching all videos; 4)platform discussion (5%): full mark for those whose discussion is “liked” once; The passing grade is 60. The results will be available on December 25, 2023. Wish you enjoy learning!   【课程特色】 知识模块的完整性独立性  结合授课教师的最新研究成果,建构知识模块的完整性独立性,让学员体验丰富的内容学术前沿问题。 交叉学科的批评性思维培训  跨界融合英语文学、语言学比较文化的学科传统,设置测试、讨论区延伸阅读资料,启发批判性思维。 【Course Feature】Independence and interdependence of knowledge modules to integrate the latest research of scholars; to construct inter/independent knowledge modules; and to provide multi-layered studies and cutting-edge research on cross-cultural communication.  Development of critical thinking via multiple academic disciplines to merge disciplines of English literature, linguistics and comparative culture; to develop critical thinking with after-class quizzes, platform discussion and comprehensive reading materials.   【教师团队】 杨静:广东外语外贸学英语语言文化学院教授、博士生导师,香港学博士,英国西敏斯特学硕士,广东省外国文学学会会员。课程负责人潜心钻研中国文化产品的国际传播,主要从事比较文化中美电影研究,主持“香港新武侠电影的文化身份研究”、“当代美国华裔电影身份政治研究”等项目,在《学术研究》、《文化研究》、Cultural Studies, Critical Arts, The Journal of Popular Culture, Literature/Film Quarterly等核心期刊发表论文30余篇;多次荣获科研奖、教学奖先进教师等荣誉。其他更加详尽的个人履历及教科研成果信息,请参照广东外语外贸学官网的链接https://felc.gdufs.edu.cn/info/1462/3853.htm 朱红强:澳门学英语语言学博士,暨南学外国语学院教授,硕士博士生导师。主要研究方向为媒介话语、社会语言学、跨文化传播。在Visual Communication, Multilingua, Semiotica, Discourse, Context & Media,《外语教学》、《暨南学报》、《外国语言与文化》等国内、国际学术期刊发表文章近30篇;专著、译著4部;主持完成国家级、省级、校级科研、教改项目若干。国家级流本科专业建设点负责人,中国高教学会数字化课程资源会理事、副秘书长等。担任国内、国际多个学术期刊出版社Routledge的匿名审稿人。 霍胜侠:广州美术学院跨媒体艺术学院教授,香港城市学博士。主要从事华语电影、众文化、城市空间文化研究。出版专著《南方影像:中国电影与城市空间》。主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、广东省社科规划项目各项。发表论文于《电影艺术》《北京电影学院学报》《文化研究》《社会科学研究》等学术期刊。获得中国高等院校影视学会“学会奖”、广东社会科学学术年会优秀论文等荣誉。 郭岚:广东外语外贸学英语语言文化学院讲师,获广东外语外贸学外国语言学与应用语言学硕士,在广东外语外贸学任教近 20 年,多次荣获优秀教学奖优秀本科生导师;参与两本教材的编写、多个课程建设项目。 蒋竹雨:广东外语外贸学英语语言文化学院副教授,香港城市学比较文学博士学位。曾获外研社“教学之星”赛全国复赛等奖、广东外语外贸学第二届微课比赛语言组优秀奖广东外语外贸学首届课程思政教学赛外语组等奖等奖项;参与主持多个项目研究。

中级英语写作2
国家级
开课中

广东外语外贸大学
13人评价(27)人学习
本课程严格遵循《英语专业本科教学质量国家标准》的指导思想,充考虑不同层次、不同定位的英语类专业学生的需求,着力以英语写作为手段,培养学生的交际能力、跨文化能力思辨能力,充体现以“全人教育”理念统领英语类专业改革的新思路。   课程共8个元,关注议论文体,议论文体从观点呈递、谋篇布局、论证方式等方面训练论说文体的写作技巧,并区了“放式论说文”与“规范式论说文”的特点,并从例证、比较与对比、因果等模式切入,培养学生用英语陈述观点、论证观点、辨析观点、反驳他人观点的能力。   【课程特色】 关注实际写作能力培养 通过精选的由英语国家人士撰写的范文启迪学生的创作灵感,引导学生从总体意向的构思与展入手,放手尝试各种谋篇布局的技巧,运用所学英语知识自如交流思想,而不是只重视写应试作文。 关注跨文化能力培养 从年中美跨洋互动实践中,精选鲜活互动的样例,培养学生在跨文化交流的语境下,运用不同的修辞模式阐明问题、析问题、决问题。   【参考资料】 本课程与《新交际英语 写作教程》配套使用。该系列教材由郑超教授担任总主编,各册信息如下: 1.《新交际英语 写作教程2》,梁静璧、伍志伟主编,外研社,2017年。 2.《新交际英语 写作教程3》,姜琳、牛瑞英主编,外研社,2018年。 此外,对“跨洋互动”教学实践感兴趣的读者可参考如下著作: 1.《中美学生英语“跨洋互动”行动研究与语料析》,郑超、杜寅寅、伍志伟,科学出版社,2013年。 2. You, X. (Ed). (2018). Transnational Writing Education: Theory, History, and Practice. New York: Routledge. 注意:家要常常关注公告,重要的说明通知都是在公告里发布的!

人力资源管理英语
开课中

广东外语外贸大学
35人评价(31)人学习
《人力资源管理英语》是门为商科管理专业学生以及管理领域内的从业者设的专门用途英语课程。本课程将人力资源管理的学科内容与英语语言教学结合起来,着重决学习者在全球背景下学习人力资源管理过程中所遇到的语言问题,以培养与人力资源管理专业相关的英语能力为教学重点,以增强学习者运用英语进行人力资源管理领域内交流从事人力资源管理相关工作的能力、提升学习者学术职业素养为教学目的,凸显了英语的工具性特征。 本课程共有8个元,涵盖职位描述、招聘、筛选、员工激励、员工发展、员工绩效、薪酬与福利以及员工多元化等人力资源管理领域里的主要内容。每元包括四: 1. 人力资源管理理论知识,如员工激励、培训等; 2. 人力资源管理技能,如招聘方法、激励技巧等; 3. 语言能力,如职位描述的语言特点、员工面谈的语言技能、商务写作中的论据使用等; 4. 全新案例,探讨企业里人力资源管理的方法技巧以及人力资源管理领域内的新进展。 每个元的学习都由课前线上讨论始,热身后进入核心视频学习,并伴随推荐阅读、配套测试等教学活动,辅助学习者深入理知识点。作业环节包括模拟真实工作场景的案例析、写作、阅读、情景对话、讨论等活动,引导学习者在人力资源管理实践中思考析,培养学习者用英语陈述、论证观点的能力,帮助学习者提高人力资源管理技能及语言运用能力。 具体课程安排如下:

德语写作(基础篇)
开课中

西安外国语大学
58人评价(28)人学习
    写作是外语学习中的四基本技能之。相对于口语输出,学习者在写作过程中需要进行充思维整理与反思、激活已掌握的词汇表达、并对语篇进行谋篇布局。因此,写作能力是外语综合能力的重要体现。对于德语学习者来说,写作也是学习过程中的重点难点之。这不仅是因为德语本身语法规则较为复杂,更源于中德思维模式的差异。     德语写作课是德语语言文学专业的核心课程。本课程旨在提高学生德语书面表达能力、学习书面交际技巧与策略、熟练运用目的语并掌握不同文体的语篇结构。课程的教学目的有四个:第,了德语基础阶段重要文体的文体特点结构要求;第二,掌握并熟练运用各文体的典型句型及词汇;第,根据要求写出符合德语写作规范及文体特点的文章;第四,能区中文与德文同文体的特点与差异。     德语写作(基础篇)适合德语本科专业年级下至二年级上的学生,或者具有A2或B1水平的德语学习者。课程介绍了德语中的常见文体,如信函、人物外貌描写、人物性格刻画故事等。其中信件部涉及私人信函、邀请信、请求信、致谢信及电邮件等。这里不仅系统地讲了各语篇的结构特征、内容要点格式要求,还明确了写作意图、总结了写作技巧。在帮助学习者整理词汇表达及复习语法知识的基础上,课程还通过练习讲、范文展示及错误析的方式,帮助学生有效地提升德语写作能力。     建议学习者在学习本课程的同时,进行充的线下写作训练。

英美文学
开课中

广东外语外贸大学
30人评价(167)人学习
 【课程介绍】 《英美文学》课程是英语专业的核心必修课程,为英国文学美国文学两个部,共13个元。英国文学按时期为中世纪文学、文艺复兴时期、启蒙运动时期、19世纪浪漫主义时期、19世纪维多利亚时代世纪短篇说。美国文学部包括早期美国文学、美国浪漫主义与超验主义文学、美国现实主义与自然主义文学、美国现代主义文学战后美国文学。   【课程特色】 全面介绍  教师全面梳理英美文学发展的历史背景、讲文学知识,帮助学生积累文学常识。培养审美  课程带领学生发现英语文学文本的语言美,培养学生的审美能力。理文化  课程关注文学作品中人物、情节、情境背后的历史、文化、政治、性别缘由,增强学生对英美文化的理。   【课程团队】 课程教学团队为广东省教学团队省级精品资源共享课程教学团队,依托国家级流英语专业建设点,采用全英教学,教学团队国际化。团队成员如下:   张欣:广东外语外贸学英语语言文化学院院长、教授;广东省高等学校外语专业教学指导委员会委员副主任委员,英语专业指导委员会主任委员,中国英汉语比较研究会英语教学研究会副会长,中国高校外语学科发展联盟外国文学跨学科研究委员会专家委员,国别区域研究联盟副理事长;研究方向为英美文学、戏剧研究、文学叙事学、文学伦理批评及外语教育;国家级流英语专业负责人,省级流课程《英美文学》负责人。主持外国文学研究教学改革项目多项,发表论文40余篇。 付晶晶:广东外语外贸学英语言文化学院副教授,英美文学系主任;主要研究领域为英语现当代诗歌研究、外语教育研究;常年从事交际英语、英美文学、英语经典文学导读等课程的教学;多次荣获广东外语外贸学优秀教学奖;参与国家精品资源共享课《交际英语》省级精品资源共享课、省级线下流课程《英美文学》的建设。 张兰:广东外语外贸学英语言文化学院教师;主要负责交际英语、英国文学及美国文化教学;多次荣获校级优秀教学奖;省级流课程《英美文学》团队成员。   庄晴:广东外语外贸学英语语言文化学院教师;主要教授课程为《中级交际英语》《美国文学》《欧洲文化》等。2008-2009年美国富布赖特外语助教项目赴美纽约州Colgate University留学年,2017年赴英兰卡斯特学访学半年;2017-2019年担任英文学院英语教学部副主任职,创新科研团队成员之;研究方向为英美戏剧、叙事学;多次获得学各等优秀教学奖及优秀本科生导师奖。   罗伯特·庭道尔(Robert Tindol):广东外语外贸学英语语言与文化学院英语副教授;在学院工作已10余年,定期教授文学批评的研究生课程,以及文学、文化研究写作的本科课程。 凯尔﹒芒茨(Kyle Muntz):广东外语外贸学讲师,创意说家;曾出版5本说,近期作品包括《恐怖的人》(2015年)及《绿灯》(2014年),他的作品曾刊登在“国际说”网、《阿提克斯评论》《光速杂志》等,于2016年获短篇说奖(the Sparks Prize)。

日语语法
开课中

四川外国语大学
63人评价(52)人学习
本课程授课内容为日语语法,将语法为了体言、动词、动词的体、动词的态、形容词、形容动词、格助词、敬语以及主要句型等九板块,每个板块中包括微课、在线练习、讨论教师答疑。本课程微课也用于日语专业《综合日语》辅修学位《综合日语》课程的翻转课堂教学,可供同学们课前预习课后复习。  

白俄罗斯文化之旅
开课中

西安外国语大学
21人评价(2)人学习
白俄罗斯是“路”倡议向欧洲延伸的关键节点,中白关系已提升至全天候战略协作伙伴,但由于白俄罗斯长期隶属于苏联,目前国内众对白俄罗斯国情文化的了并不多。本课程是国内首门对白俄罗斯国情文化进行专题读的通识课程,是从教学角度对 “路”倡议的积极响应,既符合国内正在兴起的白俄语专业课程建设的需要,又为对白俄罗斯国情文化感兴趣的各专业学生社会各界人士提供了白俄罗斯的窗口。

汉语国际教育教学法
开课中

天津外国语大学
4人评价(13)人学习
【课程简介】 本课程属于汉语国际教育专业核心课程,面向本科、四年级学生设,旨在提升当代学生的国际传播能力,是学习、了并掌握如何依托文化讲好中国故事、促进中外人文交流的重要实践应用渠道,助力应用型高校人才培养。   【课程特色】 本课程遵循教学内容前沿性、时代性、高阶性的原则,创新教学内容体系,引入语言学理论、第二语言习得、教学理论方法等多领域最新研究成果,侧重以问题为导向,以任务为引导,在实践发表、模拟课堂、教学案例析、教学产品设计中寻求理论依据理论释,达到学生知识能力素质的有机融合,以及决复杂问题的综合能力高阶能力的形成。 充利用科教融合、产教融合成果,结合最新科研项目及教学资源建设项目,运用混合式、探究式、项目式等教学方法,展多元、全过程指导教学,促使学生拥有国际视野,提高国际传播能力创新能力。(1)教学理念新 紧紧围绕“为国家地区战略服务,提升国际传播胜任力,讲好中国故事”的核心能力培养问题,形成“以国际传播胜任力为导向的主导主体、产教研体、融合思政、能力培养、价塑造”的创新教学核心理念。(2)教学模式新 结合PISA全球胜任力模型,从四个维度出发,构建新时代新文科背景下国际中文教育教学法“条主线、四个维度、六个阶段”的创新教学模式。(3)教学方法新 展翻转、案例、实践、拓展教学,提升课程的创新性挑战度,引导学生完成“自主学习(慕课)---主动探究(案例)---任务驱动(项目)---亲身参与(教学成果)”全过程学习。(4)教学活动新 (5)思政形式新 创新思政融合成果形式,如基于课程创建融入思政元素的中国文化对外传播APP(汉家军、见如故、二四节气),与《习近平中国特色社会主义文化建设》课程合作共建4课时教学内容,制作“看故宫,学汉语”、“学汉字,观天下”海外“文化汉语”思政课程,指导学生以“抗疫精神”、“红色精神”、“中国智慧”、“中国文化海外传播”等主题获批全国学生创新创业项目等。   【主讲团队】 行玉华:天津外国语学国际教育学院副教授、副院长、天津市汉语国际教育研究会常务理事、国际中文教师面试官。主持:省部级、局级、校级教改、教学应用、教学资源建设项目7项,包括天津市哲学社会科学项目、教育部语合中心教学资源建设项目、天津外国语学本科教学质量与教学改革研究项目、课程思政专项项目等。作为主要参加人参与:省部级、局级二语教学、智库、教学创新类项目12项,主要包括教育部人文社会科学研究般项目、天津市哲学社会科学规划智库项目、教育部语合中心国际中文教育创新项目等。独著汉字教学、词汇专著2部、主编新 HSK 系列教材6部、参编4部、在编学汉语汉字系列教材3部,主持在建数字化教学资源2项。发表教学类论文、资政报告、报刊文章8篇。 朱京津:天津外国语学国际教育学院副教授,研究方向为二语习得研究。曾获2020年获得天津外国语学示范岗先进个人;2021年获全国第二届“汉语+”国际中文教育教学技能赛“优秀指导教师”荣誉称号。 顾倩:天津外国语学国家教育学院讲师,汉语言文化系副主任,研究方向为对外汉语语音、语法教学研究,语音学、语法学研究。曾获天津外国语学青年教师教学基本功竞赛二等奖。 蒋锦文:天津外国语学国际教育学院讲师,研究方向为第二语言教学。 代秀敏:天津外国语学国际教育学院讲师,研究方向为对外汉语教学。曾获2016年获天津外国语学示范岗先进个人;2016年获天津外国语学青年教师基本功竞赛二等奖;2018年,获国家汉办“汉教英雄会”赛优秀指导教师奖。

国家意识视域下的“美国文学”
开课中

西北工业大学
37人评价(9)人学习
【课程简介】 在全球化速度广度加速增长的今天,中国的外语教育在过去的70年中过于注重对语言工具性的训练,导致对外语中所承载的内在价社会功用性挖掘不够,表现出外语教育中的国家意识淡薄。外国文学作为形成、表征传播民族文学中爱国思想、民族自豪感、民族凝聚力认同感的主阵地之,中国的外国文学教学并未对此有过多关注,传统的外国文学课堂更多注重对作家作品本身意义审美价的讨论。国内各高校设的“美国文学”课程,帮助我们了了美国文学的独特性。本课程内容包括殖民地时期、启蒙时期、美国神话的形成、浪漫主义时期、现实主义时期现代主义时期;主要探讨“美国文学”教学如何在自我-他者对话中增强学生对本国文化国家的认同热爱,并论证将学生培养成具有“‘有根’的世界公民”的合理性,以此来实现“人类命运共同体”建设的目标。   【课程特色】 (1)有目的、有选择的美国经典作家作品在对外文化交流中不断彰显美国的多元、民主、自由、平等未来可期。 (2)让学生全面认识文学与国家建构之间的内在联系,从而建立在外国文学学习研究中的中国立场批判意识。 (3)通过对多元文化、多种声音的再现,我们可以从多角度,更立体、更全面的看待在美国发生的事件,并在平等对话意识的基础上,培养“‘有根’的世界公民”,为“人类命运共同体”建设提供跨文化支撑。   【主讲团队】 李利敏:清华学英语语言文学博士,西南学英语语言文学博士后,英国谢菲尔德英文学院访问学者,西北工业学外国语学院副教授,系主任,硕士生导师。中国比较文学学会认知诗学会理事、陕西省外国文学学会理事、陕西省翻译协会理事。主要从事英美文学、外语教学、认知诗学(文体学)的研究,在《文艺理论研究》等刊物上发表相关中英文论文(书评)18篇;主持完成教育部等项目8项,出版专著《<世界>中的原型研究》(2021,科学出版社)1部。获陕西省高校人文社科优秀成果奖1次,西安市哲学社会研究成果奖1次。

学术英语写作
省级
开课中

天津外国语大学
1人评价(45)人学习
【课程简介】 《学术英语写作》课程是门介绍学术英语写作全过程的课程。本课程第章至第章内容聚焦英语写作基本概念英语写作策略;第四章至第章内容聚焦学术英语写作方法、技巧策略,并在每章末尾设置例文章节,帮助学生更好地理内化所学知识,促进其学术英语写作能力的提高。本课程以“提高学生的逻辑、辩证、批判、创新能力”为思维能力目标;以“培养学生用英语从事研究能力的提高”为学术能力目标;以“改善学生英语写作学习动机”为情感目标;以“培养学生的中国情怀国际视野”为德育目标;以“促进学生的全人发展”为根本目标来提升学生学习效果。   【课程特色】 1. 学生将学期目标化整为零,通过每次课程的学习,通过不断丰富、逐渐完善自身研究文章的撰写,真正做到“做中学”,内化理论知识,缩短理论实践的距离。 2. 教师通过课堂话语、课下资源来承担起对学生身份、价认同的引导的任务,教学生用英语写作的基础能力向世界讲好中国故事,具有中国情怀,进步向国际社会展现良好的中国形象!   【主讲团队】 刘保春:天津外国语学通识教育学院副教授,从事英语教学研究工作36年,研究方向为外语教育跨文化交际学,在教学实践中,不断学习与提升自己的教学水平、注重将提高学生英语能力与学英语教学实践紧密结合,设过的课程有《学术英语视听说》、《商务英语视听说》、《英语国家概况》、《学英语精读》、《学英语视听说》等。天津市线下流课程及天津市高校课程思政示范课程“英语国家文化”团队成员。天津市第二批流建设课程“学术英语写作”负责人。曾主持及参与省部级课题3项,市教委重点调研课题及校级课题多项。多次获得校先进工作者优秀教师称号。 刘燕:天津外国语学通识教育学院副教授,毕业于北京外国语学,中国外语教育与研究中心。从事学英语教学研究工作15年,研究方向为外语教育教师发展,将教师发展、学生英语能力研究与学英语教学实践紧密结合,设的课程有《学术英语写作》、《学术英语演讲与辩论》、《教育心理学与外语学习》等。荣获2020年天津外国语学本科在线教学质量优秀奖荣誉称号,荣获首届外教社杯外语类课程思政教学比赛全国决赛二等奖。近年来在《天津外国语学学报》《出版广角》《黑龙江教师发展学院学报》等期刊发表论文10余篇,出版教材、著作5部。 尚春瑞:天津外国语学通识教育学院副院长,硕士。研究方向为学英语教育、ESP教学、翻译。曾主持参与多项省部级教改项目,天津市线下流课程及天津市高校课程思政示范课程“英语国家文化”团队成员。曾荣获“育人先进工作者”“教工先锋岗”荣誉称号。出版《如何书写英文履历》《高级IT英语读写教程2》等论著及教材6本,发表《《京华烟云》中的文化意象传递的文化语言学析》等论文多篇。 刘明玉:天津外国语学通识教育学院讲师,学术英语教研室骨干教师。参加教育部、天津市级以及校级科研立项多次。 天津市第二批流建设课程“学术英语写作”团队主要成员之。获天津外国语学青年教师基本功等奖。近年来直教授“学术英语读写”、“学术英语写作”等课程,教学方法灵活多样、课堂气氛活跃,广受学生欢迎。 马桂君:天津外国语学通识教育学院讲师,曾先后就读于英国拉夫堡学、英国曼彻斯特学,取得硕士学位。2019年,荣获“天津外国语学第五届青年教师职工基本功竞赛(外语组)”二等奖;2019年荣获“第届全国外语院校学外语教学协作会教师说课比赛”二等奖;2020年荣获“天津市第五届高校青年教师教学竞赛(文科组)”二等奖;2021年荣获外研社“教学之星”赛全国复赛等奖。